[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: Updates to Slovak translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Oct 2 21:56:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to 89a63d5cad21750a0a0a9509cade42114d920e10 (commit)
       from 0468c019a9300e142eefebdc2d532cb144c6107f (commit)

commit 89a63d5cad21750a0a0a9509cade42114d920e10
Author: Peter Bubelíny <p.bubeliny at gmail.com>
Date:   Sun Oct 2 21:54:32 2011 +0200

    l10n: Updates to Slovak translation
    
    New status: 673 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/sk.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)

diff --git a/lib/po/sk.po b/lib/po/sk.po
index bc9b31d..a6be4f7 100644
--- a/lib/po/sk.po
+++ b/lib/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-27 13:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 21:53+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Bubelíny <p.bubeliny at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Team Slovak <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "V <b>Thunare</b> bolo opravených veľa chýb a vylepšenia výkonu. Je
 
 #: about/tour46.php:123
 msgid "<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to have themed and localized user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
-msgstr "<b>Thunar</b> teraz nasleduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">XDG užívateľske adresáre</a>, čo umožňuje mať tematické a lokalizované užívateľské zložky pre ukladanie hudby, dokumentov, videa, šablóny a tak ďalej ..."
+msgstr "<b>Thunar</b> teraz nasleduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">XDG používateľske adresáre</a>, čo umožňuje mať tematické a lokalizované užívateľské zložky pre ukladanie hudby, dokumentov, videa, šablóny a tak ďalej ..."
 
 #: about/tour46.php:127
 msgid "Thunar menu for user directories"
-msgstr "Thunar menu pre užívateľské adresáre"
+msgstr "Thunar menu pre používateľské adresáre"
 
 #: about/tour46.php:131
 msgid "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Nový vyhľadávač aplikácie"
 
 #: about/tour46.php:226
 msgid "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an application icon to the launcher creation window."
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> tiež prichádza s úplne novou aplikáciou Finder, ktorá ponúka čistejšie užívateľské rozhranie. Je ľahšie ovládateľná s použitím klávesnice, sleduje nainštalované aplikácie pre aktualizáciu \"za letu.\" Tiež umožňuje rýchlo vytvoriť spúšťací panel presunutím ikony aplikácie."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> tiež prichádza s úplne novou aplikáciou Finder, ktorá ponúka čistejšie používateľské rozhranie. Je ľahšie ovládateľná s použitím klávesnice, sleduje nainštalované aplikácie pre aktualizáciu \"za letu.\" Tiež umožňuje rýchlo vytvoriť spúšťací panel presunutím ikony aplikácie."
 
 #: about/tour46.php:230
 msgid "New application finder"
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Odkaz"
 #: about/index.php:7
 #: frontpage.php:18
 msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. It aims to be fast and low on system resources, while still being visually appealing and user friendly."
-msgstr "Xfce je ľahké desktopové prostredie pre unixové operačné systémy. Jeho cieľom je rýchlosť a nízke nároky na systémové prostriedky, pričom sa stále snaží byť vizuálne príťažlivý a užívateľsky prívetivý."
+msgstr "Xfce je ľahké desktopové prostredie pre unixové operačné systémy. Jeho cieľom je rýchlosť a nízke nároky na systémové prostriedky, pričom sa stále snaží byť vizuálne príťažlivé a používateľsky prívetivé."
 
 #: about/index.php:11
 msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. It consists of a number of components that provide the full functionality one can expect of a modern desktop environment. They are packaged separately and you can pick among the available packages to create the optimal personal working environment."
-msgstr "Xfce stelesňuje tradičnéú UNIX filozofiu modularity a opätovného použitia. Skladá sa z niekoľkých prvkov, ktoré poskytujú plnú funkčnosť s možnosťou očakávania moderného desktopové prostredia. Prvky sú v balíčkoch jednotlivo a môžete si vybrať medzi balíčkami ktorú sú k dispozícii pre vytvorenie optimálneho osobného pracovného prostredia."
+msgstr "Xfce stelesňuje tradičnú UNIX filozofiu modularity a opätovného použitia. Skladá sa z niekoľkých prvkov, ktoré poskytujú plnú funkčnosť s možnosťou očakávania moderného desktopové prostredia. Prvky sú v balíčkoch jednotlivo a môžete si vybrať medzi balíčkami ktoré sú k dispozícii pre vytvorenie optimálneho osobného pracovného prostredia."
 
 #: about/index.php:15
 msgid "Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Nastavuje obrázok na pozadí a poskytuje superužívateľské menu, iko
 
 #: about/index.php:34
 msgid "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr "Prepínanie medzi otvorenými oknami, spúšťanie aplikácií, prepínanie pracovných plôch a menu pluginov pre prezeranie aplikácií a adresárov."
+msgstr "Prepínanie medzi otvorenými oknami, spúšťanie aplikácií, prepínanie pracovných plôch a menu zásuvných modulov pre prezeranie aplikácií a adresárov."
 
