[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Nov 14 16:26:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 12b4dfc1bb3f9cc5daae02f34f9e96e20caad114 (commit)
       from 4ea1b99ce6fa7ea60a6c32835fc03b4329daf7fa (commit)

commit 12b4dfc1bb3f9cc5daae02f34f9e96e20caad114
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Mon Nov 14 16:25:13 2011 +0100

    l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
    
    New status: 83 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_TW.po |  495 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 365 insertions(+), 130 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 487f5c7..127dc75 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,146 +1,381 @@
-# Traditional Chinese translation for libxfce4util
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Traditional Chinese translation for the libxfce4ui package.
+# Copyright (C) 2008 The Xfce development team
+# This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master\n"
+"Project-Id-Version: libxfce4ui master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 10:04+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-14 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 23:24+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68
+msgid "Information"
+msgstr "資訊"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:101
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:135
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:186
+msgid "Question"
+msgstr "疑問"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+msgid "Session management client ID"
+msgstr "工作階段管理用戶端 ID"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+msgid "Disable session management"
+msgstr "停用工作階段管理"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+msgid "Session management options"
+msgstr "工作階段管理選項"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+msgid "Show session management options"
+msgstr "顯示工作階段管理選項"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
 #, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "建立「%s」目錄時發生錯誤:%s"
+msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
+msgstr "連接到工作階段管理程式失敗:%s"
 
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:33
-msgid ""
-" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
-" are met:\n"
-"\n"
-" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
-"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
-" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
-"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
-"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
-"\n"
-" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
-" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
-" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
-" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
-" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
-" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
-" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
-" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
-" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
-" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
-msgstr ""
-"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
-" are met:\n"
-"\n"
-" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
-"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
-" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
-"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
-"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
-"\n"
-" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
-" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
-" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
-" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
-" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
-" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
-" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
-" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
-" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
-" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
-
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT\n"
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"本程式是自由軟體,您可以依照自由軟體基金會所發佈 \n"
-"的 GNU 通用公共許可證 (GUN General Public License) 條款,\n"
-"重新散佈和/或修改此軟體;  請使用第二版,或是 (根據您\n"
-"選擇的) 任何較新的版本。\n"
-"\n"
-"本程式散佈的目地是希望可以對您有所助益,但沒有任何擔保;\n"
-"甚至沒有隱含保證的適銷性或針對特定用途的適用性。\n"
-"請參閱 GNU 通用公共許可證 (GUN General Public License)\n"
-"以取得更多詳細資訊。\n"
-"\n"
-"您應該已經收到一份本程式隨附的 GNU 通用公共許可證 (GNU \n"
-"General Public License) ; 如果沒有收到,寫信給 Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \n"
-"MA 0110-1301, USA.\n"
-
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
-msgid ""
-"This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
-"License as published by the Free Software Foundation; either\n"
-"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This library is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"Library General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU Library General Public\n"
-"License along with this library; if not, write to the \n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
-msgstr ""
-"本函式庫是自由軟體,您可以依照自由軟體基金會所發佈 \n"
-"的 GNU 通用公共許可證 (GUN Library General Public License) \n"
-"條款,重新散佈和/或修改此軟體;  請使用第二版,或是 (根據您\n"
-"選擇的) 任何較新的版本。\n"
-"\n"
-"本函式庫散佈的目地是希望可以對您有所助益,但沒有任何擔保;\n"
-"甚至沒有隱含保證的適銷性或針對特定用途的適用性。\n"
-"請參閱 GNU 通用公共許可證 (GUN Library General Public License)\n"
-"以取得更多詳細資訊。\n"
-"\n"
-"您應該已經收到一份本函式庫隨附的 GNU 函式庫通用公共許可證 \n"
-"(GNU Library General Public License) ; 如果沒有收到,請寫信給 \n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 0110-1301  USA.\n"
-
-#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#, c-format
+msgid "Session manager did not return a valid client id"
+msgstr "工作階段管理程式沒有回傳有效的用戶端 id"
+
+#. print warning for user
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#, c-format
+msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
+msgstr "工作目錄「%s」不存在。當建立「%s」時不會被使用。"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
+msgstr "此捷徑正被其他視窗管理員的動作使用。您想要使用何動作"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, c-format
+msgid "Use '%s'"
+msgstr "使用 '%s'"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "保留其它的"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
 #, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr "pipe() 失敗:%s"
+msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
+msgstr "此捷徑正被指令 '%s' 使用。您想要使用何動作?"
 
-#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
-msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
-msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() 必須先被呼叫"
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "保留 '%s'"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
+msgstr "此捷徑正被視窗管理員的某動作使用。您想要使用何動作?"
 
