[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 42%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Oct 15 08:02:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 910f07e4661e9975a05ce4d53e8e5bdf90e660b0 (commit)
from b639067520e50dbafd93708dd3cb05995d3bc816 (commit)
commit 910f07e4661e9975a05ce4d53e8e5bdf90e660b0
Author: Ričardas Vasiulis <ricardas.v at inbox.lt>
Date: Sat Oct 15 08:01:37 2011 +0200
l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 42%
New status: 284 messages complete with 38 fuzzies and 348 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/lt.po | 951 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 493 insertions(+), 458 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 28c98e1..96901dc 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-08 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-15 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 14:01+0300\n"
"Last-Translator: Ričardas V. <ricardas.v at inbox.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Paprasta žiniatinklio naršyklė"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1432 ../midori/main.c:2006
-#: ../midori/main.c:2030 ../midori/main.c:2046
-#: ../midori/midori-websettings.c:293
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1448 ../midori/main.c:2031
+#: ../midori/main.c:2055 ../midori/main.c:2071
+#: ../midori/midori-websettings.c:294
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -105,8 +105,12 @@ msgstr "Privatumas"
#: ../midori/main.c:759
#, fuzzy
-msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes."
-msgstr "Slapukai kaupia prisijungimo duomenis, išsaugotus žaidimus ar vartotojo profili reklamos reikmėms."
+msgid ""
+"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
+"purposes."
+msgstr ""
+"Slapukai kaupia prisijungimo duomenis, išsaugotus žaidimus ar vartotojo "
+"profili reklamos reikmėms."
#: ../midori/main.c:823
#, c-format
@@ -115,12 +119,19 @@ msgstr "Sesijos nepavyko išsaugoti. %s"
#: ../midori/main.c:1017
#, fuzzy
-msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
-msgstr "Neturi šaknies sertifikato failas. SSL sertifikatai negali būti patikrinta."
+msgid ""
+"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
+msgstr ""
+"Neturi šaknies sertifikato failas. SSL sertifikatai negali būti patikrinta."
#: ../midori/main.c:1079
-msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
-msgstr "Panašu, kad paskutinį kartą atidarius „Midori”, ji užstrigo. Jei taip atsitiko pakartotinai, pabandykite vieną iš parinkčių, kad išspręsti problemą."
+msgid ""
+"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
+"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
+msgstr ""
+"Panašu, kad paskutinį kartą atidarius „Midori”, ji užstrigo. Jei taip "
+"atsitiko pakartotinai, pabandykite vieną iš parinkčių, kad išspręsti "
+"problemą."
#: ../midori/main.c:1098
msgid "Modify _preferences"
@@ -142,179 +153,178 @@ msgstr "Rodyti ankstesnes korteles neįkeliant"
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Rodyti ankstesnes korteles"
-#: ../midori/main.c:1311 ../midori/main.c:2367
-#, c-format, fuzzy
+#: ../midori/main.c:1327 ../midori/main.c:2408
+#, fuzzy, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Sesijos negali būti įkeltas:% s \\ n"
-#: ../midori/main.c:1432
+#: ../midori/main.c:1448
#, fuzzy
msgid "No filename specified"
msgstr "Nr failo pavadinimą, nurodytą"
-#: ../midori/main.c:1451
+#: ../midori/main.c:1467
#, fuzzy
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Įvyko nežinoma klaida."
-#: ../midori/main.c:1480
-#, c-format, fuzzy
+#: ../midori/main.c:1505
+#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr "Fotografiją išsaugotas:% s \\ n"
-#: ../midori/main.c:1890
+#: ../midori/main.c:1915
#, fuzzy
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Vykdyti adresą kaip interneto programa"
-#: ../midori/main.c:1890
+#: ../midori/main.c:1915
#, fuzzy
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESAS"
-#: ../midori/main.c:1893
+#: ../midori/main.c:1918
#, fuzzy
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Naudokite konfigūracijos aplanką aplanke kaip"
-#: ../midori/main.c:1893
+#: ../midori/main.c:1918
msgid "FOLDER"
-msgstr ""
+msgstr "APLANKAS"
-#: ../midori/main.c:1896
+#: ../midori/main.c:1921
msgid "Private browsing, no changes are saved"
msgstr "Privatus naršymas, jokie pakeitimai nesaugomi"
-#: ../midori/main.c:1898
+#: ../midori/main.c:1923
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Rodyti diagnostikos dialogo langą"
-#: ../midori/main.c:1900
+#: ../midori/main.c:1925
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Vykdyti nurodyto pavadinimo failą, kaip JavaScript"
-#: ../midori/main.c:1902
+#: ../midori/main.c:1927
#, fuzzy
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr "Paimkite fotografiją nurodytą URI"
-#: ../midori/main.c:1904
+#: ../midori/main.c:1929
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Vykdyti nurodytą komandą"
-#: ../midori/main.c:1906
+#: ../midori/main.c:1931
#, fuzzy
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr "Sąrašas galimas komandas vykdyti su e-/ - vykdyti"
-#: ../midori/main.c:1908
+#: ../midori/main.c:1933
msgid "Display program version"
msgstr "Rodyti programos versiją"
-#: ../midori/main.c:1910
+#: ../midori/main.c:1935
msgid "Addresses"
msgstr "Adresai"
-#: ../midori/main.c:1912
+#: ../midori/main.c:1937
#, fuzzy
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr "Blokuoti URI pagal reguliaraus išraiška modelis"
-#: ../midori/main.c:1912
+#: ../midori/main.c:1937
msgid "PATTERN"
msgstr ""
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:1916
+#: ../midori/main.c:1941
#, fuzzy
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr "Atstatyti Daniela prastovos sekundžių, po sekundės"
-#: ../midori/main.c:1916
+#: ../midori/main.c:1941
msgid "SECONDS"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1919
+#: ../midori/main.c:1944
#, fuzzy
msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME"
msgstr "Nukreipimus konsolės įspėjimų nurodyta FILENAME"
-#: ../midori/main.c:1919
+#: ../midori/main.c:1944
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:2003
+#: ../midori/main.c:2028
#, fuzzy
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Adresai]"
-#: ../midori/main.c:2017
+#: ../midori/main.c:2042
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr "Nurodytos konfigūracijos aplankas yra netinkamas."
