[Xfce4-commits] <thunar-vfs:master> l10n: Update to Malay translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Nov 19 16:50:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 941da4ca35fb6967aee5e027acd56b2a602cf560 (commit)
from 2cec8f72b9223d315e9ed799052fe7cb19cd3269 (commit)
commit 941da4ca35fb6967aee5e027acd56b2a602cf560
Author: Mohd. Nadzrin Sapari <terjemah.puretech at gmail.com>
Date: Sat Nov 19 16:49:31 2011 +0100
l10n: Update to Malay translation
New status: 86 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{id.po => ms.po} | 170 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 85 deletions(-)
diff --git a/po/id.po b/po/ms.po
similarity index 74%
copy from po/id.po
copy to po/ms.po
index c7a7303..d0a53ff 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Indonesian translation of the thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
+# # Malay translations for thunar-vfs package.
+# # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# # This file is distributed under the same license as the thunar-vfs package.
+# Puretech <terjemah.puretech at gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
+"Project-Id-Version: thunar-vfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:45+0700\n"
-"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: id\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-19 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 21:11+0800\n"
+"Last-Translator: Puretech <terjemah.puretech at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malay <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:434
#, c-format
msgid "External %s Drive"
-msgstr "Peranti Eksternal %s"
+msgstr "Peranti %s Luaran"
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:436
#, c-format
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Peranti %s"
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:445
msgid "External Floppy Drive"
-msgstr "Peranti Disket Eksternal"
+msgstr "Cakera Liut Luaran"
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:447
msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Peranti Disket"
+msgstr "Peranti Cakera Liut"
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:451
msgid "Compact Flash Drive"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Peranti Compact Flash"
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:455
msgid "Memory Stick Drive"
-msgstr "Peranti Memory Stick"
+msgstr "Peranti Batang Ingatan "
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:459
msgid "Smart Media Drive"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Peranti Pen"
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:484
#, c-format
msgid "%s Music Player"
-msgstr "Pemutar Musik %s"
+msgstr "Pemain Muzik %s"
#. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:499
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Peranti"
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:739
#, c-format
msgid "Blank %s Disc"
-msgstr "Cakram Kosong %s"
+msgstr "Cakera %s Kosong"
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:741
#, c-format
msgid "%s Disc"
-msgstr "Cakram %s"
+msgstr "Cakera %s"
#. special case for pure audio disc
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:746
@@ -98,118 +98,118 @@ msgstr "CD Audio"
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:782
#, c-format
msgid "%s Removable Volume"
-msgstr "Volume Dapat Dilepas %s"
+msgstr "Volum Boleh Alih %s"
#: ../thunar-vfs/exo-hal.c:784
#, c-format
msgid "%s Volume"
-msgstr "Volume %s"
+msgstr "Volum %s"
#: ../thunar-vfs/exo-mount-point.c:218 ../thunar-vfs/exo-mount-point.c:247
#: ../thunar-vfs/exo-mount-point.c:435
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr "Gagal membuka berkas \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal membuka fail \"%s\": %s"
#. base directory not readable
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
#, c-format
msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Gagal membaca isi folder"
+msgstr "Gagal membaca kandungan folder"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:603
#, c-format
msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
+msgstr "Ralat tidak diketahui"
#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
-msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan"
+msgstr "Tiada medan Exec yang diberikan"
#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
#, c-format
msgid "No URL field specified"
-msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan"
+msgstr "Tiada medan URL yang diberikan"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
-msgstr "Berkas destop tidak benar"
+msgstr "Fail desktop tidak sah"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
#, c-format
msgid "Failed to parse file"
-msgstr "Gagal parse berkas"
+msgstr "Gagal menghuraikan fail"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
#, c-format
msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nama berkas tidak benar"
+msgstr "Nama fail tidak sah"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
#, c-format
msgid "Only local files may be renamed"
-msgstr "Hanya berkas lokal yang dapat dinamai ulang"
+msgstr "Hanya fail tempatan boleh dinamakan semula"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
msgid "Preparing..."