 #: about/index.php:36
 #: projects/index.php:45
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Nástroje pre správu rôznych nastavení pracovnej plochy, ako kláveso
 
 #: about/index.php:47
 msgid "Beside the basic set of modules, Xfce also provides numerous additional applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/projects\">projects</a> page."
-msgstr "Okrem základnej sady modulov, Xfce taktiež poskytuje radu ďalších aplikácií a zásuvných modulov, takže si môžete rozšíriť pracovnú plochu, podľa vášho vkusu, napríklad emulátor terminálu, textový editor, zvukový mixer, aplikáciu Finder, prehliadač obrázkov, kalendár iCal a CD a DVD aplikáciu. Viac si môžete prečítať o moduloch Xfce na <a href=\"/projects\">stránke projektov</a>."
+msgstr "Okrem základnej sady modulov, Xfce taktiež poskytuje radu ďalších aplikácií a zásuvných modulov, takže si môžete pracovnú plochu rozšíriť podľa vášho vkusu rôznymi aplikáciami, ako napríklad: terminál emulátor, textový editor, zvukový mixer, vyhľadávač aplikácií, prehliadač obrázkov, kalendár iCal či aplikáciu pre napaľovanie CD a DVD. Viac o moduloch Xfce si môžete prečítať na <a href=\"/projects\">stránke projektov</a>."
 
 #: about/screenshots.php:18
 msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Reťazec/UI Zmrazenie"
 
 #: about/releasemodel.php:246
 msgid "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr "U Xfce X.Y.pre2 sa všetky hlavné zložky vložia do reťazcového/UI zmrazenia, čo znamená, že v žiaden z reťazcov, ktorý ovplyvňuje preklad nemôže byť zmenený. To isté platí aj pre užívateľské rozhranie, ktoré sa nesmie meniť po tomto bode."
+msgstr "U Xfce X.Y.pre2 sa všetky hlavné zložky vložia do reťazcového/UI zmrazenia, čo znamená, že v žiaden z reťazcov, ktorý ovplyvňuje preklad nemôže byť zmenený. To isté platí aj pre používateľské rozhranie, ktoré sa nesmie meniť po tomto bode."
 
 #: about/releasemodel.php:249
 msgid "Code Freeze"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "<b>Thunar</b> bol od začiatku napísaný pre jednoduché použitie, a s
 
 #: about/tour44.php:41
 msgid "<b>Thunar</b> supports all the file management functionality which users will expect, and also several advanced features. For example, a so-called <i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files at once using a certain criterion."
-msgstr "<b>Thunar</b> podporuje všetky funkcie pre správu súborov, ktoré užívatelia očakávajú, a tiež niekoľko pokročilých funkcií. Napríklad tzv <i>hromadné premenovanie</i>, ktoré umožňuje užívateľom premenovanie viacerých súborov naraz pomocou určitého kritéria."
+msgstr "<b>Thunar</b> podporuje všetky funkcie pre správu súborov, ktoré používatelia očakávajú, a tiež niekoľko pokročilých funkcií. Napríklad tzv <i>hromadné premenovanie</i>, ktoré umožňuje užívateľom premenovanie viacerých súborov naraz pomocou určitého kritéria."
 
 #: about/tour44.php:46
 msgid "Removable Drives and Media"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Vzhľadom k tomu, že teraz už je podpora pre viacnásobné panely, odd
 
 #: about/tour44.php:127
 msgid "Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the Xfce panel."
-msgstr "Väčšina ďalších pluginov, je k dispozícii cez <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce projekt Goodies</a>, kde sú aktualizované a je pridaných niekoľko nových pluginov. Napríklad nový <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> umožňuje užívateľom pridávať GNOME applety do panela Xfce."
+msgstr "Väčšina ďalších pluginov, je k dispozícii cez <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce projekt Goodies</a>, kde sú aktualizované a je pridaných niekoľko nových pluginov. Napríklad nový <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> umožňuje používateľom pridávať GNOME applety do panela Xfce."
 