-#: ../midori/main.c:2047
+#: ../midori/main.c:2072
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Prašome siųsti komentarus, pasiūlymus ir klaidas:"
-#: ../midori/main.c:2049
-#, fuzzy
+#: ../midori/main.c:2074
msgid "Check for new versions at:"
-msgstr "Pasitikrinkite dėl naujos versijos:"
+msgstr "Ieškoti naujų versijų:"
-#: ../midori/main.c:2116
+#: ../midori/main.c:2157
msgid "Website icons"
msgstr "Svetainės piktogramos"
#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms
-#: ../midori/main.c:2119
+#: ../midori/main.c:2160
msgid "Saved logins and _passwords"
msgstr "Išsaugoti vardai ir sla_ptažodžiai"
-#: ../midori/main.c:2121
+#: ../midori/main.c:2162
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"
-#: ../midori/main.c:2124
+#: ../midori/main.c:2165
msgid "'Flash' Cookies"
msgstr "„Flash” Slapukai"
-#: ../midori/main.c:2127
+#: ../midori/main.c:2168
msgid "HTML5 _Databases"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:2130 ../midori/midori-websettings.c:887
+#: ../midori/main.c:2171 ../midori/midori-websettings.c:888
#: ../extensions/web-cache.c:470 ../extensions/web-cache.c:479
msgid "Web Cache"
msgstr "Žiniatinklio podėlis"
-#: ../midori/main.c:2134
+#: ../midori/main.c:2173
msgid "Offline Application Cache"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:2298
+#: ../midori/main.c:2339
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
msgstr "Midori egzempliorius jau veikia, tačiau neatsako.\n"
-#: ../midori/main.c:2334
+#: ../midori/main.c:2375
#, c-format
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Adresyno nepavyksta įkelti: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2382
-#, c-format, fuzzy
+#: ../midori/main.c:2423
+#, fuzzy, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Trash negalėjo būti įkeltas:% s \\ n"
-#: ../midori/main.c:2395
+#: ../midori/main.c:2436
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Žurnalo nepavyko įkelti: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2411
+#: ../midori/main.c:2452
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Įvyko šios klaidos:"
-#: ../midori/main.c:2427
+#: ../midori/main.c:2468
msgid "_Ignore"
msgstr ""
@@ -324,9 +334,8 @@ msgstr "Failas nerastas."
#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586
#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619
-#, fuzzy
msgid "Malformed document."
-msgstr "Kenksmingas dokumentas."
+msgstr "Klaidingas dokumentas."
#: ../midori/midori-array.c:628
msgid "Unrecognized bookmark format."
@@ -336,12 +345,12 @@ msgstr "Neatpažįnatas adresyno formatas."
msgid "Writing failed."
msgstr "Rašymas nepavyko."
-#: ../midori/midori-browser.c:332 ../midori/midori-browser.c:5233
-#: ../midori/midori-browser.c:5242
+#: ../midori/midori-browser.c:332 ../midori/midori-browser.c:5242
+#: ../midori/midori-browser.c:5251
msgid "Reload the current page"
msgstr "Perkrauti šį puslapį"
-#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5239
+#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5248
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Sustabdyti šį puslapį"
@@ -385,12 +394,12 @@ msgstr ""
msgid "_Address:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:814 ../midori/midori-browser.c:4266
+#: ../midori/midori-browser.c:814 ../midori/midori-browser.c:4275
msgid "_Folder:"
msgstr "Ap_lankas:"
#: ../midori/midori-browser.c:824 ../midori/midori-browser.c:913
-#: ../midori/midori-browser.c:4272 ../midori/midori-browser.c:4301
+#: ../midori/midori-browser.c:4281 ../midori/midori-browser.c:4310
msgid "Toplevel folder"
msgstr "Aukščiausiojo lygio aplankas"
@@ -426,7 +435,7 @@ msgstr "Čia nepakanka laisvos vietos atsisiųsti „%s”."
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1011 ../midori/midori-browser.c:4352
+#: ../midori/midori-browser.c:1011 ../midori/midori-browser.c:4361
msgid "Save file as"
msgstr "Išsaugokite failą kaip"
@@ -436,7 +445,7 @@ msgstr "Naujas langas"
#: ../midori/midori-browser.c:1320
msgid "A new window has been opened"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas langas atidarytas"
#: ../midori/midori-browser.c:1323
msgid "New Tab"
@@ -444,719 +453,735 @@ msgstr "Nauja kortelė"
#: ../midori/midori-browser.c:1323
msgid "A new tab has been opened"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja kortelė atidaryta"
#: ../midori/midori-browser.c:1360
msgid "Save file"
msgstr "Išsaugoti failą"
-#: ../midori/midori-browser.c:2241
+#: ../midori/midori-browser.c:2243
msgid "Open file"
msgstr "Atidaryti failą"
-#: ../midori/midori-browser.c:2368
+#: ../midori/midori-browser.c:2373
#, fuzzy
msgid ""
-"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
-"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
-msgstr "Naudoti aukščiau URI atidaryti naujienos agregatora. Paprastai yra meniu arba mygtuką \\ \"Nauja prenumerata \", \\ \"Nauja Naujienų \" ar panašios \\ nAlternatively lengvatoms, Programos, Daniela, ir pasirinkite Naujienos agregatora. Kitą kartą spustelėjus naujienų piktogramą, ji bus pridėtas automatiškai."
-
-#: ../midori/midori-browser.c:2374 ../extensions/feed-panel/main.c:365
+"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
+"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
+"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News "
+"Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Naudoti aukščiau URI atidaryti naujienos agregatora. Paprastai yra meniu "
+"arba mygtuką \\ \"Nauja prenumerata \", \\ \"Nauja Naujienų \" ar panašios "
+"\\ nAlternatively lengvatoms, Programos, Daniela, ir pasirinkite Naujienos "
+"agregatora. Kitą kartą spustelėjus naujienų piktogramą, ji bus pridėtas "
+"automatiškai."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2379 ../extensions/feed-panel/main.c:365
msgid "New feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2417 ../midori/midori-browser.c:5302
+#: ../midori/midori-browser.c:2422 ../midori/midori-browser.c:5311
#: ../panels/midori-bookmarks.c:467
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Pridėti naują įrašą į adresyną"
-#: ../midori/midori-browser.c:2976 ../midori/midori-searchaction.c:490
+#: ../midori/midori-browser.c:2985 ../midori/midori-searchaction.c:490
msgid "Empty"
msgstr "Tuščias"
-#: ../midori/midori-browser.c:3764 ../midori/midori-browser.c:5712
+#: ../midori/midori-browser.c:3773 ../midori/midori-browser.c:5721
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Nepavyko įterpti naują žurnalo įrašą: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4094 ../panels/midori-bookmarks.c:783
+#: ../midori/midori-browser.c:4103 ../panels/midori-bookmarks.c:783
#: ../panels/midori-history.c:752
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4101 ../panels/midori-bookmarks.c:789
+#: ../midori/midori-browser.c:4110 ../panels/midori-bookmarks.c:789
#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:533
msgid "Open in New _Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4104 ../midori/midori-view.c:2540
-#: ../midori/midori-view.c:4412 ../panels/midori-bookmarks.c:791
+#: ../midori/midori-browser.c:4113 ../midori/midori-view.c:2553
+#: ../midori/midori-view.c:4398 ../panels/midori-bookmarks.c:791
#: ../panels/midori-history.c:760 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4184
+#: ../midori/midori-browser.c:4193
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
-#: ../midori/midori-browser.c:4185
+#: ../midori/midori-browser.c:4194
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
-#: ../midori/midori-browser.c:4186
+#: ../midori/midori-browser.c:4195
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../midori/midori-browser.c:4187
+#: ../midori/midori-browser.c:4196
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../midori/midori-browser.c:4188
+#: ../midori/midori-browser.c:4197
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../midori/midori-browser.c:4213
+#: ../midori/midori-browser.c:4222
msgid "Import bookmarks..."
