[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 73%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Oct 9 00:22:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 67fc2982e848e1670ff7893e5c5a05cfd2e8a669 (commit)
from 6b173ed2cdb113797fed7486b1e1b1fdc5735761 (commit)
commit 67fc2982e848e1670ff7893e5c5a05cfd2e8a669
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Sun Oct 9 00:21:30 2011 +0200
l10n: Updated Basque (eu) translation to 73%
New status: 155 messages complete with 10 fuzzies and 46 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/eu.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5e317d6..89a73e7 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-25 10:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-08 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu at lists.debian.org>\n"
@@ -240,8 +240,12 @@ msgid "Never show icon"
msgstr "Ez inoin bistarazi ikonoa"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1182
-msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Desgaitu pantaila energia kudeatzaile seinaleak (DPMS), adib. ez saiatu ordenagailua itzali edo lokartze moduan ipintzen."
+msgid ""
+"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
+"switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr ""
+"Desgaitu pantaila energia kudeatzaile seinaleak (DPMS), adib. ez saiatu "
+"ordenagailua itzali edo lokartze moduan ipintzen."
#: ../settings/xfpm-settings.c:1376
msgid "Suspend operation not supported"
@@ -299,7 +303,9 @@ msgstr "Idatzi '%s --help' erabilera laguntzarentzat."
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Huts energia kudeatzaile konfigurazio kargatzean, hobetsiriko balioak erabiltzen"
+msgstr ""
+"Huts energia kudeatzaile konfigurazio kargatzean, hobetsiriko balioak "
+"erabiltzen"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
@@ -334,8 +340,14 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
#: ../src/xfpm-power.c:330
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
-msgstr "Aplikazio batek lokartze automatikoa desgaiturik du, ekintza hau aurrera eramatean aplikazio horren funtzionamendu egoera kaltetu dezake, ziur zaude sistema hibernatu nahi duzula?"
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
+"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
+"to hibernate the system?"
+msgstr ""
+"Aplikazio batek lokartze automatikoa desgaiturik du, ekintza hau aurrera "
+"eramatean aplikazio horren funtzionamendu egoera kaltetu dezake, ziur zaude "
+"sistema hibernatu nahi duzula?"
#: ../src/xfpm-power.c:428
msgid "Quit"
@@ -387,7 +399,8 @@ msgstr "Itzali sistema"
#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "Zure bateria nahiko hutsik dago. Gorde zure lana datu galerak saihesteko"
+msgstr ""
+"Zure bateria nahiko hutsik dago. Gorde zure lana datu galerak saihesteko"
#: ../src/xfpm-power.c:936
msgid "System is running on low power"
@@ -572,11 +585,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
-msgstr "Zure bateria guztiz kargaturik dago"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"%s\n"
+"Zure %s gutiz kargaturik dago (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:435
#, c-format
@@ -585,13 +601,18 @@ msgid ""
"Your %s is charging (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
msgstr ""
+"%s\n"
+"Zure %s kargatzen ari da (%i%%)\n"
+"%s falta du osatzeko."
#: ../src/xfpm-battery.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
-msgstr "Zure bateria kargatzen ari da"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zure %s kargatzen ari da (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:455
#, fuzzy, c-format
@@ -602,11 +623,13 @@ msgid ""
msgstr "Zure bateria deskargatzen ari da"
#: ../src/xfpm-battery.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
-msgstr "Zure bateria deskargatzen ari da"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zure %s skargatzen ari da (%i%%)."
#: ../src/xfpm-battery.c:473
#, c-format
@@ -695,31 +718,30 @@ msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sare kudeatzaile euskarriarekin\n"
#: ../src/xfpm-main.c:120
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sare kudeatzaile euskarri gabe\n"
#: ../src/xfpm-main.c:123
#, c-format
msgid "With DPMS support\n"
-msgstr ""
+msgstr "DPMS euskarriarekin\n"
#: ../src/xfpm-main.c:125
#, c-format
msgid "Without DPMS support\n"
-msgstr ""
+msgstr "DPMS euskarririk gabe\n"
#: ../src/xfpm-main.c:141
msgid "Can suspend"
msgstr "Eseki daiteke"
#: ../src/xfpm-main.c:143
-#, fuzzy
msgid "Can hibernate"
-msgstr "Hibernatu"
+msgstr "Hibernatu daiteke"
#: ../src/xfpm-main.c:145
msgid "Can spin down hard disks"
@@ -727,29 +749,27 @@ msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:147
msgid "Authorized to suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Esekitzeko baimenarekin."
#: ../src/xfpm-main.c:149
msgid "Authorized to hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernatzeko baimenarekin."
#: ../src/xfpm-main.c:151
msgid "Authorized to shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Itzaltzeko baimenarekin."
#: ../src/xfpm-main.c:153
msgid "Authorized to spin down hard disks"
-msgstr ""
+msgstr "Disko gogorrak itzaltzeko baimenarekin."
#: ../src/xfpm-main.c:155
-#, fuzzy
msgid "Has battery"
msgstr "Bateriaz"
#: ../src/xfpm-main.c:157
-#, fuzzy
msgid "Has brightness panel"
-msgstr "Distira plugina"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:159
msgid "Has power button"
@@ -1107,20 +1127,39 @@ msgstr "Distira plugina"
#~ msgid "Adapter not present"
#~ msgstr "Moldagailua ez dago"
-#~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-#~ msgstr "Sistema energia baxuaz funtzionatzen ari da, baina aplikazio batek lokartze automatikoa desgaiturik du, hau dela eta orain sistema lokartzen baduzu aplikazio honen datuak hondatu daitezke. Itxi aplikazio hori sistema lokartu baino lehen edo entxufatu energia moldagailua"
+#~ msgid ""
+#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
+#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
+#~ "data of this application. Close this application before putting the "
+#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistema energia baxuaz funtzionatzen ari da, baina aplikazio batek "
+#~ "lokartze automatikoa desgaiturik du, hau dela eta orain sistema lokartzen "
+#~ "baduzu aplikazio honen datuak hondatu daitezke. Itxi aplikazio hori "
+#~ "sistema lokartu baino lehen edo entxufatu energia moldagailua"
#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Ziur zaude aurrera jarraitu nahi duzula?"
-#~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
-#~ msgstr "Aplikazio batek lokartze automatikoa desgaiturik du, ekintza hau aurrera eramatean aplikazio horren funtzionamendu egoera kaltetu dezake, ziur zaude sistema hibernatu nahi duzula?"
+#~ msgid ""
+#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
+#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
+#~ "you want to suspend the system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikazio batek lokartze automatikoa desgaiturik du, ekintza hau aurrera "
+#~ "eramatean aplikazio horren funtzionamendu egoera kaltetu dezake, ziur "
+#~ "zaude sistema hibernatu nahi duzula?"
#~ msgid "Monitor power control"
#~ msgstr "Ikusi energia kontrola"
-#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-#~ msgstr "Desgaitu edo gaitu monitore energia kontrola, adibidez pantaila energia kontrola desgaitzea interesgarri izan daiteke pelikula bat ikusten ari zarenean pantaila ez beltzean ipintzeko."
+#~ msgid ""
+#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
+#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desgaitu edo gaitu monitore energia kontrola, adibidez pantaila energia "
+#~ "kontrola desgaitzea interesgarri izan daiteke pelikula bat ikusten ari "
+#~ "zarenean pantaila ez beltzean ipintzeko."
#~ msgid "No data available"
#~ msgstr "Ez dago daturik erabilgarri"
More information about the Xfce4-commits
mailing list