 #: about/tour44.php:131
 msgid "Time Management"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Xfce 4.4.0 implementuje nové <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Stan
 
 #: about/tour44.php:185
 msgid "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the <i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or disable autostarted applications."
-msgstr "Špecifikácie sa skladá z dvoch častí, <i>Autoštart aplikácií počas spustenia</i>, ktorý je realizovaný v <b>xfce4-session</b> a <i>Autoštart aplikácií po pripojení</i>, ktorý je implementovaný v <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. Táto verzia taktiež obsahuje <b>xfce4-autostart-editor</b>, zobrazený vyššie, ktorý umožňuje užívateľom jednoducho pridať, odobrať alebo zakázať automatické spustenie aplikácií."
+msgstr "Špecifikácie sa skladá z dvoch častí, <i>Autoštart aplikácií počas spustenia</i>, ktorý je realizovaný v <b>xfce4-session</b> a <i>Autoštart aplikácií po pripojení</i>, ktorý je implementovaný v <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. Táto verzia taktiež obsahuje <b>xfce4-autostart-editor</b>, zobrazený vyššie, ktorý umožňuje používateľom jednoducho pridať, odobrať alebo zakázať automatické spustenie aplikácií."
 
 #: about/tour44.php:189
 msgid "Settings"
@@ -1426,11 +1426,11 @@ msgstr "Toto vydanie prináša nové možnosti prispôsobenia pracovnej plochy v
 
 #: about/tour44.php:198
 msgid "The preferred applications framework, which was previously only available in <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change an application for a certain category (GNOME users may have already noticed that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr "Rámec preferovaných aplikácií, ktorý bol predtým k dispozícii len v <b>Terminále</b>, bol importovaný do Xfce, takže užívatelia si už nebudú musieť upravovať shell profily pre určenie, ktoré prehliadač a emulátor terminálu by mal byť používaný Xfce aplikáciami. Cieľom bolo to spraviť čo najjednoduchšie ako je len možné (GNOME užívatelia si môžu všimnúť, že GNOME prevzalo tento prvok, pretože je jednoduchý)."
+msgstr "Rámec preferovaných aplikácií, ktorý bol predtým k dispozícii len v <b>Terminále</b>, bol importovaný do Xfce, takže používatelia si už nebudú musieť upravovať shell profily pre určenie, ktoré prehliadač a emulátor terminálu by mal byť používaný Xfce aplikáciami. Cieľom bolo to spraviť čo najjednoduchšie ako je len možné (GNOME užívatelia si môžu všimnúť, že GNOME prevzalo tento prvok, pretože je jednoduchý)."
 
 #: about/tour44.php:204
 msgid "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this limitation is history and the application shortcuts are now separated from the window manager shortcuts."
-msgstr "Ďalej bol v Xfce 4.2 problém s klávesovými skratkami... Xfce 4.2 obmedzoval počet voľne dostupných klávesových skratiek, zatiaľ čo si užívatelia chceli priradiť ľubovoľné množstvo klávesových skratiek. S Xfce 4.4 je toto obmedzenie už len história a skratky aplikácií sú teraz oddelené od skratiek správcu okien."
+msgstr "Ďalej bol v Xfce 4.2 problém s klávesovými skratkami... Xfce 4.2 obmedzoval počet voľne dostupných klávesových skratiek, zatiaľ čo si používatelia chceli priradiť ľubovoľné množstvo klávesových skratiek. S Xfce 4.4 je toto obmedzenie už len história a skratky aplikácií sú teraz oddelené od skratiek správcu okien."
 
 #: about/tour44.php:208
 msgid "Feedback"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Čo je Správca relácie?"
 
 #: projects/xfce4-session.php:6
 msgid "The session manager allows the user to save sessions and restore them after login. It is capable of saving several different sessions. It also provides an easy way to log out, reboot, shutdown, hibernate or suspend your computer."
-msgstr "Správca relácie umožňuje užívateľovi ukladať relácie a obnoviť ich po prihlásení. Je schopný zachrániť niekoľko sedení. Taktiež poskytuje jednoduchý spôsob, ako sa odhlásiť, reštartovať, vypnúť, hibernovať alebo pozastaviť váš počítač."
+msgstr "Správca relácie umožňuje používateľovi ukladať relácie a obnoviť ich po prihlásení. Je schopný zachrániť niekoľko sedení. Taktiež poskytuje jednoduchý spôsob, ako sa odhlásiť, reštartovať, vypnúť, hibernovať alebo pozastaviť váš počítač."
 
 #: projects/xfce4-session.php:20
 msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Session releases"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Riadi umiestnenie okien aplikácie na obrazovke, ponúka dekoráciu okie
 
 #: projects/index.php:29
 msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr "Panel je ako lišta, ktorá vám umožní mať po celú dobu spúšťače programov, panel ponúk, hodiny, prepínač plôch a ďalšie."
+msgstr "Panel je lišta, ktorá vám umožní mať po celú dobu spúšťače programov, panel ponúk, hodiny, prepínač plôch a ďalšie."
 