msgstr "Importuoti adresyną ..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4220 ../midori/midori-browser.c:5307
+#: ../midori/midori-browser.c:4229 ../midori/midori-browser.c:5316
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Importuoti adresyną"
-#: ../midori/midori-browser.c:4231
+#: ../midori/midori-browser.c:4240
msgid "_Application:"
msgstr "_Programa:"
-#: ../midori/midori-browser.c:4258
+#: ../midori/midori-browser.c:4267
#, fuzzy
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr "Importas iš failo"
-#: ../midori/midori-browser.c:4309
+#: ../midori/midori-browser.c:4318
#, fuzzy
msgid "Import from a file"
msgstr "Importas iš failo"
-#: ../midori/midori-browser.c:4321
+#: ../midori/midori-browser.c:4330
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Adresyno importas nepavyko"
-#: ../midori/midori-browser.c:4357
-#, fuzzy
+#: ../midori/midori-browser.c:4366
msgid "XBEL Bookmarks"
-msgstr "Adresynas"
+msgstr "XBEL adresynas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4362
-#, fuzzy
+#: ../midori/midori-browser.c:4371
msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Adresynas"
+msgstr "Netscape adresynas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4376
+#: ../midori/midori-browser.c:4385
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
-msgstr ""
+msgstr "Midori gali eksportuoti tik xbel (*. xbel) ir Netscape (*. html)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4392
+#: ../midori/midori-browser.c:4401
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Adresyno eksportas nepavyko"
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:4518
+#: ../midori/midori-browser.c:4527
msgid "Clear Private Data"
msgstr "Pašalinti asmeninius duomenis"
-#: ../midori/midori-browser.c:4526
+#: ../midori/midori-browser.c:4535
msgid "_Clear private data"
-msgstr ""
+msgstr "_Šalinti asmeninius duomenys"
-#: ../midori/midori-browser.c:4539
+#: ../midori/midori-browser.c:4548
msgid "Clear the following data:"
msgstr "Šalinti šiuos duomenis:"
-#: ../midori/midori-browser.c:4549
+#: ../midori/midori-browser.c:4558
msgid "Last open _tabs"
msgstr "Paskutinės atvertos _kortelės"
#. i18n: Browsing history, visited web pages
-#: ../midori/midori-browser.c:4555 ../midori/sokoke.c:1521
+#: ../midori/midori-browser.c:4564 ../midori/sokoke.c:1521
msgid "_History"
msgstr "Ž_urnalas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4560 ../midori/sokoke.c:1527
+#: ../midori/midori-browser.c:4569 ../midori/sokoke.c:1527
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Užvertos kortelės"
-#: ../midori/midori-browser.c:4580
+#: ../midori/midori-browser.c:4589
+#, fuzzy
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
-msgstr ""
+msgstr "_Šalinti asmeninius duomenys"
-#: ../midori/midori-browser.c:4756
+#: ../midori/midori-browser.c:4765
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "Paprasta naršyklė."
-#: ../midori/midori-browser.c:4757
+#: ../midori/midori-browser.c:4766
+#, fuzzy
msgid "See about:version for version info."
-msgstr ""
+msgstr "See apie: redakcija versija info."
-#: ../midori/midori-browser.c:4759
+#: ../midori/midori-browser.c:4768
#, fuzzy
-msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Ši biblioteka yra nemokama programinė įranga, galite ji ˛ platinti ir / arba modifikuoti pagal GNU Lesser General Public License paskelbė Free Software Foundation; arba versija 2.1 licencija, arba (Jūsų pasirinkimu) bet kuria vėlesne versija."
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+"Ši biblioteka yra nemokama programinė įranga, galite ji ˛ platinti ir / arba "
+"modifikuoti pagal GNU Lesser General Public License paskelbė Free Software "
+"Foundation; arba versija 2.1 licencija, arba (Jūsų pasirinkimu) bet kuria "
+"vėlesne versija."
-#: ../midori/midori-browser.c:4780
+#: ../midori/midori-browser.c:4789
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5146
+#: ../midori/midori-browser.c:5155
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../midori/midori-browser.c:5148 ../midori/sokoke.c:1528
+#: ../midori/midori-browser.c:5157 ../midori/sokoke.c:1528
msgid "New _Window"
msgstr "Naujas _langas"
-#: ../midori/midori-browser.c:5149
+#: ../midori/midori-browser.c:5158
msgid "Open a new window"
msgstr "Atverti naują langą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5152
+#: ../midori/midori-browser.c:5161
msgid "Open a new tab"
msgstr "Atverti naują kortelę"
-#: ../midori/midori-browser.c:5154
+#: ../midori/midori-browser.c:5163
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "Naujas p_rivataus naršymo langas"
-#: ../midori/midori-browser.c:5155
+#: ../midori/midori-browser.c:5164
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Naršymo metu nesaugoti jokių duomenų "
-#: ../midori/midori-browser.c:5159
+#: ../midori/midori-browser.c:5168
msgid "Open a file"
msgstr "Atverti failą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5161
+#: ../midori/midori-browser.c:5170
msgid "_Save Page As..."
