[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 29 10:46:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 07588e25a55bfb60ff1e5bc3c41e8b2f73bf5ffd (commit)
from 0a76775b421b6d5525176a7558d88991f8c6fec5 (commit)
commit 07588e25a55bfb60ff1e5bc3c41e8b2f73bf5ffd
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date: Tue Nov 29 10:44:08 2011 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 83 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3c887d0..83a83a8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Simplified Chinese translation for the libxfce4ui package.
-# Copyright (C) 2008 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
# Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2009, 2010.
+# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-10 23:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-25 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 13:14+0800\n"
-"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
-"Language-Team: Simplied Chinese <i18n-xfce at xfce.org>\n"
+"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68
msgid "Information"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "显示会话管理选项"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "连接至会话管理器失败: %s"
+msgstr "无法与会话管理器连接:%s"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
#, c-format
@@ -68,13 +69,15 @@ msgstr "会话管理器未返回一个有效的客户端 ID"
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
"\"."
-msgstr "工作目录 \"%s\" 不存在。启动 \"%s\" 时将不会被使用。"
+msgstr ""
+"工作目录 “%s” 不存在。启动 “%s” 时将不会使用它。"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
msgid ""
"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
"action do you want to use?"
-msgstr "该快捷键已被另一个窗口管理器动作所使用。您想使用哪个?"
+msgstr ""
+"该快捷键已被另一个窗口管理器动作使用。您要使用哪个动作?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "该快捷键已被另一个窗口管理器动作所使用。您想使用
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
#, c-format
msgid "Use '%s'"
-msgstr "使用 '%s'"
+msgstr "使用 ‘%s’"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
msgid "Keep the other one"
@@ -94,7 +97,8 @@ msgstr "保留另外一个"
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
-msgstr "该快捷键已被命令 “%s” 所使用。您想使用哪个?"
+msgstr ""
+"该快捷键已被命令 “%s” 使用。您要使用哪个动作?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -106,20 +110,21 @@ msgstr "保留 “%s”"
msgid ""
"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
"do you want to use?"
-msgstr "该快捷键已被一窗口管理器动作使用。您想使用哪个?"
+msgstr ""
+"该快捷键已被一窗口管理器动作使用。您要使用哪个动作?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "保留原窗口管理器动作"
+msgstr "保留此窗口管理器动作"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "该动作与 %s 发生冲突"
+msgstr "因 %s 冲突的动作"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "该快捷键已被占用。"
+msgstr "其它动作已使用该快捷键。"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
msgid "Window Manager Action Shortcut"
@@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "窗口管理器动作快捷键"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
msgid "Action:"
-msgstr "动作:"
+msgstr "动作:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
msgid "Command Shortcut"
@@ -136,7 +141,7 @@ msgstr "命令快捷键"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
+msgstr "命令:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
msgid "Shortcut"
@@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "快捷键"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
msgid "Shortcut:"
-msgstr "快捷键:"
+msgstr "快捷键:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
msgid "Could not grab the keyboard."
@@ -152,11 +157,11 @@ msgstr "无法获取键盘输入。"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
msgid "Subtitle"
-msgstr "子菜单"
+msgstr "子标题"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
msgid "Titled Dialog"
-msgstr "有标题对话框"
+msgstr "有标题的对话框"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
@@ -182,27 +187,31 @@ msgstr "面板"
msgid ""
"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
"more."
-msgstr "程序启动器,窗口按钮,应用程序菜单,工作区切换器和更多。"
+msgstr ""
+"程序启动器、窗口按钮、应用程序菜单、工作区切换器等等。"
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
-msgstr "桌面管理"
+msgstr "桌面管理器"
#: ../xfce4-about/main.c:80
msgid ""
"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
"for minimized applications or launchers, devices and folders."
msgstr ""
+"用可选的应用程序菜单或图标设置背景颜色或图片以便最小化"
+"应用程序或启动器、设备和文件夹。"
#: ../xfce4-about/main.c:84
msgid "File Manager "
-msgstr "文件管理"
+msgstr "文件管理器 "
#: ../xfce4-about/main.c:85
msgid ""
"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
"and fast."