-msgstr "Sedang menyiapkan..."
+msgstr "Menyediakan..."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
#, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti hak akses dari \"%s\""
+msgstr "Gagal mengubah keizinan \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
#, c-format
msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti pemilik berkas dari \"%s\""
+msgstr "Gagal mengubah pemilik fail \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
#, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Gagal mengganti kelompok berkas dari \"%s\""
+msgstr "Gagal menukar kumpulan fail \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:448
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "Berkas \"%s\" telah ada"
+msgstr "Fail \"%s\" telah wujud."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:466
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\""
+msgstr "Gagal mencipta fail kosong \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk pembacaan"
+msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk bacaan"
#. use the generic error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:805
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan"
+msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk ditulis"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
#, c-format
msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "Gagal untuk menulis data ke \"%s\""
+msgstr "Gagal menulis data ke \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Gagal menghapus \"%s\""
+msgstr "Gagal membuang \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
#, c-format
@@ -219,32 +219,32 @@ msgstr "Gagal membaca data dari \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
#, c-format
msgid "copy of %s"
-msgstr "salinan dari %s"
+msgstr "salinan %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
#, c-format
msgid "link to %s"
-msgstr "tautan ke %s"
+msgstr "pautan ke %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
#, c-format
msgid "another copy of %s"
-msgstr "salinan lain dari %s"
+msgstr "salinan lain %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
#, c-format
msgid "another link to %s"
-msgstr "tautan lain ke %s"
+msgstr "pautan lain ke %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
#, c-format
msgid "third copy of %s"
-msgstr "salinan ketiga dari %s"
+msgstr "salinan ketiga %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
#, c-format
msgid "third link to %s"
-msgstr "tautan ketiga dari %s"
+msgstr "pautan ketiga ke %s"
#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
@@ -252,15 +252,15 @@ msgstr "tautan ketiga dari %s"
#, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgid_plural "%uth copy of %s"
-msgstr[0] "salinan %uth dari %s"
-msgstr[1] "salinan %uth dari %s"
+msgstr[0] "salinan ke%u untuk %s"
+msgstr[1] "salinan ke%u untuk %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
#, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%uth tautan ke %s"
-msgstr[1] "%uth tautan ke %s"
+msgstr[0] "pautan ke%u ke %s"
+msgstr[1] "pautan ke%u ke %s"
#. unable to stat source file, impossible to copy then
#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
@@ -269,52 +269,52 @@ msgstr[1] "%uth tautan ke %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
#, c-format
msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "Gagal menentukan info berkas untuk \"%s\""
+msgstr "Gagal untuk menentukan info fail untuk \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\""
+msgstr "Gagal mencipta direktori \"%s\""
#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
#, c-format
msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat pipa bernama \"%s\""
+msgstr "Gagal mencipta nama fifo \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "Gagal membuat tautan simbolik \"%s\""
+msgstr "Gagal mencipta pautan simbolik \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
#, c-format
msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "Beberapa berkas tidak dapat disalin"
+msgstr "Fail dinyatakan tidak boleh disalin"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
#, c-format
msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
+msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
#. ...and a special display name
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
msgid "File System"
-msgstr "Sistem Berkas"
+msgstr "Sistem Fail"
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
#, c-format
msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Gagal menyalin \"%s\" ke \"%s\""
+msgstr "Gagal dapat menyalin \"%s\" ke \"%s\""
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
#, c-format
msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Gagal menautkan \"%s\" ke \"%s\""
+msgstr "Gagal memaut\"%s\" ke \"%s\""
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Gagal memindahkan \"%s\" ke \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:947
#, c-format
msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "URI \"%s\" tidak merujuk ke sumber daya benar di kotak sampah"
+msgstr "URI \"%s\" tidak merujuk kepada sumber yang sah ke dalam tong sampah"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1124
msgid "Trash"
-msgstr "Kotak Sampah"
+msgstr "Sampah"
#. we don't support copying files within the trash
#. we don't support moving files within the trash
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Kotak Sampah"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1432
#, c-format
msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "Tidak dapat memindah atau menyalin berkas ke kotak sampah"
+msgstr "Tidak boleh pindah atau salin fail didalam sampah"
#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
@@ -347,44 +347,44 @@ msgid ""
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
-"Berkas \"%s\" telah ada. Apakah anda ingin menggantinya?\n"
+"Fail \"%s\" telah ada. Adakah anda mahu menggantikannya?\n"
"\n"
-"Jika anda mengganti berkas yang telah ada, isinya akan ditimpa."