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti tinklapį kaip..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5162
+#: ../midori/midori-browser.c:5171
msgid "Save to a file"
msgstr "Išsaugoti faile"
-#: ../midori/midori-browser.c:5164
+#: ../midori/midori-browser.c:5173
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5165
+#: ../midori/midori-browser.c:5174
msgid "Add shortcut to speed dial"
msgstr "Pridėti nuorodą sparčiojoj rinkti"
-#: ../midori/midori-browser.c:5168
+#: ../midori/midori-browser.c:5177
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5169
+#: ../midori/midori-browser.c:5178
msgid "Add shortcut to the desktop"
msgstr "Pridėti nuorodą darbalauki"
-#: ../midori/midori-browser.c:5171
+#: ../midori/midori-browser.c:5180
msgid "Create _Launcher"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5172
+#: ../midori/midori-browser.c:5181
msgid "Create a launcher"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5175
+#: ../midori/midori-browser.c:5184
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5176
+#: ../midori/midori-browser.c:5185
msgid "Subscribe to this news feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5181
+#: ../midori/midori-browser.c:5190
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Užverti kortelę"
-#: ../midori/midori-browser.c:5182
+#: ../midori/midori-browser.c:5191
msgid "Close the current tab"
msgstr "Užverti šią kortelę"
-#: ../midori/midori-browser.c:5184
+#: ../midori/midori-browser.c:5193
msgid "C_lose Window"
msgstr "Užverti langą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5185
+#: ../midori/midori-browser.c:5194
msgid "Close this window"
msgstr "Užverti šį langą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5188
+#: ../midori/midori-browser.c:5197
msgid "Print the current page"
msgstr "Spausdinti šį puslapį "
-#: ../midori/midori-browser.c:5190
+#: ../midori/midori-browser.c:5199
#, fuzzy
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "Užverti langą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5191
+#: ../midori/midori-browser.c:5200
msgid "Close all open windows"
msgstr "Užverti visus atvertus langus"
-#: ../midori/midori-browser.c:5193
+#: ../midori/midori-browser.c:5202
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5196
+#: ../midori/midori-browser.c:5205
msgid "Undo the last modification"
msgstr "Anuliuoti paskutinį pakeitimą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5199
+#: ../midori/midori-browser.c:5208
msgid "Redo the last modification"
msgstr "Pakartoti paskutinį pakeitimą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5202
+#: ../midori/midori-browser.c:5211
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5205
+#: ../midori/midori-browser.c:5214
msgid "Copy the selected text"
msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5208
+#: ../midori/midori-browser.c:5217
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės"
-#: ../midori/midori-browser.c:5211
+#: ../midori/midori-browser.c:5220
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Ištrinti pažymėtą tekstą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5214
+#: ../midori/midori-browser.c:5223
msgid "Select all text"
msgstr "Pažymėti visą tekstą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5216
+#: ../midori/midori-browser.c:5225
msgid "_Find..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5217
+#: ../midori/midori-browser.c:5226
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Surasti žodį arba frazę puslapi"
-#: ../midori/midori-browser.c:5219
+#: ../midori/midori-browser.c:5228
msgid "Find _Next"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5220
+#: ../midori/midori-browser.c:5229
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
msgstr "Surasti vėlesnį žodį ar frazę"
-#: ../midori/midori-browser.c:5222
+#: ../midori/midori-browser.c:5231
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5223
+#: ../midori/midori-browser.c:5232
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
msgstr "Surasti ankstesnį žodį ar frazę"
-#: ../midori/midori-browser.c:5227
+#: ../midori/midori-browser.c:5236
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Konfigūruoti programos nuostatas"
-#: ../midori/midori-browser.c:5229
+#: ../midori/midori-browser.c:5238
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../midori/midori-browser.c:5230
+#: ../midori/midori-browser.c:5239
msgid "_Toolbars"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5235 ../midori/midori-browser.c:5236
+#: ../midori/midori-browser.c:5244 ../midori/midori-browser.c:5245
msgid "Reload page without caching"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5245
+#: ../midori/midori-browser.c:5254
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Didinti mastelį"
-#: ../midori/midori-browser.c:5248
+#: ../midori/midori-browser.c:5257
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Sumažinti mastelį"
-#: ../midori/midori-browser.c:5251
+#: ../midori/midori-browser.c:5260
msgid "Reset the zoom level"
msgstr "Atstatyti mastelį"
-#: ../midori/midori-browser.c:5252
+#: ../midori/midori-browser.c:5261
msgid "_Encoding"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5254
+#: ../midori/midori-browser.c:5263
msgid "View So_urce"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5255
+#: ../midori/midori-browser.c:5264
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Peržiūrėti puslapio pirminį programos tektą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5257
+#: ../midori/midori-browser.c:5266
#, fuzzy
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr "P_rivatus naršymas"
-#: ../midori/midori-browser.c:5258
+#: ../midori/midori-browser.c:5267
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5261
+#: ../midori/midori-browser.c:5270
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Keisti viso ekrano vaizdas"
-#: ../midori/midori-browser.c:5263
+#: ../midori/midori-browser.c:5272
msgid "Scroll _Left"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5264
+#: ../midori/midori-browser.c:5273
msgid "Scroll to the left"
msgstr "Slinkti kairėn"
-#: ../midori/midori-browser.c:5266
+#: ../midori/midori-browser.c:5275
msgid "Scroll _Down"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5267
+#: ../midori/midori-browser.c:5276
msgid "Scroll down"
msgstr "Slinkti žemyn"
-#: ../midori/midori-browser.c:5269
+#: ../midori/midori-browser.c:5278
msgid "Scroll _Up"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5270
+#: ../midori/midori-browser.c:5279
msgid "Scroll up"
msgstr "Slinkti aukštyn"
-#: ../midori/midori-browser.c:5272
+#: ../midori/midori-browser.c:5281
msgid "Scroll _Right"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5273
+#: ../midori/midori-browser.c:5282
msgid "Scroll to the right"
msgstr "Slinkti dešinėn"
-#: ../midori/midori-browser.c:5275
+#: ../midori/midori-browser.c:5284
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../midori/midori-browser.c:5278
+#: ../midori/midori-browser.c:5287
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Grįžti į ankstesnį puslapį"
-#: ../midori/midori-browser.c:5281
+#: ../midori/midori-browser.c:5290
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Eiti pirmyn į paskesnį puslapį"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5285
+#: ../midori/midori-browser.c:5294
#, fuzzy
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Eiti į ankstesnį popuslapį"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5289
+#: ../midori/midori-browser.c:5298
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Eiti į kitą popuslapį"
-#: ../midori/midori-browser.c:5292
+#: ../midori/midori-browser.c:5301
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Eiti į jūsų pradžios tinklapį"
-#: ../midori/midori-browser.c:5294
+#: ../midori/midori-browser.c:5303
msgid "Empty Trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: ../midori/midori-browser.c:5295
+#: ../midori/midori-browser.c:5304
msgid "Delete the contents of the trash"
msgstr "Ištrinti iš šiukšlinės turinį"
-#: ../midori/midori-browser.c:5297
+#: ../midori/midori-browser.c:5306
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5298
+#: ../midori/midori-browser.c:5307
msgid "Open the last closed tab"
msgstr "Atidaryti paskutinę uždarytą kortelę"
-#: ../midori/midori-browser.c:5304
+#: ../midori/midori-browser.c:5313
msgid "Add a new _folder"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5305
+#: ../midori/midori-browser.c:5314
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Pridėti naują aplanką į adresyną"
-#: ../midori/midori-browser.c:5310
+#: ../midori/midori-browser.c:5319
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Eksportuoti adresyną"
-#: ../midori/midori-browser.c:5313 ../midori/midori-searchaction.c:499
+#: ../midori/midori-browser.c:5322 ../midori/midori-searchaction.c:499
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5314
+#: ../midori/midori-browser.c:5323
msgid "Add, edit and remove search engines..."