-#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+msgid "Keep the window manager action"
+msgstr "保留視窗管理員動作"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
 #, c-format
-msgid "sigaction() failed: %s\n"
-msgstr "sigaction() 失敗:%s\n"
+msgid "Conflicting actions for %s"
+msgstr "%s 的動作發生衝突"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+msgid "This shortcut is already being used for something else."
+msgstr "此捷徑正被其它動作使用。"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "視窗管理員動作捷徑"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
+msgid "Action:"
+msgstr "動作:"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+msgid "Command Shortcut"
+msgstr "命令捷徑"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
+msgid "Command:"
+msgstr "命令:"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+msgid "Shortcut"
+msgstr "捷徑"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "捷徑:"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+msgid "Could not grab the keyboard."
+msgstr "無法抓到鍵盤。"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
+msgid "Subtitle"
+msgstr "次標題"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "有標題的對話窗"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Widgets"
+msgstr "Xfce 4 小工具"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "版本資訊"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "視窗管理員"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "處理視窗在螢幕上的置放。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr "面板"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
+msgstr "程式啟動器、視窗按鈕、應用程式選單、工作區切換器與其他。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "桌面管理員"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr "設定背景色彩,或選用應用程式選單的影像,或最小化應用程式或啟動器、裝置、資料夾的圖示。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+msgid "File Manager "
+msgstr "檔案管理員"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
+msgstr "Unix/Linux 桌面的現代化檔案管理員,旨在易用、快速。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+msgid "Session Manager"
+msgstr "工作階段管理員"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
+msgstr "啟動時還原您的工作階段,並讓您可以從 Xfce 關機。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+msgid "Setting System"
+msgstr "設定值系統"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr "控制多項桌面層面的組態系統,像是外觀、顯示、鍵盤、滑鼠等設定值。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr "應用程式協尋器"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
+msgstr "將安裝於您系統上的應用程式以類別顯示,這樣您才能快速尋找並啟動它們。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "設定值幕後程式"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr "以 D-Bus 為基礎的組態儲存系統。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr "Xfce 是個程式的集合,這些程式一同提供多功能的桌面環境。下列程式為 Xfce 的核心部份:"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
+msgstr "Xfce 也是提供多種函式庫的開發平台,可以幫助程式開發者建立適用於本桌面環境的應用程式。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
+msgstr "Xfce 部件是以自由或開源的授權條款提供授權;GPL 或 BSDL 適用於應用程式,而 LGPL 或 BSDL 適用於函式庫。請查看文件、源碼或 Xfce 網站 (http://www.xfce.org) 取得更多資訊。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr "感謝您對 Xfce 有興趣。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr "Xfce 開發團隊"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "若您發現清單中有些人沒有列出來,請不要猶豫在 <http://bugzilla.xfce.org>  提交一個臭蟲回報。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "感謝所有幫助製作出這個軟體的人!"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr "Xfce 4 著作權所有者為 Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org)。不同的部件是由其各自的作者擁有其著作權。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "libxfce4ui、libxfcegui4、libxfce4util、thunar-vfs 與 exo 套件是基於 Free Software Foundation 發布的 GNU Library General Public License 授權條款給予授權;不管是該授權的第 2 版,或 (根據您自己選擇) 的後續版本都可以。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "thunar、xfce4-appfinder、xfce-panel、xfce4-session、xfce4-settings、xfce-utils、xfconf、xfdeskop 與 xfwm4 套件是基於 Free Software Foundation 發布的 GNU General Public License 授權條款給予授權;不管是該授權的第 2 版,或 (根據您自己選擇) 的後續版本都可以。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr "請輸入 '%s --help' 取得用法資訊。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "無法初始化 GTK+。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "請回報臭蟲至 <%s>。"
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr "%s 的翻譯者清單。"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr "無法載入介面"
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr "版本 %s,透過 %s 散布"
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "版本 %s"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Core developers"
+msgstr "核心開發者"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Active contributors"
+msgstr "活躍的開發者"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr "伺服器維護者"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr "好物監督"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+msgid "Translations supervision"
+msgstr "翻譯監督"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+msgid "Translators"
+msgstr "翻譯者"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "之前的貢獻者"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr "關於 Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "有關 Xfce 桌面環境的資訊"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About"
+msgstr "關於"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "關於 Xfce 桌面環境"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "Copyright"
+msgstr "著作權所有"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "Credits"
+msgstr "鳴謝"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr "授權"
+
+#~ msgid "Utilities and Scripts"
+#~ msgstr "公用程式與指令稿"
+
+#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+#~ msgstr "啟動指令稿、執行對話窗與關於對話窗。"


More information about the Xfce4-commits mailing list