 #: projects/index.php:40
 msgid "This program sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or minimized icons and a windows list."
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Tento program nastaví obrázok na pozadí a poskytne ponuku hlavného o
 
 #: projects/index.php:47
 msgid "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of the user session."
-msgstr "Správca relácie riadi všetky aspekty spustenia a vypnutia relácie užívateľa."
+msgstr "Správca relácie riadi všetky aspekty spustenia a vypnutia relácie používateľa."
 
 #: projects/index.php:56
 msgid "Settings Manager"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Správca nastavení"
 
 #: projects/index.php:58
 msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
-msgstr "To vám umožní nakonfigurovať každý detail vášho pracovného prostredia."
+msgstr "To vám umožní nastaviť každý detail vášho pracovného prostredia."
 
 #: projects/index.php:63
 msgid "Utilities and Scripts"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Základné nástroje a skripty. Poskytujú dialóg licencie, dialóg pre
 
 #: projects/index.php:74
 msgid "Xfce Libraries"
-msgstr "Xfce Knižnice"
+msgstr "Xfce knižnice"
 
 #: projects/index.php:76
 msgid "They provide additional functions and widgets which ease the development of applications."
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Poskytujú ďalšie funkcie a pomôcky, ktoré uľahčujú vývoj aplik
 
 #: projects/index.php:83
 msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr "Jednoduchý klient-server konfigurovateľný úložný a vyhľadávací systém."
+msgstr "Jednoduchý klient-server nastaviteľný úložný a vyhľadávací systém."
 
 #: projects/index.php:92
 msgid "Thunar File Manager"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Thunar súborový manažér"
 
 #: projects/index.php:94
 msgid "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast and easy-to-use."
-msgstr "Thunar je nový moderný súborový manažér, od základov navrhnutý tak, aby bol rýchli a ľahko použiteľný."
+msgstr "Thunar je nový moderný súborový manažér, od základov navrhnutý tak, aby bol rýchly a ľahko použiteľný."
 
 #: projects/index.php:99
 msgid "Application Finder"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
 
 #: projects/index.php:101
 msgid "Allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
-msgstr "Umožňuje vyhľadávať, spustiť a nájsť informácie o nainštalovaných aplikácie vo vašom systéme."
+msgstr "Umožňuje vyhľadávať, spúšťať a nájsť informácie o nainštalovaných aplikáciách vo vašom systéme."
 
 #: projects/index.php:112
 msgid "Web Browser"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Terminal"
 
 #: projects/index.php:121
 msgid "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent backgrounds."
-msgstr "Terminál je moderný emulátor terminálu podporujúci taby a priehľadné pozadie."
+msgstr "Terminál je moderný emulátor terminálu podporujúci karty a priehľadné pozadie."
 
 #: projects/index.php:130
 msgid "Xfburn"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Orage"
 
 #: projects/index.php:139
 msgid "A simple calendar application with reminders."
-msgstr "Jednoduchá aplikácia kalendáru s pripomienkami."
+msgstr "Jednoduchá aplikácia kalendára s pripomienkami."
 
 #: projects/index.php:148
 msgid "Mixer"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Čo sú libxfce4util a libxfce4ui?"
 
 #: projects/libxfce4.php:6
 msgid "The core libraries provide common functionalities to the Xfce environment. They are two libraries which provide non-graphical helper functions, widgets, convenience functions for graphical user interfaces  and functions for settings management."
-msgstr "Knižnice jadra poskytujú bežné funkcie pre prostredie Xfce. Sú tu dve knižnice, ktoré poskytujú negrafických pomocné funkcie, widgety, komfortné funkcie pre grafické užívateľské rozhranie a funkcie pre správu nastavení."
+msgstr "Knižnice jadra poskytujú bežné funkcie pre prostredie Xfce. Sú tu dve knižnice, ktoré poskytujú negrafických pomocné funkcie, widgety, komfortné funkcie pre grafické používateľské rozhranie a funkcie pre správu nastavení."
 
 #: projects/libxfce4.php:12
 msgid ": basic utilities."
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Buildbot"
 