msgstr "Pridėti, redaguoti ir ištrinti paieškos sistemas..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5317
+#: ../midori/midori-browser.c:5326
msgid "_Clear Private Data"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5318
+#: ../midori/midori-browser.c:5327
msgid "Clear private data..."
msgstr "Šalinti asmeninius duomenis ..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5321
+#: ../midori/midori-browser.c:5330
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5322
+#: ../midori/midori-browser.c:5331
msgid "Inspect page details and access developer tools..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5326
+#: ../midori/midori-browser.c:5335
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5327
+#: ../midori/midori-browser.c:5336
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Perjungti į ankstesnę kortelę"
-#: ../midori/midori-browser.c:5329
+#: ../midori/midori-browser.c:5338
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5330
+#: ../midori/midori-browser.c:5339
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Perjungti į tolesnę kortelę"
-#: ../midori/midori-browser.c:5331
+#: ../midori/midori-browser.c:5340
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5332
+#: ../midori/midori-browser.c:5341
#, fuzzy
msgid "Move tab behind the previous tab"
msgstr "Perjungti į ankstesnį skirtuką"
-#: ../midori/midori-browser.c:5333
+#: ../midori/midori-browser.c:5342
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5334
+#: ../midori/midori-browser.c:5343
#, fuzzy
msgid "Move tab in front of the next tab"
msgstr "Perjungti į kitą skirtuką"
-#: ../midori/midori-browser.c:5336
+#: ../midori/midori-browser.c:5345
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5337
+#: ../midori/midori-browser.c:5346
#, fuzzy
msgid "Focus the current tab"
msgstr "Focus dabartinį skirtuką"
-#: ../midori/midori-browser.c:5339
+#: ../midori/midori-browser.c:5348
msgid "Focus _Next view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5340
+#: ../midori/midori-browser.c:5349
msgid "Cycle focus between views"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5342
+#: ../midori/midori-browser.c:5351
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5343
+#: ../midori/midori-browser.c:5352
msgid "Only show the icon of the current tab"
msgstr "Rodyti tik dabartinės kortelės piktogramą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5345
+#: ../midori/midori-browser.c:5354
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5346
+#: ../midori/midori-browser.c:5355
msgid "Duplicate the current tab"
msgstr "Dubliuoti veikiamą kortelę"
-#: ../midori/midori-browser.c:5348
+#: ../midori/midori-browser.c:5357
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5349
+#: ../midori/midori-browser.c:5358
msgid "Close all tabs except the current tab"
msgstr "Uždaryti visas korteles išskyrus veikiamą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5351
+#: ../midori/midori-browser.c:5360
msgid "Open last _session"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5352
+#: ../midori/midori-browser.c:5361
msgid "Open the tabs saved in the last session"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5354
+#: ../midori/midori-browser.c:5363
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../midori/midori-browser.c:5356
+#: ../midori/midori-browser.c:5365
msgid "_Frequent Questions"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5357
+#: ../midori/midori-browser.c:5366
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
msgstr "Rodyti Dažnai Užduodamus Klausimus"
-#: ../midori/midori-browser.c:5359
+#: ../midori/midori-browser.c:5368
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "Pranešti apie pro_blemą..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5360
+#: ../midori/midori-browser.c:5369
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5363
+#: ../midori/midori-browser.c:5372
msgid "Show information about the program"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5371
+#: ../midori/midori-browser.c:5380
msgid "_Menubar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5372
+#: ../midori/midori-browser.c:5381
msgid "Show menubar"
msgstr "Rodyti menių juostą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5375
+#: ../midori/midori-browser.c:5384
msgid "_Navigationbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5376
+#: ../midori/midori-browser.c:5385
msgid "Show navigationbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5379
+#: ../midori/midori-browser.c:5388
msgid "Side_panel"
msgstr "Š_oninis skydelis"
-#: ../midori/midori-browser.c:5380
+#: ../midori/midori-browser.c:5389
msgid "Show sidepanel"
msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
-#: ../midori/midori-browser.c:5383
+#: ../midori/midori-browser.c:5392
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5384
+#: ../midori/midori-browser.c:5393
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5387
+#: ../midori/midori-browser.c:5396
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5388
+#: ../midori/midori-browser.c:5397
msgid "Show statusbar"
msgstr "Rodyti būsenos juostą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5396
+#: ../midori/midori-browser.c:5405 ../midori/midori-websettings.c:293
msgid "_Automatic"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5399 ../midori/midori-websettings.c:218
+#: ../midori/midori-browser.c:5408 ../midori/midori-websettings.c:218
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Kinų (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5403
+#: ../midori/midori-browser.c:5412
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japonų (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5406 ../midori/midori-websettings.c:220
+#: ../midori/midori-browser.c:5415 ../midori/midori-websettings.c:220
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5409 ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-browser.c:5418 ../midori/midori-websettings.c:221
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rusų (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5412 ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-browser.c:5421 ../midori/midori-websettings.c:222
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikodas (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5415 ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-browser.c:5424 ../midori/midori-websettings.c:223
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Vakarų (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5418 ../midori/midori-websettings.c:224
-#: ../midori/midori-websettings.c:298 ../katze/katze-utils.c:734
+#: ../midori/midori-browser.c:5427 ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:735
msgid "Custom..."
