[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 14 16:26:02 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 9c754faa52fd7c0029be351cf1b052990239f4e3 (commit)
       from 12b4dfc1bb3f9cc5daae02f34f9e96e20caad114 (commit)

commit 9c754faa52fd7c0029be351cf1b052990239f4e3
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Mon Nov 14 16:25:39 2011 +0100

    l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
    
    New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_TW.po |  493 ++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 129 insertions(+), 364 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 127dc75..b861022 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,381 +1,146 @@
-# Traditional Chinese translation for the libxfce4ui package.
-# Copyright (C) 2008 The Xfce development team
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
+# Traditional Chinese translation for libxfce4util
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4ui master\n"
+"Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-14 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 23:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 10:04+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68
-msgid "Information"
-msgstr "資訊"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:101
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:135
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:186
-msgid "Question"
-msgstr "疑問"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
-msgid "Session management client ID"
-msgstr "工作階段管理用戶端 ID"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
-msgid "Disable session management"
-msgstr "停用工作階段管理"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
-msgid "Session management options"
-msgstr "工作階段管理選項"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
-msgid "Show session management options"
-msgstr "顯示工作階段管理選項"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "連接到工作階段管理程式失敗:%s"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
-#, c-format
-msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr "工作階段管理程式沒有回傳有效的用戶端 id"
-
-#. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
-#, c-format
-msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
-msgstr "工作目錄「%s」不存在。當建立「%s」時不會被使用。"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
-msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "此捷徑正被其他視窗管理員的動作使用。您想要使用何動作"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, c-format
-msgid "Use '%s'"
-msgstr "使用 '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "保留其它的"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
-msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
-msgstr "此捷徑正被指令 '%s' 使用。您想要使用何動作?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "保留 '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "此捷徑正被視窗管理員的某動作使用。您想要使用何動作?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "保留視窗管理員動作"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
 #, c-format
-msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "%s 的動作發生衝突"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
-msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "此捷徑正被其它動作使用。"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "視窗管理員動作捷徑"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "動作:"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
-msgid "Command Shortcut"
-msgstr "命令捷徑"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
-msgid "Shortcut"
-msgstr "捷徑"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "捷徑:"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
-msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "無法抓到鍵盤。"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "次標題"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "有標題的對話窗"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 小工具"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:52
-msgid "Version information"
-msgstr "版本資訊"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:70
-msgid "Window Manager"
-msgstr "視窗管理員"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:71
-msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "處理視窗在螢幕上的置放。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:74
-msgid "Panel"
-msgstr "面板"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
-msgstr "程式啟動器、視窗按鈕、應用程式選單、工作區切換器與其他。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:79
-msgid "Desktop Manager"
-msgstr "桌面管理員"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "設定背景色彩,或選用應用程式選單的影像,或最小化應用程式或啟動器、裝置、資料夾的圖示。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:84
-msgid "File Manager "
-msgstr "檔案管理員"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
-msgstr "Unix/Linux 桌面的現代化檔案管理員,旨在易用、快速。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:89
-msgid "Session Manager"
-msgstr "工作階段管理員"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
-msgstr "啟動時還原您的工作階段,並讓您可以從 Xfce 關機。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:94
-msgid "Setting System"
-msgstr "設定值系統"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "建立「%s」目錄時發生錯誤:%s"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "控制多項桌面層面的組態系統,像是外觀、顯示、鍵盤、滑鼠等設定值。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:99
-msgid "Application Finder"
-msgstr "應用程式協尋器"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
-msgstr "將安裝於您系統上的應用程式以類別顯示,這樣您才能快速尋找並啟動它們。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:104
-msgid "Settings Daemon"
-msgstr "設定值幕後程式"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:105
-msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr "以 D-Bus 為基礎的組態儲存系統。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce 是個程式的集合,這些程式一同提供多功能的桌面環境。下列程式為 Xfce 的核心部份:"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
-msgstr "Xfce 也是提供多種函式庫的開發平台,可以幫助程式開發者建立適用於本桌面環境的應用程式。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
-msgstr "Xfce 部件是以自由或開源的授權條款提供授權;GPL 或 BSDL 適用於應用程式,而 LGPL 或 BSDL 適用於函式庫。請查看文件、源碼或 Xfce 網站 (http://www.xfce.org) 取得更多資訊。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:149
-msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr "感謝您對 Xfce 有興趣。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:153
-msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "Xfce 開發團隊"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "若您發現清單中有些人沒有列出來,請不要猶豫在 <http://bugzilla.xfce.org>  提交一個臭蟲回報。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:266
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "感謝所有幫助製作出這個軟體的人!"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Xfce 4 著作權所有者為 Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org)。不同的部件是由其各自的作者擁有其著作權。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "libxfce4ui、libxfcegui4、libxfce4util、thunar-vfs 與 exo 套件是基於 Free Software Foundation 發布的 GNU Library General Public License 授權條款給予授權;不管是該授權的第 2 版,或 (根據您自己選擇) 的後續版本都可以。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "thunar、xfce4-appfinder、xfce-panel、xfce4-session、xfce4-settings、xfce-utils、xfconf、xfdeskop 與 xfwm4 套件是基於 Free Software Foundation 發布的 GNU General Public License 授權條款給予授權;不管是該授權的第 2 版,或 (根據您自己選擇) 的後續版本都可以。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "請輸入 '%s --help' 取得用法資訊。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:448
-msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "無法初始化 GTK+。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:457
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:458
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "請回報臭蟲至 <%s>。"
-
-#. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:461
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:37
+msgid ""
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+" are met:\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr ""
+"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+" are met:\n"
+"\n"
+" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+"\n"
+" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
+" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
+" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
+" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
+" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
+" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
+" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
+" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
+" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
+" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+msgstr ""
+"本程式是自由軟體,您可以依照自由軟體基金會所發佈 \n"
+"的 GNU 通用公共許可證 (GUN General Public License) 條款,\n"
+"重新散佈和/或修改此軟體;  請使用第二版,或是 (根據您\n"
+"選擇的) 任何較新的版本。\n"
+"\n"
+"本程式散佈的目地是希望可以對您有所助益,但沒有任何擔保;\n"
+"甚至沒有隱含保證的適銷性或針對特定用途的適用性。\n"
+"請參閱 GNU 通用公共許可證 (GUN General Public License)\n"
+"以取得更多詳細資訊。\n"
+"\n"
+"您應該已經收到一份本程式隨附的 GNU 通用公共許可證 (GNU \n"
+"General Public License) ; 如果沒有收到,寫信給 Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 0110-1301, USA.\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
+"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
+"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
+"License along with this library; if not, write to the \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
+msgstr ""
+"本函式庫是自由軟體,您可以依照自由軟體基金會所發佈 \n"
+"的 GNU 通用公共許可證 (GUN Library General Public License) \n"
+"條款,重新散佈和/或修改此軟體;  請使用第二版,或是 (根據您\n"
+"選擇的) 任何較新的版本。\n"
+"\n"
+"本函式庫散佈的目地是希望可以對您有所助益,但沒有任何擔保;\n"
+"甚至沒有隱含保證的適銷性或針對特定用途的適用性。\n"
+"請參閱 GNU 通用公共許可證 (GUN Library General Public License)\n"
+"以取得更多詳細資訊。\n"
+"\n"
+"您應該已經收到一份本函式庫隨附的 GNU 函式庫通用公共許可證 \n"
+"(GNU Library General Public License) ; 如果沒有收到,請寫信給 \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \n"
+"Boston, MA 0110-1301  USA.\n"
+
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 #, c-format
-msgid "Translators list from %s."
-msgstr "%s 的翻譯者清單。"
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() 失敗:%s"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:471
-msgid "Failed to load interface"
-msgstr "無法載入介面"
-
-#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
-#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:485
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
 #, c-format
-msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr "版本 %s,透過 %s 散布"
+msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
+msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() 必須先被呼叫"
 
-#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:489
+#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
 #, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "版本 %s"
-
-#. { N_("Project Lead"),
-#. xfce_contributors_lead
-#. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
-msgid "Core developers"
-msgstr "核心開發者"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
-msgid "Active contributors"
-msgstr "活躍的開發者"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
-msgid "Servers maintained by"
-msgstr "伺服器維護者"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
-msgid "Goodies supervision"
-msgstr "好物監督"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
-msgid "Translations supervision"
-msgstr "翻譯監督"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
-msgid "Translators"
-msgstr "翻譯者"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
-msgid "Previous contributors"
-msgstr "之前的貢獻者"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Xfce"
-msgstr "關於 Xfce"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
-msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "有關 Xfce 桌面環境的資訊"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "關於"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
-msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "關於 Xfce 桌面環境"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "著作權所有"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
-msgid "Credits"
-msgstr "鳴謝"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
-msgid "License"
-msgstr "授權"
-
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "公用程式與指令稿"
-
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "啟動指令稿、執行對話窗與關於對話窗。"
+msgid "sigaction() failed: %s\n"
+msgstr "sigaction() 失敗:%s\n"


More information about the Xfce4-commits mailing list