-msgstr "一个现代的 Unix / Linux 桌面文件管理器,旨在易用和快速。"
+msgstr ""
+"现代化的 Unix/Linux 桌面的文件管理器,旨在易用和快速。"
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
@@ -212,7 +221,8 @@ msgstr "会话管理器"
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
-msgstr "在启动时恢复您的会话,并允许您从XFCE关闭计算机。"
+msgstr ""
+"在桌面启动时恢复您的会话和让您从 Xfce 关闭计算机。"
#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid "Setting System"
@@ -222,17 +232,21 @@ msgstr "设置系统"
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "配置系统以控制桌面的各个方面,如:外观,显示,键盘和鼠标的设置。"
+msgstr ""
+"配置系统以控制桌面的如外观、显示、键盘和鼠标设置的"
+"各个方面。"
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
-msgstr "应用查找"
+msgstr "应用程序查找器"
#: ../xfce4-about/main.c:100
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
-msgstr "使用分类显示您系统所安装的应用程序,以便您能快速的查找和启动它们。"
+msgstr ""
+"分类显示安装在您系统上的应用程序,以便您能快速地查找"
+"和启动它们。"
#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid "Settings Daemon"
@@ -240,13 +254,15 @@ msgstr "设置守护进程"
#: ../xfce4-about/main.c:105
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
+msgstr "基于 D-Bus 的配置存储系统。"
#: ../xfce4-about/main.c:112
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr ""
+"Xfce 是一个提供全功能桌面环境的程序集。"
+"以下程序是 Xfce 核心的部分:"
#: ../xfce4-about/main.c:136
msgid ""
@@ -254,6 +270,8 @@ msgid ""
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr ""
+"Xfce 还是一个提供若干库文件,帮助程序员"
+"创建很适合桌面环境的应用程序的开发平台。"
#: ../xfce4-about/main.c:142
msgid ""
@@ -262,6 +280,9 @@ msgid ""
"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
"information."
msgstr ""
+"Xfce 组件以自由或开源许可协议授权;应用程序以 GPL "
+"或 BSDL,库文件以 LGPL 或 BSDL。看文档、源代码"
+"或 Xfce 站点 (http://www.xfce.org) 获取详情。"
#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -276,20 +297,20 @@ msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
msgstr ""
-"如果你知道本列表上有漏掉的任何信息,请不要犹豫,发送bug至<http://bugzilla."
-"xfce.org> 。"
+"如果您知道该列表漏掉了任何人,不要犹豫并在 "
+"<http://bugzilla.xfce.org> 上提交缺陷。"
#: ../xfce4-about/main.c:266
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "感谢所有对这些软件提供帮助的人!"
+msgstr "感谢所有帮助此软件发布的人们!"
#: ../xfce4-about/main.c:283
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr ""
-"Xfce 4 版权归 Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org) 所有。不同组件的版权归它们各"
-"自的作者所有。"
+"Xfce 4 版权归 Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org)。"
+"不同组件的版权归它们各自的作者。"
#: ../xfce4-about/main.c:288
msgid ""
@@ -298,6 +319,10 @@ msgid ""
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
"or (at your option) any later version."
msgstr ""
+"libxfce4ui、libxfcegui4、libxfce4util、"
+"thunar-vfs 和 exo 软件包以自由软件基金会发布"
+"的 GNU 宽通用公共许可协议第二版或(您可以选择)"
+"更高版的方式发布。"
#: ../xfce4-about/main.c:295
msgid ""
@@ -307,11 +332,16 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
+"软件包 thunar、xfce4-appfinder、xfce4-panel、"
+"xfce4-session、xfce4-settings、xfce-utils、"
+"xfconf、xfdesktop 和 xfwm4 以自由软件基金会"
+"发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或(您可以选择)"
+"更高版的方式发布。"
#: ../xfce4-about/main.c:442
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "请输入 '%s --help' 以获得使用信息。"
+msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法信息。"
#: ../xfce4-about/main.c:448
msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -319,29 +349,29 @@ msgstr "无法初始化 GTK+。"
#: ../xfce4-about/main.c:457
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce 开发团队。版权所有。"
+msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
#: ../xfce4-about/main.c:458
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "请报告 bugs 至 <%s>."
+msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
#. I18N: date/time the translators list was updated
#: ../xfce4-about/main.c:461
#, c-format
msgid "Translators list from %s."
-msgstr "来自 %s 的翻译列表。"
+msgstr "来自 %s 的翻译者列表。"
#: ../xfce4-about/main.c:471
msgid "Failed to load interface"
-msgstr "无法加载界面"
+msgstr "无法载入界面"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
#: ../xfce4-about/main.c:485
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr "版本 %s ,通过 %s 分发。"
+msgstr "版本 %s,通过 %s 发布。"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
#: ../xfce4-about/main.c:489
@@ -354,11 +384,11 @@ msgstr "版本 %s"
#. },
#: ../xfce4-about/contributors.h:127
msgid "Core developers"
-msgstr "核心开发"
+msgstr "核心开发者"
#: ../xfce4-about/contributors.h:130
msgid "Active contributors"
-msgstr "积极贡献者"
+msgstr "活跃贡献者"
#: ../xfce4-about/contributors.h:133
msgid "Servers maintained by"
@@ -386,7 +416,7 @@ msgstr "关于 Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "关于 Xfce 桌面环境的相关信息"
+msgstr "有关 Xfce 桌面环境的信息"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
msgid "About"
@@ -406,7 +436,7 @@ msgstr "版权"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
msgid "Credits"
-msgstr "感谢"
+msgstr "贡献者"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
msgid "GPL"
@@ -418,22 +448,4 @@ msgstr "LGPL"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "License"
-msgstr "许可"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "文件不是一个有效的 .desktop 文件"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "未知的 desktop 文件版本 “%s”"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "未知的启动选项: %d"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "不是一个可启动项目"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "指定保存配置的文件"
+msgstr "许可协议"
More information about the Xfce4-commits
mailing list