msgstr "Savas ..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5948
+#: ../midori/midori-browser.c:5957
msgid "_Separator"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5955
+#: ../midori/midori-browser.c:5964
msgid "_Location..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5957
+#: ../midori/midori-browser.c:5966
msgid "Open a particular location"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5979
+#: ../midori/midori-browser.c:5988
msgid "_Web Search..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5981
+#: ../midori/midori-browser.c:5990
msgid "Run a web search"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6002
+#: ../midori/midori-browser.c:6011
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6015 ../midori/sokoke.c:1517
+#: ../midori/midori-browser.c:6024 ../midori/sokoke.c:1517
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Adresynas"
-#: ../midori/midori-browser.c:6017
+#: ../midori/midori-browser.c:6026
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6031
+#: ../midori/midori-browser.c:6040
msgid "_Tools"
msgstr "_Priemonės"
-#: ../midori/midori-browser.c:6046
+#: ../midori/midori-browser.c:6055
msgid "_Window"
msgstr "_Kortelės"
-#: ../midori/midori-browser.c:6048
+#: ../midori/midori-browser.c:6057
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6062
+#: ../midori/midori-browser.c:6071
msgid "_Menu"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6064
+#: ../midori/midori-browser.c:6073
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6619
+#: ../midori/midori-browser.c:6640
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr ""
@@ -1274,680 +1299,668 @@ msgstr "HTTP įgaliotasis serveris"
msgid "No proxy server"
msgstr "Nėra įgaliotojo serverio"
-#: ../midori/midori-websettings.c:294
+#: ../midori/midori-websettings.c:295
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
-#: ../midori/midori-websettings.c:295
+#: ../midori/midori-websettings.c:296
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:296
+#: ../midori/midori-websettings.c:297
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../midori/midori-websettings.c:297
+#: ../midori/midori-websettings.c:298
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
-#: ../midori/midori-websettings.c:350
+#: ../midori/midori-websettings.c:351
msgid "Remember last window size"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:351
+#: ../midori/midori-websettings.c:352
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:359
+#: ../midori/midori-websettings.c:360
msgid "Last window width"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:360
+#: ../midori/midori-websettings.c:361
msgid "The last saved window width"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:368
+#: ../midori/midori-websettings.c:369
msgid "Last window height"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:369
+#: ../midori/midori-websettings.c:370
msgid "The last saved window height"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:394
+#: ../midori/midori-websettings.c:395
msgid "Last panel position"
msgstr "Ankstesnė skydelio padėtis"
-#: ../midori/midori-websettings.c:395
+#: ../midori/midori-websettings.c:396
msgid "The last saved panel position"
msgstr "Paskutinė išsaugota skydelio padėtis"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
-#: ../midori/midori-websettings.c:404
+#: ../midori/midori-websettings.c:405
msgid "Last panel page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:405
+#: ../midori/midori-websettings.c:406
msgid "The last saved panel page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:413
+#: ../midori/midori-websettings.c:414
msgid "Last Web search"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:414
+#: ../midori/midori-websettings.c:415
msgid "The last saved Web search"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:423
+#: ../midori/midori-websettings.c:424
msgid "Show Menubar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:424
+#: ../midori/midori-websettings.c:425
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:432
+#: ../midori/midori-websettings.c:433
msgid "Show Navigationbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:433
+#: ../midori/midori-websettings.c:434
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:441
+#: ../midori/midori-websettings.c:442
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:442
+#: ../midori/midori-websettings.c:443
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:450
+#: ../midori/midori-websettings.c:451
msgid "Show Panel"
msgstr "Rodyti skydelį"
-#: ../midori/midori-websettings.c:451
+#: ../midori/midori-websettings.c:452
msgid "Whether to show the panel"
msgstr "Ar rodyti skydelį"
-#: ../midori/midori-websettings.c:459
+#: ../midori/midori-websettings.c:460
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Rodyti būsenos juostą"
-#: ../midori/midori-websettings.c:460
+#: ../midori/midori-websettings.c:461
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr "Ar rodyti būsenos juostą"
-#: ../midori/midori-websettings.c:469
+#: ../midori/midori-websettings.c:470
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Įrankių juostoje stilius:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:470
+#: ../midori/midori-websettings.c:471
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "Įrankių juostos stilius"
-#: ../midori/midori-websettings.c:479
+#: ../midori/midori-websettings.c:480
msgid "Toolbar Items"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:480
+#: ../midori/midori-websettings.c:481
#, fuzzy
msgid "The items to show on the toolbar"
msgstr "Elementus rodyti įrankių juostą"
-#: ../midori/midori-websettings.c:488
+#: ../midori/midori-websettings.c:489
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Suspaustas šoninis skydelis"
-#: ../midori/midori-websettings.c:489
+#: ../midori/midori-websettings.c:490
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr "Ar suspausti šoninį skydelį"
-#: ../midori/midori-websettings.c:504
+#: ../midori/midori-websettings.c:505
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr "Lygiuoti šoninį skydelį dešinėn"
-#: ../midori/midori-websettings.c:505
+#: ../midori/midori-websettings.c:506
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:520
+#: ../midori/midori-websettings.c:521
msgid "Open panels in separate windows"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:521
+#: ../midori/midori-websettings.c:522
msgid "Whether to always open panels in separate windows"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:530
+#: ../midori/midori-websettings.c:531
msgid "When Midori starts:"
msgstr "Paleidžiant „Midori”"
-#: ../midori/midori-websettings.c:531
+#: ../midori/midori-websettings.c:532
msgid "What to do when Midori starts"
msgstr "Ką daryti paleidžiant „Midori”"
-#: ../midori/midori-websettings.c:540
+#: ../midori/midori-websettings.c:541
msgid "Homepage:"
msgstr "Pradžios tinklapis:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:541
+#: ../midori/midori-websettings.c:542
msgid "The homepage"
msgstr "Pradžios tinklapis"
-#: ../midori/midori-websettings.c:556
+#: ../midori/midori-websettings.c:557
msgid "Show crash dialog"
msgstr "Rodyti strigties dialogo langą"
-#: ../midori/midori-websettings.c:557
+#: ../midori/midori-websettings.c:558
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:565
+#: ../midori/midori-websettings.c:566
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Išsaugoti atsiųstus failus į:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:566
+#: ../midori/midori-websettings.c:567
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr "Aplankas atsiųstų failų išsaugojimui"
-#: ../midori/midori-websettings.c:574
+#: ../midori/midori-websettings.c:575
msgid "Text Editor"
msgstr "Rašyklė"
-#: ../midori/midori-websettings.c:575
+#: ../midori/midori-websettings.c:576
msgid "An external text editor"
msgstr "Išorinė rašyklė"
-#: ../midori/midori-websettings.c:590
+#: ../midori/midori-websettings.c:591
msgid "News Aggregator"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:591
+#: ../midori/midori-websettings.c:592
msgid "An external news aggregator"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:599
+#: ../midori/midori-websettings.c:600
msgid "Location entry Search"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:600
+#: ../midori/midori-websettings.c:601
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:608
+#: ../midori/midori-websettings.c:609
msgid "Preferred Encoding"
msgstr "Pageidautina koduotė"
-#: ../midori/midori-websettings.c:609
+#: ../midori/midori-websettings.c:610
msgid "The preferred character encoding"
msgstr "Pageidautina ženklų koduotė"
-#: ../midori/midori-websettings.c:619
+#: ../midori/midori-websettings.c:620
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Visada rodyti ąseles"
-#: ../midori/midori-websettings.c:620
+#: ../midori/midori-websettings.c:621
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Visada rodyti kortelių ąseles"
-#: ../midori/midori-websettings.c:628
+#: ../midori/midori-websettings.c:629
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Uždarymo mygtukai ant kortelių "
-#: ../midori/midori-websettings.c:629
+#: ../midori/midori-websettings.c:630
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr "Ar kortelės turi uždarymo mygtukus"