 #: getinvolved/index.php:5
 msgid "Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an international effort by hundreds of people working to deliver a stunning Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new skills and make a difference to millions of users while working with people from all around the globe. There are many different ways you can become part of this, just read on and pick an area which interests you or seems challenging."
-msgstr "Vitajte v komunite Xfce. Pripojením k nášmu tímu, budete súčasťou medzinárodného úsilia stoviek ľudí, ktorí pracujú, aby vám poskytli úžasný otvorený software. Stretnete nových priateľov, naučíte sa novým zručnostiam a bude to mať význam pre milióny užívateľov pri práci s ľuďmi z celého sveta. Existuje mnoho rôznych spôsobov, ako sa môžete stať súčasťou tohto projektu, stačí iba čítať ďalej a vybrať si oblasť, ktorá vás zaujíma, alebo je pre vás výzvou."
+msgstr "Vitajte v komunite Xfce. Pripojením sa k nášmu tímu, budete súčasťou medzinárodného úsilia stoviek ľudí, ktorí pracujú, aby vám poskytli úžasný otvorený softvér. Stretnete nových priateľov, naučíte sa novým zručnostiam a bude to mať význam pre milióny používateľov pri práci s ľuďmi z celého sveta. Existuje mnoho rôznych spôsobov, ako sa môžete stať súčasťou tohto projektu, stačí iba čítať ďalej a vybrať si oblasť, ktorá vás zaujíma, alebo je pre vás výzvou."
 
 #: getinvolved/index.php:9
 msgid "Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and conferences."
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Je tu veľa ľudí, ktorí používajú a testujú Xfce. Tým, že je po
 
 #: getinvolved/index.php:19
 msgid "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part of the global market and more accessible to the millions of potential users out there."
-msgstr "Ovládate plynule viacero svetových jazykoch? Prispejte vašimi prekladmi Xfce prostredia, pomôžete Xfce byť lepšou súčasťou globálneho trhu a zlepšeniu prístupu miliónu potenciálnych užívateľov."
+msgstr "Ovládate plynule viacero svetových jazykoch? Prispejte vašimi prekladmi Xfce prostredia, pomôžete Xfce byť lepšou súčasťou globálneho trhu a zlepšeniu prístupu miliónu potenciálnych používateľov."
 
 #: getinvolved/index.php:22
 msgid "Development"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Reklama"
 
 #: getinvolved/index.php:29
 msgid "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr "Ak máte vlastný blog alebo webové stránky, môžete výrazne pomôcť tým, že budete rozširovať aby nový užívatelia vyskúšali Xfce prostredie. Ak máte Identi.ca alebo Twitter účet, môžete tiež pomôcť tým, že spravíte <a href=\"http://identi.ca/xfce\">oznámenia</a>, aby ste nám pomohli osloviť širšie publikum užívateľov."
+msgstr "Ak máte vlastný blog alebo webové stránky, môžete výrazne pomôcť tým, že budete rozširovať aby nový používatelia vyskúšali Xfce prostredie. Ak máte Identi.ca alebo Twitter účet, môžete tiež pomôcť tým, že spravíte <a href=\"http://identi.ca/xfce\">oznámenia</a>, aby ste nám pomohli osloviť širšie publikum užívateľov."
 
 #: getinvolved/index.php:32
 msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Hlásenie chýb a testovanie"
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid "One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of different setups, testing all changes in every possible situation is an impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr "Jednou z najužitočnejších úloh, s ktorou sa budeme spoliehať na komunitu, je testovanie a hlásenie chýb. Vzhľadom k tomu,že Xfce beží na rôznych platformách, a v mnohých rôznych nastaveniach, testovanie všetkých zmien v akejkoľvek možnej situácii je nesplniteľná úloha. Preto žiadame užívateľov, aby pomohli pri testovaní a hlásení všetkých chýb ktoré našli pomocou našej aplikácie na <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">sledovanie chýb</a>."
+msgstr "Jednou z najužitočnejších úloh, s ktorou sa budeme spoliehať na komunitu, je testovanie a hlásenie chýb. Vzhľadom k tomu, že Xfce beží na rôznych platformách, a v mnohých rôznych nastaveniach, testovanie všetkých zmien v akejkoľvek možnej situácii je nesplniteľná úloha. Preto žiadame používateľov, aby pomohli pri testovaní a hlásení všetkých chýb ktoré našli pomocou našej aplikácie na <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">sledovanie chýb</a>."
 
 #: getinvolved/index.php:38
 msgid "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then submitting a patch file."
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Či už je to riešenie problému alebo prispievanie akýmkoľvek spôso
 
 #: community/index.php:22
 msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your question."
-msgstr "Ak máte problém, ktorý nemôžete vyriešiť, môžete skúsiť položiť otázku na našom IRC kanály <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce na irc.freenode.net</a>. Kanál má niekoľko aktívnych užívateľov. Skôr než položíte otázku, skúste tiež použiť <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">dokumentáciu</a> na váš problém."
+msgstr "Ak máte problém, ktorý nemôžete vyriešiť, môžete skúsiť položiť otázku na našom IRC kanály <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce na irc.freenode.net</a>. Kanál má niekoľko aktívnych používateľov. Skôr než položíte otázku, skúste tiež použiť <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">dokumentáciu</a> na váš problém."
 
