[Xfce4-commits] <thunar-volman:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Apr 10 12:56:05 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 3833038efec5b8ab4d59791dd78bba096f7f92e4 (commit)
       from 0ebbed14c9b94deed5876747e543cef8e707600c (commit)

commit 3833038efec5b8ab4d59791dd78bba096f7f92e4
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Tue Apr 10 12:55:33 2012 +0200

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
    
    New status: 113 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/gl.po |   51 +++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 998a9cd..e1aac4d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 10:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:15+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -37,28 +37,29 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostra a información da versión e sae"
 
 #. setup application name
-#: ../thunar-volman/main.c:96
+#: ../thunar-volman/main.c:93
 msgid "Thunar Volume Manager"
 msgstr "Xestor de volumes de Thunar"
 
-#: ../thunar-volman/main.c:135
+#: ../thunar-volman/main.c:119
 msgid "All rights reserved."
 msgstr "Todos os dereitos reservados."
 
-#: ../thunar-volman/main.c:136
+#: ../thunar-volman/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor comuníquelle os erros a <%s>."
 
-#: ../thunar-volman/main.c:190
+#: ../thunar-volman/main.c:174
 #, c-format
 msgid "There is no device with the sysfs path \"%s\""
 msgstr "Non hai ningún dispositivo con ruta sysfs \"%s\""
 
-#: ../thunar-volman/main.c:202
+#: ../thunar-volman/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Must specify the sysfs path of new devices with --device-added"
-msgstr "Debe especificar a ruta sysfs dos novos dispositivos con --device-added"
+msgstr ""
+"Debe especificar a ruta sysfs dos novos dispositivos con --device-added"
 
 #. ...so we need to prompt what to do
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:204
@@ -102,7 +103,9 @@ msgid "A photo card has been detected"
 msgstr "Detectouse unha tarxeta de fotos"
 
 #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:275
-msgid "There are photos on the card. Would you like to add these photos to your album?"
+msgid ""
+"There are photos on the card. Would you like to add these photos to your "
+"album?"
 msgstr "Hai fotos na tarxeta. Desexa engadir estas fotos ó seu álbum?"
 
 #. prompt the user to execute the file
@@ -221,10 +224,6 @@ msgstr "Tipo de dispositivo de bloques descoñecido"
 msgid "Device type not supported"
 msgstr "Tipo de dispositivo non admitido"
 
-#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:74
-msgid "input-keyboard"
-msgstr ""
-
 #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:75
 msgid "Keyboard detected"
 msgstr "Teclado detectado"
@@ -233,11 +232,6 @@ msgstr "Teclado detectado"
 msgid "A keyboard was detected"
 msgstr "Detectouse un teclado"
 
-#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:86
-#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:100
-msgid "input-tablet"
-msgstr ""
-
 #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:87
 #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:101
 msgid "Tablet detected"
@@ -248,10 +242,6 @@ msgstr "Detectouse unha tableta gráfica"
 msgid "A graphics tablet was detected"
 msgstr "Detectouse unha tableta gráfica"
 
-#: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:110
-msgid "input-mouse"
-msgstr ""
-
 #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:111
 msgid "Mouse detected"
 msgstr "Rato detectado"
@@ -520,7 +510,7 @@ msgid "Keyboards"
 msgstr "Teclados"
 
 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:593
-msgid "Automatically run a program when an USB _keyboard is connected"
+msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
 msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta un _teclado USB"
 
 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:615
@@ -528,7 +518,7 @@ msgid "Mice"
 msgstr "Ratos"
 
 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:632
-msgid "Automatically run a program when an USB _mouse is connected"
+msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
 msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta un _rato USB"
 
 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:654
@@ -562,8 +552,10 @@ msgstr "Produciuse un erro ó abrir o visor da documentación"
 #~ msgid "Encrypted volume"
 #~ msgstr "Volume cifrado"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Montando un volume cifrado...</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Montando un volume cifrado...</span>"
 
 #~ msgid "Setting up the crypto layer..."
 #~ msgstr "Configurando a capa de criptografía..."
@@ -575,10 +567,13 @@ msgstr "Produciuse un erro ó abrir o visor da documentación"
 #~ msgstr "Contrasinal incorrecto"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasinal incorrecto.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasinal incorrecto.</span>"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Este volume está cifrado.</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Este volume está cifrado.</span>"
 
 #~ msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
 #~ msgstr "Introduza o seu contrasinal para descifrar e montar o volume."


More information about the Xfce4-commits mailing list