-#: ../midori/midori-websettings.c:654
+#: ../midori/midori-websettings.c:655
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Atverti naujus tinklapius:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:655
+#: ../midori/midori-websettings.c:656
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Kame atverti naujus tinklapius"
-#: ../midori/midori-websettings.c:664
+#: ../midori/midori-websettings.c:665
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Paspaudus per vidurį atverti parinkimą"
-#: ../midori/midori-websettings.c:665
+#: ../midori/midori-websettings.c:666
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Įkelti pasirinktą adresą paspaudus per vidurį"
-#: ../midori/midori-websettings.c:673
+#: ../midori/midori-websettings.c:674
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Atverti korteles antrame plane"
-#: ../midori/midori-websettings.c:674
+#: ../midori/midori-websettings.c:675
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr "Ar atverti naują kortelę antrajam plane"
-#: ../midori/midori-websettings.c:682
+#: ../midori/midori-websettings.c:683
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Atverti kortelę šalia veikiamos"
-#: ../midori/midori-websettings.c:683
+#: ../midori/midori-websettings.c:684
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Atverti naujas korteles toliau už veikiamos kortelės, ar už paskutinės"
-#: ../midori/midori-websettings.c:691
+#: ../midori/midori-websettings.c:692
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Atverti iškylančius langus kaip korteles"
-#: ../midori/midori-websettings.c:692
+#: ../midori/midori-websettings.c:693
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:702 ../extensions/statusbar-features.c:132
+#: ../midori/midori-websettings.c:703 ../extensions/statusbar-features.c:132
msgid "Load images automatically"
msgstr "Įkelti paveikslus"
-#: ../midori/midori-websettings.c:703
+#: ../midori/midori-websettings.c:704
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Įkelti ir atvaizduoti paveikslus automatiškai"
-#: ../midori/midori-websettings.c:710 ../extensions/statusbar-features.c:141
+#: ../midori/midori-websettings.c:711 ../extensions/statusbar-features.c:141
msgid "Enable scripts"
msgstr "Leisti scenarijus"
-#: ../midori/midori-websettings.c:711
+#: ../midori/midori-websettings.c:712
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr "Leisti įstatytas\tscenarijų kalbas"
-#: ../midori/midori-websettings.c:718 ../extensions/statusbar-features.c:150
+#: ../midori/midori-websettings.c:719 ../extensions/statusbar-features.c:150
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Naudoti „Netscape” papildinius"
-#: ../midori/midori-websettings.c:719
+#: ../midori/midori-websettings.c:720
#, fuzzy
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr "Leisti įstatytus „Netscape” papildinius"
-#: ../midori/midori-websettings.c:739
+#: ../midori/midori-websettings.c:740
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Leisti tikrinti rašybą"
-#: ../midori/midori-websettings.c:740
+#: ../midori/midori-websettings.c:741
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr "Leisti tikrinti rašybą berašant"
-#: ../midori/midori-websettings.c:746
+#: ../midori/midori-websettings.c:747
msgid "Enable HTML5 database support"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:747
+#: ../midori/midori-websettings.c:748
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:753
+#: ../midori/midori-websettings.c:754
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:754
+#: ../midori/midori-websettings.c:755
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:760
+#: ../midori/midori-websettings.c:761
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:761
+#: ../midori/midori-websettings.c:762
msgid "Whether to enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:777
+#: ../midori/midori-websettings.c:778
msgid "Flash window on background tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:778
+#: ../midori/midori-websettings.c:779
msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:793
+#: ../midori/midori-websettings.c:794
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Keisti teksto ir paveikslų mastelį"
-#: ../midori/midori-websettings.c:794
+#: ../midori/midori-websettings.c:795
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr "Ar keisti teksto ir paveikslų mastelį"
-#: ../midori/midori-websettings.c:809
+#: ../midori/midori-websettings.c:810
msgid "Find inline while typing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:810
+#: ../midori/midori-websettings.c:811
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:825
+#: ../midori/midori-websettings.c:826
msgid "Kinetic scrolling"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:826
+#: ../midori/midori-websettings.c:827
msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:834
+#: ../midori/midori-websettings.c:835
msgid "Delete old Cookies after:"
msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:835
+#: ../midori/midori-websettings.c:836
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "Didžiausias dienų skaičius slapukams saugoti "
-#: ../midori/midori-websettings.c:844
+#: ../midori/midori-websettings.c:845
msgid "Delete pages from history after:"
msgstr "Šalinti iš žurnalo tinklapius senesnius nei:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:845
+#: ../midori/midori-websettings.c:846
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "Didžiausias dienų skaičius tinklapiams žurnale saugoti "
-#: ../midori/midori-websettings.c:860
+#: ../midori/midori-websettings.c:861
msgid "Proxy server"
msgstr "Įgaliotasis serveris"
-#: ../midori/midori-websettings.c:861
+#: ../midori/midori-websettings.c:862
msgid "The type of proxy server to use"
msgstr "Vartojamo įgaliotojo serverio tipas"
-#: ../midori/midori-websettings.c:870
+#: ../midori/midori-websettings.c:871
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:871
+#: ../midori/midori-websettings.c:872
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:888
+#: ../midori/midori-websettings.c:889
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr "Didžiausias galimas podėlio dydis diske"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:905
+#: ../midori/midori-websettings.c:906
msgid "Identify as"
msgstr "Prisistatyti kaip"
-#: ../midori/midori-websettings.c:906
+#: ../midori/midori-websettings.c:907
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:922
+#: ../midori/midori-websettings.c:923
msgid "Identification string"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:923
+#: ../midori/midori-websettings.c:924
msgid "The application identification string"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:939
+#: ../midori/midori-websettings.c:940
msgid "Preferred languages"
msgstr "Pageidautinos kalbos"
-#: ../midori/midori-websettings.c:940
-msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
-msgstr "Kableliais atskirtas sąrašas kalbų, pageidaujamų daugiakalbių tinklapių atvaizdavimui, pavyzdžiui \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
+#: ../midori/midori-websettings.c:941
+msgid ""
+"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
+"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
+msgstr ""
+"Kableliais atskirtas sąrašas kalbų, pageidaujamų daugiakalbių tinklapių "
+"atvaizdavimui, pavyzdžiui \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
-#: ../midori/midori-websettings.c:955
+#: ../midori/midori-websettings.c:956
msgid "Clear private data"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:956
+#: ../midori/midori-websettings.c:957
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:971
+#: ../midori/midori-websettings.c:972
msgid "Clear data"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:972
+#: ../midori/midori-websettings.c:973
msgid "The data selected for deletion"
msgstr ""
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
-#: ../midori/midori-websettings.c:1005
+#: ../midori/midori-websettings.c:1006
msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr ""
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
-#: ../midori/midori-websettings.c:1007
+#: ../midori/midori-websettings.c:1008
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1353
+#: ../midori/midori-view.c:1363
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1386
+#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1396
msgid "_Deny"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1386
+#: ../midori/midori-view.c:1367 ../midori/midori-view.c:1396
msgid "_Allow"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1382
+#: ../midori/midori-view.c:1392
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1471
+#: ../midori/midori-view.c:1481
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1472
+#: ../midori/midori-view.c:1482
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1474
+#: ../midori/midori-view.c:1484
msgid "Try again"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1633 ../midori/midori-view.c:2481
+#: ../midori/midori-view.c:1646 ../midori/midori-view.c:2494
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2320 ../midori/midori-view.c:2634
+#: ../midori/midori-view.c:2333 ../midori/midori-view.c:2647
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2370
+#: ../midori/midori-view.c:2383
