[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat May 28 20:54:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 4414a31fc8bc0764fc4228b8ec64b5c7e0e5d124 (commit)
from ec6ce28bea15c52519bd78856a5f64017658ed31 (commit)
commit 4414a31fc8bc0764fc4228b8ec64b5c7e0e5d124
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Sat May 28 20:52:29 2011 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 74fbfa8..c399000 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Dutch translations for exo package.
+# Dutch translations for the exo package.
# Copyright (C) The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the exo package.
# Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>, 2006.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 10:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-28 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "Kon \"%s\" niet openen"
+msgstr "Kon \"%s\" niet openen."
#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776
msgid "Orientation"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Aanwijzer-element vulkleur"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
-msgstr "aanwijzer-element randkleur"
+msgstr "Aanwijzer-element randkleur"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Emoticons"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
msgid "International Denominations"
-msgstr "Internationale aanduidingen"
+msgstr "Internationale Aanduidingen"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
@@ -345,8 +345,8 @@ msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr ""
-"De tijd waarna een item onder de muiscursor automatisch wordt geselecteerd "
-"in enkele-klik-modus"
+"De hoeveelheid tijd waarna een element onder de muispijl automatisch "
+"wordt geselecteerd in enkele-klik-modus"
#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Kolom-spatiëring"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
+msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende kolommen"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
msgid "Row spacing"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Rij-spatiëring"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "De ruimte tussen twee opeenvolgende rijen"
+msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen twee opeenvolgende rijen"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
msgid "Homogeneous"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s komt ZONDER ENIGE GARANTIE,\n"
"U mag %s herdistribueren onder de voorwaarden van\n"
-"de GNU Lesser General Public License welke gevonden kan worden\n"
+"de GNU Lesser General Public License, welke gevonden kan worden\n"
"in het %s bronpakket.\n"
"\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Shell scripts"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr "Maak Snelstarter <b>%s</b>"
+msgstr "Maak Starter <b>%s</b>"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid ""
"notification."
msgstr ""
"Selecteer deze optie om opstartmelding in te schakelen wanneer deze opdracht "
-"wordt uitgevoerd vanuit de bestandsbeheerder of het menu. Niet elk programma "
+"wordt uitgevoerd vanuit de bestandsbeheerder of het menu. Niet elke toepassing "
"ondersteunt opstartmelding."
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Maak een nieuw bureaubladbestand in de opgegeven map"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "Het te maken bureaubladbestandstype (Toepassing of Koppeling)"
+msgstr "Het te maken bureaublad-bestandstype (Toepassing of Koppeling)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Het bestand \"%s\" bevat geen gegevens"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
-msgstr "Kon de inhoud van bestand \"%s\" niet openen: %s"
+msgstr "Kon de inhoud van bestand \"%s\" niet lezen: %s"
#. we cannot continue without a type
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "M_aken"
#. create failed, ask the user to specify a file name
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:475
msgid "Choose filename"
-msgstr "Kies bestandsnaam"
+msgstr "Kies bestandnaam"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:533
#, c-format
@@ -884,14 +884,14 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalnabootser"
+msgstr "Terminalvenster"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
msgstr ""
-"De voorkeur-terminalnabootser zal worden gebruikt\n"
+"Het voorkeurs-terminalvenster zal worden gebruikt\n"
"om opdrachten uit te voeren die een terminalomgeving vereisen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Kon de standaard-bestandbeheerder niet instellen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "Kon de standaard-terminalnabootser niet instellen"
+msgstr "Kon het standaard-terminalvenster niet instellen"
#. allocate the chooser
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Kies een aangepaste bestandbeheerder"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504
msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr "Kies een aangepaste terminalnabootser"
+msgstr "Kies een aangepast terminalvenster"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:509
msgid ""
@@ -978,7 +978,7 @@ msgid ""
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
msgstr ""
"Kies de toepassing die u als standaard-\n"
-"terminalnabootser voor Xfce wilt gebruiken:"
+"terminalvenster voor Xfce wilt gebruiken:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "_Overige..."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Gebruik een aangepaste toepassing die niet in bovenstaande lijst staat"
+msgstr "Gebruik een aangepaste toepassing die niet in bovenstaande lijst staat."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
"Please choose your preferred Terminal\n"
"Emulator now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Kies nu uw voorkeurs-terminalnabootser\n"
+"Kies nu uw voorkeurs-terminalvenster\n"
"en klik op OK om door te gaan."