 #: community/index.php:28
 msgid "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first subscribe."
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Opis"
 
 #: community/index.php:38
 msgid "Discussion list for users of Xfce."
-msgstr "Diskusný zoznam pre užívateľov Xfce."
+msgstr "Diskusný zoznam pre používateľov Xfce."
 
 #: community/index.php:42
 msgid "Announcements of new versions of Xfce and related projects."
@@ -2257,11 +2257,11 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky v e-mailovej konferencii"
 
 #: community/index.php:119
 msgid "For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr "Pre užívateľov, ktorí dávajú prednosť fóram, je miesto pre vás tu na <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Fóre</a>. Aktívny prispievatelia vám pomôžu, ale prosím, nepoužívajte fórum pre hlásenie chýb."
+msgstr "Pre používateľov, ktorí dávajú prednosť fóram, je miesto pre vás tu na <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Fóre</a>. Aktívny prispievatelia vám pomôžu, ale prosím, nepoužívajte fórum pre hlásenie chýb."
 
 #: community/index.php:125
 msgid "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to get the latest Xfce news."
-msgstr "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">Identi.ca Xfce skupina</a> vám umožní dostať sa do kontaktu s mnohými užívateľmi Xfce a získať najnovšie správy o Xfce."
+msgstr "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">Identi.ca Xfce skupina</a> vám umožní dostať sa do kontaktu s mnohými používateľmi Xfce a získať najnovšie správy o Xfce."
 
 #: download/nav.php:7
 #: download/building.php:3
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Špecifické možnosti nastavenia pre každý balík môže byť zobraze
 
 #: download/building.php:259
 msgid "Hopefully everything went fine after reading this guide. If you still have problems or questions you can ask on the <a href=\"/community#mail\">Xfce users mailing list</a>, the <a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">forum</a> or ask distribution related questions on their forums and mailing lists."
-msgstr "Dúfame, že po prečítaní tejto príručky všetko dobre dopadne. Ak máte stále problémy alebo otázky, môžete sa opýtať na <a href=\"/community#mail\">užívateľskej Xfce e-mailovej konferencii</a>, <a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">fórum</a>, alebo sa opýtať na fórach a e-mailových konferenciách vašej distribúcie."
+msgstr "Dúfame, že po prečítaní tejto príručky všetko dobre dopadne. Ak máte stále problémy alebo otázky, môžete sa opýtať na <a href=\"/community#mail\">používateľskej Xfce e-mailovej konferencii</a>, <a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">fórum</a>, alebo sa opýtať na fórach a e-mailových konferenciách vašej distribúcie."
 
 #: download/building.php:263
 msgid "Have fun building Xfce!"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Predbežná verzia"
 
 #: download/index.php:20
 msgid "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"/download/building\">here</a>. You can also take a look at the list of <a href=\"/download/distros\">Xfce-oriented distributions</a>."
-msgstr "Väčšina distribúcií prichádza s Xfce vo svojom vlastnom balíčkovacom formáte, ale ak chcete novšiu verziu, alebo chcete vytvoriť Xfce od nuly, môžete nájsť balíčky nižšie. Návod, ako zostaviť Xfce nájdete <a href=\"/download/building\">tu</a>. Môžete sa tiež pozrieť na zoznam <a href=\"/download/distros\">Xfce orientované distribúcie</a>."
+msgstr "Väčšina distribúcií prichádza s Xfce vo svojom vlastnom balíčkovacom formáte, ale ak chcete novšiu verziu, alebo si chcete vytvoriť Xfce od začiatku, potrebné balíčky nájdete v archíve (odkaz je uvedený nižšie). Návod, ako zostaviť Xfce nájdete <a href=\"/download/building\">tu</a>. Môžete sa tiež pozrieť na zoznam <a href=\"/download/distros\">Xfce orientované distribúcie</a>."
 
 #: download/index.php:23
 #, php-format
@@ -2498,11 +2498,11 @@ msgstr "Stabilná verzia %s"
 #: download/index.php:26
 #, php-format
 msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr "Xfce %s je najnovšia verzia desktopového prostredia Xfce. Zmeny v tejto verzii nájdete <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</a>."
+msgstr "Xfce %s je najnovšia verzia pracovného prostredia Xfce. Zmeny v tejto verzii nájdete <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</a>."
 