+"Jika anda menggantikan fail sedia ada, kandungannya akan ditulis ganti."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Anda ingin menimpanya?"
+msgstr "Adakah anda ingin menulis gantinya?"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
msgid "Do you want to skip it?"
-msgstr "Anda ingin melewatinya?"
+msgstr "Adakah anda mahu melangkaunya?"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1683
#, c-format
msgid "Failed to load application from file %s"
-msgstr "Gagal untuk memuat aplikasi dari berkas %s"
+msgstr "Gagal memuatkan aplikasi dari fail %s"
#. tell the user that we failed to delete the application launcher
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1749
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Gagal menghapus \"%s\": %s"
+msgstr "Gagal untuk membuang \"%s\": %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
msgid "Command"
-msgstr "Perintah"
+msgstr "Arahan"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Perintah untuk menjalankan penanganan mime"
+msgstr "Arahan untuk menjalankan pengendali mime"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
msgid "Flags"
-msgstr "Bendera"
+msgstr "Flag"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr "Bendera untuk penanganan mime"
+msgstr "Flag untuk pengendali mime"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
msgid "Icon"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Ikon"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr "Ikon untuk penanganan mime"
+msgstr "Ikon pengendali mime"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
msgid "Name"
@@ -400,69 +400,69 @@ msgstr "Nama"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
msgid "The name of the mime handler"
-msgstr "Nama untuk penanganan mime"
+msgstr "Nama pengendali mime"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
#, c-format
msgid "%s document"
-msgstr "%s dokumen"
+msgstr "Dokumen %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
#, c-format
msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "URI \"%s\" tidak benar"
+msgstr "URI \"%s\" adalah tidak sah"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
#, c-format
msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Alamat terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga"
+msgstr "Laluan terlalu panjang untuk dimuatkan ke dalam penimbal"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
#, c-format
msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI terlalu panjang untuk dimuat dalam penyangga"
+msgstr "URI terlalu panjang untuk dimuatkan ke dalam penimbal"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
#, c-format
msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operasi tidak didukung"
+msgstr "Operasi tidak disokong"
#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
#, c-format
msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "Karakter keluar yang tidak benar"
+msgstr "Aksara escaped tidak sah"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
+msgstr "Saiz"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
msgid "The desired thumbnail size"
-msgstr "Ukuran miniatur yang diinginkan"
+msgstr "Saiz lakaran kecil yang dikehendaki"
#. update the progress information
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
msgid "Collecting files..."
-msgstr "Mengumpulkan berkas..."
+msgstr "Mengumpul fail..."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
#, c-format
msgid "Invalid path"
-msgstr "Alamat tidak benar"
+msgstr "Laluan tidak sah"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui"
+msgstr "Pengguna tidak diketahui \"%s\""
#. something went wrong, for sure
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:298
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "Gagal untuk menentukan titik mount untuk %s"
+msgstr "Gagal untuk menentukan tempat lekap untuk %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:876
#, c-format
msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "Gagal menghubungkan diri ke jurik HAL: %s"
+msgstr "Gagal menyambung ke daemon HAL: %s"
More information about the Xfce4-commits
mailing list