#: ../exo-helper/exo-helper.c:382
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
msgstr ""
-"Voorkeurstoepassingen (webbrowser, e-mailprogramma en terminal-emulator)"
+"Voorkeurstoepassingen (webbrowser, e-mailprogramma en terminalvenster)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1053,11 +1053,11 @@ msgstr "Kon het standaard-emailprogramma niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:43
msgid "Failed to execute default File Manager"
-msgstr "Kon de standaard-bestandsbeheerder niet uitvoeren"
+msgstr "Kon de standaard-bestandbeheerder niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:44
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
-msgstr "Kon de standaard-terminalnabootser niet uitvoeren"
+msgstr "Kon het standaard-terminalvenster niet uitvoeren"
#: ../exo-helper/main.c:68
msgid ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
" WebBrowser - De voorkeurs-webbladeraar.\n"
" MailReader - De voorkeurs-emaillezer.\n"
" FileManager - De voorkeurs-bestandbeheerder.\n"
-" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminalnabootser."
+" TerminalEmulator - Het voorkeurs-terminalvenster."
#: ../exo-helper/main.c:104
#, c-format
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Debian Sensible Browser"
#: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr "Debian X terminal-emulator"
+msgstr "Debian X Terminalvenster"
#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
msgid "Encompass"
@@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr "Encompass"
#: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany webbrowser"
+msgstr "Epiphany Webbrowser"
#: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr "Enlightened terminal-emulator"
+msgstr "Enlightened Terminalvenster"
#: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Novell Evolution"
@@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "Mozilla Firefox"
#: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr "Galeon webbrowser"
+msgstr "Galeon Webbrowser"
#: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Terminal"
-msgstr "GNOME terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
msgid "Icedove"
@@ -1200,15 +1200,15 @@ msgstr "KMail"
#: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr "Konqueror webbrowser"
+msgstr "Konqueror Webbrowser"
#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Links tekstbrowser"
+msgstr "Links Tekstbrowser"
#: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Lynx tekstbrowser"
+msgstr "Lynx Tekstbrowser"
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"WebBrowser - De voorkeurs-webbladeraar.\n"
" MailReader - De voorkeurs-emaillezer.\n"
" FileManager - De voorkeurs-bestandbeheerder.\n"
-" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminalnabootser."
+" TerminalEmulator - Het voorkeurs-terminalvenster."
#: ../exo-open/main.c:131
msgid ""
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Blader door het web"
#~ msgstr "Geluids-CD"
#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "%s Verwisselbaar Medium"
+#~ msgstr "%s Verwijderbaar Medium"
#~ msgid "%s Volume"
#~ msgstr "%s Medium"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Blader door het web"
#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het uitwerpen van het medium \"%s\""
#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "Een programma belemmert het uitwerpen van het medium \"%s\""
+#~ msgstr "Een toepassing belemmert het uitwerpen van het medium \"%s\""
#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van het medium \"%s\""
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Blader door het web"
#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
#~ "audio tracks"
#~ msgstr ""
-#~ "Audio-CD's kunnen niet worden aangekoppeld, gebruik uw favoriete "
+#~ "Geluids-CD's kunnen niet worden aangekoppeld, gebruik uw favoriete "
#~ "muziekspeler om de geluidbestanden af te spelen"
#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
More information about the Xfce4-commits
mailing list