 #: download/index.php:35
 msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr "Každé balíček v Xfce môže spraviť jednotlivo stabilné alebo vývojové verzie, vrátane základných balíčkov (ako je opísané v <a href=\"/about/releasemodel\">model vydaní</a>). Môžete sledovať vyhlasovanie správ na <a href=\"/community/lists\">Xfce užívateľskej e-mailovej konferencii</a>, pozrite sa na <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/projects/\">kanály vydania</a>, alebo sledujte Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca kanál</a>."
+msgstr "Každý balíček v Xfce môže vytvoriť jednotlivo stabilné alebo vývojové vydanie, vrátane základných balíčkov (ako je opísané v <a href=\"/about/releasemodel\">modely vydaní</a>). Nové správy môžete sledovať  v <a href=\"/community/lists\">Xfce používateľskej e-mailovej konferencii</a>, taktiež sa pozrite na <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/projects/\">kanály vydania</a>, alebo sledujte Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca kanál</a>."
 
 #: download/index.php:43
 #, php-format
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Dreamlinux je moderný modulárny a GNU / Linux, ktorý možno spustiť
 
 #: download/distros.php:40
 msgid "Speed, performance, stability -- these are attributes that set VectorLinux apart in the crowded field of Linux distributions. The creators of VectorLinux had a single credo: keep it simple, keep it small and let the end user decide what their operating system is going to be. What has evolved from this concept is perhaps the best little Linux operating system available anywhere."
-msgstr "Rýchlosť, výkon, stabilita - to sú atribúty, ktoré určujú VectorLinux v preplnenom poli linuxových distribúcií. Tvorcovia VectorLinux mali jedno krédo: nechaj to jednoduché, nechaj to malé a nechaj nech koncový užívateľ rozhodne, aký operačný systém bude. To čo sa vyvinulo z tohto konceptu je možno najlepší malý operačný systém Linuxu k dispozícii kdekoľvek."
+msgstr "Rýchlosť, výkon, stabilita - to sú atribúty, ktoré určujú VectorLinux v preplnenom poli linuxových distribúcií. Tvorcovia VectorLinux mali jedno krédo: nechaj to jednoduché, nechaj to malé a nechaj nech koncový používateľ rozhodne, aký operačný systém bude. To čo sa vyvinulo z tohto konceptu je možno najlepší malý operačný systém Linuxu k dispozícii kdekoľvek."
 
 #: download/distros.php:45
 msgid "Wolvix is a desktop oriented GNU/Linux distribution based on Slackware. It features the Xfce desktop environment and a comprehensive selection of development, graphics, multimedia, network and office applications. It's mainly targeted at home users and strives to provide a balance between everyday computing tasks, creativity, work and enjoyment."
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Kate OS je poľská GNU / Linux distribúcia. Ide o ľahkú binárnu dis
 
 #: download/distros.php:55
 msgid "Salix is a Linux distribution based on Slackware that is simple, fast and easy to use. Salix is also fully backwards compatible with Slackware, so Slackware users can benefit from Salix repositories, which they can use as an \"extra\" quality source of software for their favorite distribution. Like a bonsai, Salix is small, light and the product of infinite care."
-msgstr "Salix je linuxová distribúcia založená na Slackware, ktorá je jednoduchá, rýchla a ľahká na použitie. Salix je tiež plne spätne kompatibilný so Slackware, takže Slackware užívatelia budú ťažiť z repozitárov Salix, ktoré možno použiť ako \"extra\" kvalitný zdroj softvéru pre ich obľúbenú distribúciu. Rovnako ako bonsai, Salix je malý, ľahký a produktom nekonečnej starostlivosti."
+msgstr "Salix je linuxová distribúcia založená na Slackware, ktorá je jednoduchá, rýchla a ľahká na použitie. Salix je tiež plne spätne kompatibilný so Slackware, takže Slackware používatelia budú ťažiť z repozitárov Salix, ktoré možno použiť ako \"extra\" kvalitný zdroj softvéru pre ich obľúbenú distribúciu. Rovnako ako bonsai, Salix je malý, ľahký a produktom nekonečnej starostlivosti."
 
 #: download/distros.php:58
 msgid "Xfce Live-CD distributions"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "SAM Linux Desktop je live CD obsahujúce kompletný operačný systém.
 
 #: download/distros.php:67
 msgid "PureOSlight is a Debian-based liveCD (Debian testing) for french-speaking users. It's built with Linux-live scripts from Tomas Matejicek (Slax)."
-msgstr "PureOSlight je Debian-based LiveCD (Debian testing) pre francúzsky hovoriacich užívateľov. Je postavené na skriptoch Linux-Live od Tomáša Matějíčka (Slax)."
+msgstr "PureOSlight je Debian-based LiveCD (Debian testing) pre francúzsky hovoriacich používateľov. Je postavené na skriptoch Linux-Live od Tomáša Matějíčka (Slax)."
 