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2374
+#: ../midori/midori-view.c:2387
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2375
+#: ../midori/midori-view.c:2388
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2378
+#: ../midori/midori-view.c:2391
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2381
+#: ../midori/midori-view.c:2394
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2384
+#: ../midori/midori-view.c:2397
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2396
+#: ../midori/midori-view.c:2409
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2399
+#: ../midori/midori-view.c:2412
msgid "Copy Image _Address"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2402
+#: ../midori/midori-view.c:2415
msgid "Save I_mage"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2409
+#: ../midori/midori-view.c:2422
msgid "Copy Video _Address"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2412
+#: ../midori/midori-view.c:2425
msgid "Save _Video"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2412
+#: ../midori/midori-view.c:2425
msgid "Download _Video"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2438
+#: ../midori/midori-view.c:2451
msgid "Search _with"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2472
+#: ../midori/midori-view.c:2485
msgid "_Search the Web"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2489
+#: ../midori/midori-view.c:2502
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2773
+#: ../midori/midori-view.c:2786
msgid "Open or download file"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2792
+#: ../midori/midori-view.c:2805
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2794
+#: ../midori/midori-view.c:2807
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2805
+#: ../midori/midori-view.c:2818
msgid "MD5-Checksum:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2812
+#: ../midori/midori-view.c:2825
msgid "SHA1-Checksum:"
msgstr ""
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2822
+#: ../midori/midori-view.c:2835
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3403
+#: ../midori/midori-view.c:3416
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3695
+#: ../midori/midori-view.c:3708
msgid "Speed Dial"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3696
+#: ../midori/midori-view.c:3709 ../midori/midori-view.c:3802
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3697
+#: ../midori/midori-view.c:3710
msgid "Enter shortcut address"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3698
+#: ../midori/midori-view.c:3711
msgid "Enter shortcut title"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3699
+#: ../midori/midori-view.c:3712
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3700
+#: ../midori/midori-view.c:3713
msgid "Set number of columns and rows"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3701
+#: ../midori/midori-view.c:3714
msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3702
+#: ../midori/midori-view.c:3715
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3703
-msgid "Thumb size:"
-msgstr "Miniatiūros dydis:"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3704
-msgid "Small"
-msgstr "Maža"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3705
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinė"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3706
-msgid "Big"
-msgstr "Didelė"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3893
+#: ../midori/midori-view.c:3879
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3959
+#: ../midori/midori-view.c:3945
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4008
+#: ../midori/midori-view.c:3994
msgid "Page loading delayed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4009
+#: ../midori/midori-view.c:3995
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4010
+#: ../midori/midori-view.c:3996
msgid "Load Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4153
+#: ../midori/midori-view.c:4139
msgid "Blank page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4416
+#: ../midori/midori-view.c:4402
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4421
+#: ../midori/midori-view.c:4407
msgid "Show Tab _Label"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4421
+#: ../midori/midori-view.c:4407
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4427
+#: ../midori/midori-view.c:4413
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5051
+#: ../midori/midori-view.c:5037
msgid "Print background images"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5052
+#: ../midori/midori-view.c:5038
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:5084
+#: ../midori/midori-view.c:5070
msgid "Features"
msgstr ""
@@ -2163,27 +2176,27 @@ msgid " - %s remaining"
msgstr ""
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:247
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:264
msgid "_Inline Find:"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:277
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:291
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:283
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:297
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:287
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:301
msgid "Match Case"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:296
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:310
msgid "Highlight Matches"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:307
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:321
msgid "Close Findbar"
msgstr ""
@@ -2201,7 +2214,9 @@ msgid "The downloaded file is erroneous."
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:210
-msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
+msgid ""
+"The checksum provided with the link did not match. This means the file is "
+"probably incomplete or was modified afterwards."
msgstr ""
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:318 ../panels/midori-transfers.c:142
@@ -2333,41 +2348,41 @@ msgstr ""
msgid "Animation frames are broken"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-utils.c:538 ../katze/katze-utils.c:973
+#: ../katze/katze-utils.c:539 ../katze/katze-utils.c:976
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-utils.c:584 ../katze/katze-utils.c:613
+#: ../katze/katze-utils.c:585 ../katze/katze-utils.c:614
#: ../extensions/addons.c:309
msgid "Choose file"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-utils.c:599
+#: ../katze/katze-utils.c:600
msgid "Choose folder"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-utils.c:703
+#: ../katze/katze-utils.c:704
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-utils.c:821
+#: ../katze/katze-utils.c:822
msgid "1 hour"
msgstr "1 valanda"
-#: ../katze/katze-utils.c:822
+#: ../katze/katze-utils.c:823
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
-#: ../katze/katze-utils.c:823
+#: ../katze/katze-utils.c:824
msgid "1 week"
msgstr "1 savaitė"
-#: ../katze/katze-utils.c:824
+#: ../katze/katze-utils.c:825
msgid "1 month"
msgstr "1 mėnuo"
-#: ../katze/katze-utils.c:825
+#: ../katze/katze-utils.c:826
msgid "1 year"
msgstr "1 metai"
@@ -2382,30 +2397,32 @@ msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:462
#, c-format
-msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
+msgid ""
+"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
+"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:840
+#: ../extensions/adblock.c:843
msgid "Edit rule"
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:861
+#: ../extensions/adblock.c:864
msgid "_Rule:"
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:923
+#: ../extensions/adblock.c:926
msgid "Bl_ock image"
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:928
+#: ../extensions/adblock.c:931
msgid "Bl_ock link"
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:1503
+#: ../extensions/adblock.c:1518
msgid "Advertisement blocker"
msgstr ""
-#: ../extensions/adblock.c:1504
+#: ../extensions/adblock.c:1519
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr ""
@@ -2509,7 +2526,9 @@ msgid "Delete All"
msgstr "Ištrinti viską"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:115
-msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
+msgid ""
+"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
+"deleted which match the filter."
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:130
@@ -2579,7 +2598,9 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1150
-msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter"
+msgid ""
+"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
+"the entered filter"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
@@ -2859,7 +2880,9 @@ msgid "Customize Toolbar"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:413
-msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
+"and drop."
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:429
@@ -2891,6 +2914,18 @@ msgstr ""
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr ""
+#~ msgid "Thumb size:"
+#~ msgstr "Miniatiūros dydis:"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Maža"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Vidutinė"
+
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "Didelė"
+
#~ msgid "%d%% loaded"
#~ msgstr "%d%% pakrauta"
More information about the Xfce4-commits
mailing list