[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Oct 18 19:40:02 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 8002f1f78af1d474896855c8cb68b8caff2d3b7a (commit)
from 546a55c43b0e368475b5c1c1d58446efe235b614 (commit)
commit 8002f1f78af1d474896855c8cb68b8caff2d3b7a
Author: Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>
Date: Tue Oct 18 19:38:50 2011 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index da1db0e..585b81e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,13 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 17:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -21,13 +22,13 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un complemento para consultar diferentes diccionarios."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:628 ../lib/prefs.c:270
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:734 ../lib/prefs.c:270
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
+#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:517
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Listo"
msgid "Look up a word"
msgstr "Buscar una palabra"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:758
msgid "Search term"
msgstr "Término de búsqueda"
@@ -57,11 +58,14 @@ msgstr "Obtener el foco en el campo de texto en el panel"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento del panel"
+msgstr ""
+"Iniciar como una aplicación independiente incluso si se carga el complemento "
+"del panel"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr "Toma el contenido de la selección PRIMARIA y lo usa como texto de búsqueda"
+msgstr ""
+"Toma el contenido de la selección PRIMARIA y lo usa como texto de búsqueda"
#: ../src/xfce4-dict.c:57
msgid "Be verbose"
@@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "[TEXTO]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>"
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:851
+#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:957
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Un programa cliente para consultar distintos diccionarios."
@@ -123,7 +127,9 @@ msgstr "Error en la ejecución de \"%s\" (%s)."
#: ../lib/spell.c:202
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "Por favor, configure el comando para el corrector ortográfico en el diálogo de preferencias."
+msgstr ""
+"Por favor, configure el comando para el corrector ortográfico en el diálogo "
+"de preferencias."
#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
msgid "Invalid input"
@@ -175,8 +181,13 @@ msgstr[0] "(mostrar %d palabra al mismo tiempo)"
msgstr[1] "(mostrar %d palabras al mismo tiempo)"
#: ../lib/speedreader.c:586
-msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad rápida en la pantalla."
+msgid ""
+"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
+"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr ""
+"Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar "
+"para leer más rápido. Lo hace haciendo parpadear palabras a una velocidad "
+"rápida en la pantalla."
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
@@ -198,18 +209,21 @@ msgstr "Tamaño de _letra:"
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
+"reading."
msgstr ""
"Introduzca aquí algún texto aquí quiera leer.\n"
"\n"
-"Relájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura rápida."
+"Relájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura "
+"rápida."
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Cargar los contenidos de un archivo"
#: ../lib/speedreader.c:663
-msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+msgid ""
+"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto y pegar los del portapapeles"
#: ../lib/speedreader.c:671
@@ -251,7 +265,8 @@ msgstr "El servidor no está disponible"
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias."
+msgstr ""
+"Diccionario especificado no válido. Por favor, compruebe sus preferencias."
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
msgid "Unknown error while querying the server."
@@ -302,43 +317,47 @@ msgstr "Información de servidor para \"%s\":"
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "El servidor no ofrece ninguna base de datos."
-#: ../lib/gui.c:566
+#: ../lib/gui.c:344
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Copiar Enlace"
+
+#: ../lib/gui.c:672
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676
+#: ../lib/gui.c:677 ../lib/gui.c:782
msgid "Speed _Reader"
msgstr "_Lectura rápida"
-#: ../lib/gui.c:592
+#: ../lib/gui.c:698
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../lib/gui.c:697
+#: ../lib/gui.c:803
msgid "Search with:"
msgstr "Buscar con:"
-#: ../lib/gui.c:701
+#: ../lib/gui.c:807
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Servidor de _diccionario"
-#: ../lib/gui.c:707
+#: ../lib/gui.c:813
msgid "_Web Service"
msgstr "Servicio _web"
-#: ../lib/gui.c:715
+#: ../lib/gui.c:821
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Comprobación ortográfica"
-#: ../lib/gui.c:843
+#: ../lib/gui.c:949
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Diccionario Xfce4"
-#: ../lib/gui.c:852
+#: ../lib/gui.c:958
msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
-#: ../lib/gui.c:855
+#: ../lib/gui.c:961
msgid "translator-credits"
msgstr "Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008"
@@ -483,8 +502,12 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: ../lib/prefs.c:621
-msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr "Introduzca la URL de un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de diccionario. Use {word} en el lugar donde iría palabra buscada."
+msgid ""
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+"Introduzca la URL de un sitio web que ofrezca servicios de traducción o de "
+"diccionario. Use {word} en el lugar donde iría palabra buscada."
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
@@ -492,10 +515,12 @@ msgstr "Programa corrector ortográfico:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
+"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
-"<i>El programa corrector ortográfico puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' o cualquier otro corrector ortográfico compatible con el comando ispell.\n"
+"<i>El programa corrector ortográfico puede ser 'enchant', 'aspell', 'ispell' "
+"o cualquier otro corrector ortográfico compatible con el comando ispell.\n"
"El icono muestra si el comando introducido existe.</i>"
#~ msgid "You must set a valid search URL."
@@ -546,8 +571,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use a web site"
#~ msgstr "Utiliser un site Web"
-#~ msgid "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
-#~ msgstr "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement."
+#~ msgid ""
+#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette option ne s'utilise que si le panneau est orienté horizontalement."
#~ msgid "Usage: %s [options]\n"
#~ msgstr "Usage : %s [options]\n"
@@ -558,5 +585,9 @@ msgstr ""
#~ msgid " -h, --help show this help and exit\n"
#~ msgstr " -h, --help afficher cette aide et quitter\n"
-#~ msgid "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is shown.\n"
-#~ msgstr "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-plugin est affichée.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "If called without any options, the xfce4-dict-plugin main window is "
+#~ "shown.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si appelé sans options, la fenêtre principale de xfce4-dict-plugin est "
+#~ "affichée.\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list