 #: download/distros.php:70
 msgid "General distributions with a good Xfce support"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Hlavné distribúcie s dobrou podporou Xfce"
 
 #: download/distros.php:74
 msgid "Debian is one of the most famous binary distributions, used as a base by many other distributions. It's know for its stability, its performances and the wide choice of available applications. The <a href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce group</a> takes care of integrating Xfce into Debian to provide a nice user experience."
-msgstr "Debian je jedna z najslávnejších distribúcií, ktorý sa používa ako základ mnohých iných distribúcií. Je to poznať na jeho stabilite, výkone a širokom výbere dostupných aplikácií. <href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce skupina</a> sa stará o integráciu Xfce do Debianu pre poskytnutie príjemného užívateľského prostredia."
+msgstr "Debian je jedna z najslávnejších distribúcií, ktorý sa používa ako základ mnohých iných distribúcií. Je to poznať na jeho stabilite, výkone a širokom výbere dostupných aplikácií. <href=\"http://pkg-xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce skupina</a> sa stará o integráciu Xfce do Debianu pre poskytnutie príjemného používateľského prostredia."
 
 #: download/distros.php:79
 msgid "Mandriva Linux is an operating system for your computer. Easy to try. Easy to install. Easy to use. Xfce is of course available, simple to install and configure."
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Oficiálne vydanie Slackware Linux je moderným operačným systémom Li
 
 #: download/distros.php:99
 msgid "Gentoo is a special flavor of Linux that can be automatically optimized and customized for just about any application or need. Extreme performance, configurability and a top-notch user and developer community are all hallmarks of the Gentoo experience. Gentoo ships the latest Xfce releases and allow you to integrate them in a very performant environment."
-msgstr "Gentoo je zvláštnou príchuťou Linuxu, ktorý možno automaticky optimalizovať a prispôsobiť pre takmer akúkoľvek aplikáciu alebo potrebu. Extrémny výkon, konfigurovateľnosť a prvotriedna užívateľská a vývojárska komunita sú všetky znaky skúsenosti Gentoo. Gentoo prichádza s najnovšou verziou Xfce a umožňuje vám integráciu do veľmi výkonného prostredia."
+msgstr "Gentoo je zvláštnou príchuťou Linuxu, ktorý možno automaticky optimalizovať a prispôsobiť pre takmer akúkoľvek aplikáciu alebo potrebu. Extrémny výkon, konfigurovateľnosť a prvotriedna používateľská a vývojárska komunita sú všetky znaky skúsenosti Gentoo. Gentoo prichádza s najnovšou verziou Xfce a umožňuje vám integráciu do veľmi výkonného prostredia."
 
 #: download/distros.php:104
 msgid "Lunar Linux is a source-based distribution. Although there is no native desktop environment in Lunar, it has excellent support for Xfce, mainly because a couple of Xfce developers are also Lunar developers. Another noticeable point: all Xfce servers are running Lunar Linux!"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Xfce 4.8 je náš pokus o aktualizáciu Xfce kódu založeného pre vše
 
 #: news-array.php:18
 msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
-msgstr "S Xfce 4.8 naši užívatelia budú môcť prezerať vzdialené zdieľania pomocou rôznych protokolov (SFTP, SMB, FTP a mnoho ďalších). Zmätok okna bol znížený zlúčením všetkých dialógov postupu súborov do jedného."
+msgstr "S Xfce 4.8 naši používatelia budú môcť prezerať vzdialené zdieľania pomocou rôznych protokolov (SFTP, SMB, FTP a mnoho ďalších). Zmätok okna bol znížený zlúčením všetkých dialógov postupu súborov do jedného."
 
 #: news-array.php:19
 msgid "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 plugins."
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Okrem iného sme aktualizovali predvolené klávesové skratky, aby zah
 
 #: news-array.php:41
 msgid "We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work again which previously simply logged out the active user. In order to avoid a race condition at session startup and in order to speed things up a little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr "Tiež sme spravili --reboot a --halt parametre xfce4-session-logout, ktoré predtým iba odhlásili aktívneho užívateľa. Aby sa zabránilo sporom počas štartu sedenia a v snahe veci trochu urýchliť sa viac už nepoužije xrdb pre aktualizáciu xft a nastavenie kurzora ale namiesto toho sa aktualizujú súvisiace XSETTINGS vlastnosti samé."
+msgstr "Tiež sme spravili --reboot a --halt parametre xfce4-session-logout, ktoré predtým iba odhlásili aktívneho používateľa. Aby sa zabránilo sporom počas štartu sedenia a v snahe veci trochu urýchliť sa viac už nepoužije xrdb pre aktualizáciu xft a nastavenie kurzora ale namiesto toho sa aktualizujú súvisiace XSETTINGS vlastnosti samé."
 
 #: news-array.php:42
 msgid "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a double click with that of normal applications. Via the hidden option /general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's application switcher now only appears once in cloned mode."


More information about the Xfce4-commits mailing list