[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> l10n: Updated French (fr) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Apr 13 16:54:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 6f6469b0b5f61f13d2e77c70a980113f919aac9b (commit)
       from 822d1d680e3cead8f89106fd4c8237b69c550cd2 (commit)

commit 6f6469b0b5f61f13d2e77c70a980113f919aac9b
Author: Iliyas Jorio <inv.jorio at gmail.com>
Date:   Fri Apr 13 16:52:19 2012 +0200

    l10n: Updated French (fr) translation to 100%
    
    New status: 68 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fr.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 677baf7..b31bf1b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2004-2008 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
 # Collet Etienne <xanaxlnx at gmail.com>, 2005.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.6 RC1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-01 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 20:40+0100\n"
-"Last-Translator: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 16:51+0100\n"
+"Last-Translator: Iliyas Jorio <inv.jorio at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../src/appfinder-category-model.c:146
@@ -55,72 +55,69 @@ msgstr "_Effacer"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:222
 msgid "This will permanently clear the custom command history."
-msgstr "Ceci va effacer l'historique des commandes de manière permanente."
+msgstr "Ceci effacera l'historique des commandes de manière permanente."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:223
 msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer l'historique des commandes ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'historique des commandes ?"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:333
 msgid "The custom action will be deleted permanently."
-msgstr "Ceci va supprimer l'action personnalisée de manière permanente."
+msgstr "Ceci supprimera l'action personnalisée de manière permanente."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.c:334
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le motif « %s » ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le motif « %s » ?"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:216 ../src/main.c:446
+#: ../src/appfinder-window.c:219
+#: ../src/main.c:446
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Liste des applications"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:268
+#: ../src/appfinder-window.c:271
 msgid "Toggle view mode"
-msgstr "Changer le mode de vue"
+msgstr "Basculer le mode compact"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:363
+msgid "La_unch"
+msgstr "_Lancer"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:763
+#: ../src/appfinder-window.c:798
 msgid "Failed to launch desktop item editor"
 msgstr "Échec du lancement de l'éditeur d'élément de bureau"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:789
-msgid ""
-"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
-"directory."
-msgstr ""
-"Cela va effacer définitivement le fichier .desktop personnalisé de votre "
-"dossier personnel."
+#: ../src/appfinder-window.c:824
+msgid "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory."
+msgstr "Ceci effacera définitivement le fichier .desktop personnalisé de votre dossier personnel."
 
-#: ../src/appfinder-window.c:790
+#: ../src/appfinder-window.c:825
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler les modifications dans « %s » ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler les modifications dans « %s » ?"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:800
+#: ../src/appfinder-window.c:835
 msgid "Failed to remove desktop file"
 msgstr "Échec de la suppression du fichier .desktop"
 
 #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
 #. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:833
+#: ../src/appfinder-window.c:868
 #, c-format
-msgid ""
-"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
-"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pour faire réapparaître l'élément, vous devez supprimer manuellement le "
-"fichier .desktop de \"%s\" ou ouvrir le fichier dans le même dossier et "
-"supprimer la ligne \"%s\"."
+msgid "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
+msgstr "Pour faire réapparaître l'élément, vous devez supprimer manuellement le fichier .desktop de \"%s\" ou ouvrir le fichier dans le même dossier et supprimer la ligne \"%s\"."
 
-#: ../src/appfinder-window.c:838 ../src/appfinder-window.c:923
+#: ../src/appfinder-window.c:873
+#: ../src/appfinder-window.c:958
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Masquer"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:839
+#: ../src/appfinder-window.c:874
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir masquer « %s » ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment masquer « %s » ?"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Start in collapsed mode"
@@ -136,7 +133,7 @@ msgstr "Remplace le service existant"
 
 #: ../src/main.c:78
 msgid "Quit all instances"
-msgstr "Ferme toutes les instances"
+msgstr "Fermer toutes les instances"
 
 #: ../src/main.c:79
 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
@@ -149,13 +146,12 @@ msgstr "Forcé à quitter"
 
 #: ../src/main.c:448
 msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr "Impossible d'installer le démon du processus"
+msgstr "Impossible d'exécuter le processus comme daemon"
 
 #: ../src/main.c:522
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
-"Saisissez '%s ---help' pour obtenir des informations sur l'utilisation."
+msgstr "Saisissez '%s ---help' pour obtenir des informations sur l'utilisation."
 
 #: ../src/main.c:533
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
 #: ../src/main.c:534
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Veuillez signaler les bogues à <%s>."
+msgstr "Veuillez signaler tout bogue à <%s>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
 msgid "Add a new custom action."
@@ -184,11 +180,11 @@ msgstr "Comportement"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
 msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "E_ffacer l'historique des commandes"
+msgstr "Effacer l'_historique des commandes"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
 msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "Taille d'icône pour la catégorie :"
+msgstr "Taille des icônes des catég_ories :"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
 msgid "Center the window on startup."
@@ -196,11 +192,11 @@ msgstr "Centrer la fenêtre au démarrage."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
 msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Co_mmande :"
+msgstr "_Commande :"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
 msgid "Custom _Actions"
-msgstr "Actions _personnalisées"
+msgstr "_Actions personnalisées"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
 msgid "History"
@@ -208,41 +204,32 @@ msgstr "Historique"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
-"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
-"use \\0 and \\<num>."
-msgstr ""
-"Si le type est positionné sur préfixe, %s sera remplacé dans la chaîne par "
-"le texte après le motif, %S avec le texte complet. Pour les expressions "
-"régulières vous pouvez utiliser \\0 et \\<num>."
+msgid "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>."
+msgstr "Si le type est « Préfixe », %s sera remplacé par le texte suivant le motif, et %S par le texte complet. Pour les expressions régulières, vous pouvez utiliser \\0 et \\<num>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
-msgid ""
-"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
-"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
-"this to reduce memory usage."
-msgstr "Au lieu de quitter l'application lors de la fermeture de la dernière fenêtre, conserver une instance en marche pour accélérer l'ouverture de nouvelles fenêtres. Sera plutôt désactivé pour réduire l'utilisation mémoire."
+msgid "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage."
+msgstr "Conserver une instance de l'application quand toutes ses fenêtres ont été fermées, afin d'accélérer l'ouverture de nouvelles fenêtres. Il peut être judicieux de désactiver ce paramètre sur des systèmes ayant peu de mémoire vive."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
 msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Taille d'icône pour l'élément :"
+msgstr "Taille des icônes des a_pplications :"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
 msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr "Conserver le fonctionnement de l'_instance en tâche de fond"
+msgstr "Conserver une _instance en tâche de fond"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
 msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+msgstr "Grande"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
 msgid "Larger"
-msgstr "Plus grand"
+msgstr "Plus grande"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
 msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Normale"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
 msgid "Patte_rn:"
@@ -262,31 +249,31 @@ msgstr "Expression régulière"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
 msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "Se souvenir de la dernière catégorie _sélectionnée"
+msgstr "_Mémoriser la dernière catégorie sélectionnée"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
 msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr "Effacer l'action actuellement sélectionnée."
+msgstr "Effacer l'action sélectionnée."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
 msgid "Small"
-msgstr "Petit"
+msgstr "Petite"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
 msgid "Smaller"
-msgstr "Plus petit"
+msgstr "Plus petite"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
 msgid "Text besi_de icons"
-msgstr "Texte à _côté des icônes"
+msgstr "_Texte à côté des icônes"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
 msgid "Very Large"
-msgstr "Très grand"
+msgstr "Très grande"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
 msgid "Very Small"
-msgstr "Très petit"
+msgstr "Très petite"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
 msgid "_General"
@@ -302,7 +289,7 @@ msgstr "_Type :"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
 msgid "_View items as icons"
-msgstr "_Voir les éléments sous forme d'icônes"
+msgstr "_Vue en grille d'icônes"
 
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
 msgid "Find and launch applications installed on your system"
@@ -315,3 +302,4 @@ msgstr "Lancer le programme..."
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"
 msgstr "Lancer un programme"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list