[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun May 22 21:54:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to f22982b222d62256b330727949f5dd94a41d8f7b (commit)
from 53e3fd3d5ee60effff756eaa75378098ce1d3eae (commit)
commit f22982b222d62256b330727949f5dd94a41d8f7b
Author: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>
Date: Sun May 22 21:53:40 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 184 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 92 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c8721c3..572e8da 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,12 +5,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: parole 2.0.1\n"
+"Project-Id-Version: parole 0.2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-22 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgid "Mute"
msgstr "Emudecer"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#: ../src/parole-player.c:1197
+#: ../src/parole-player.c:1215
#: ../src/parole-disc-menu.c:113
msgid "Next Chapter"
msgstr "Capítulo seguinte"
@@ -71,8 +72,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-about.c:70
+#: ../src/parole-about.c:74
#: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reprodutor Multimídia Parole"
@@ -82,12 +82,13 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-#: ../src/parole-player.c:1209
+#: ../src/parole-player.c:1227
#: ../src/parole-disc-menu.c:114
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Capítulo anterior"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../src/parole-medialist.c:1264
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
@@ -96,6 +97,7 @@ msgid "Select Track"
msgstr "Selecionar faixa"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../src/parole-medialist.c:1280
msgid "Shuffle"
msgstr "Embaralhar"
@@ -136,14 +138,26 @@ msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
+msgid "Open media files"
+msgstr "Abrir arquivos de mídia"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
+msgid "Parole Media Chooser"
+msgstr "Seletor de mídia do Parole"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
msgid "Replace playlist with opened files"
msgstr "Substituir lista de reprodução pelos arquivos abertos"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Varrer pastas recursivamente"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
msgid "Start playing opened files"
msgstr "Iniciar reprodução dos arquivos abertos"
@@ -243,19 +257,43 @@ msgstr "Por extensão"
msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "Selecione os tipos de arquivo (por extensão)"
-#: ../gst/parole-gst.c:1511
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
+msgid "Clear history"
+msgstr "Limpar histórico"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
+msgid "Enter the address of a location to open"
+msgstr "Informe o endereço de uma localização a ser aberta"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "Open location of media file or live stream"
+msgstr "Abrir localização de arquivo de mídia ou de transmissão"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+msgid "Parole"
+msgstr "Parole"
+
+#: ../common/parole-common.c:67
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../common/parole-common.c:72
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../gst/parole-gst.c:1526
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "A transmissão está levando muito tempo para carregar"
-#: ../gst/parole-gst.c:1511
+#: ../gst/parole-gst.c:1526
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../gst/parole-gst.c:1700
+#: ../gst/parole-gst.c:1715
msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "Incapaz de carregar o plugin playbin GStreamer. Verifique a instalação do GStreamer"
-#: ../gst/parole-gst.c:1720
+#: ../gst/parole-gst.c:1735
msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "Incapaz de carregar o plugin de vídeo GStreamer. Verifique a instalação do GStreamer"
@@ -284,148 +322,174 @@ msgstr ""
msgid "Unknown argument "
msgstr "Argumento desconhecido"
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:225
msgid "Open a new instance"
msgstr "Abrir uma nova instância"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:226
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Não carregar plugins"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:227
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Definir o caminho do dispositivo CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:228
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reproduzir ou pausar se em execução"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:229
msgid "Stop playing"
msgstr "Parar reprodução"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:230
msgid "Next track"
msgstr "Faixa seguinte"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
msgid "Previous track"
msgstr "Faixa anterior"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:232
msgid "Seek forward"
msgstr "Avançar"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:233
msgid "Seek Backward"
msgstr "Recuar"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
msgid "Raise volume"
msgstr "Aumentar volume"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:235
msgid "Lower volume"
msgstr "Diminuir volume"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:236
msgid "Mute volume"
msgstr "Emudecer"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:237
msgid "Version information"
msgstr "Informação da versão"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:238
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar em tela cheia"
+
+#: ../src/main.c:239
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Habilitar/desabilitar suporte XV"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:241
msgid "Media to play"
msgstr "Mídia a reproduzir"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:213
-msgid "Add media files"
-msgstr "Adicionar arquivos"
-
-#: ../src/parole-mediachooser.c:246
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: ../src/parole-medialist.c:501
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permissão negada"
-#: ../src/parole-medialist.c:437
+#: ../src/parole-medialist.c:503
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Erro ao salvar a lista de reprodução"
-#: ../src/parole-medialist.c:437
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permissão negada"
+#: ../src/parole-medialist.c:515
+msgid "Unknown playlist format"
+msgstr "Formato de lista de reprodução desconhecido"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:516
+msgid "Please chooser a supported playlist format"
+msgstr "Por favor, use um formato de lista de reprodução suportado"
-#: ../src/parole-medialist.c:446
-msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr "Formato da lista de reprodução desconhecido. Por favor, selecione um formato suportado"
+#: ../src/parole-medialist.c:568
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:377
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/parole-medialist.c:514
-#: ../src/parole-player.c:1973
+#: ../src/parole-medialist.c:642
+#: ../src/parole-player.c:1991
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
-#: ../src/parole-medialist.c:521
+#: ../src/parole-medialist.c:649
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listas de reprodução M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:529
+#: ../src/parole-medialist.c:657
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listas de reprodução PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:537
+#: ../src/parole-medialist.c:665
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirecionador avançado de transmissões"
-#: ../src/parole-medialist.c:545
+#: ../src/parole-medialist.c:673
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reprodução compartilhável"
-#: ../src/parole-medialist.c:860
+#. Clear
+#: ../src/parole-medialist.c:1152
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Abrir a pasta do arquivo"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:1303
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Substituir a lista de reprodução quando abrir arquivos"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:1319
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Reproduzir os arquivos abertos"
+
+#. *
+#. * Remember media list entries
+#. *
+#: ../src/parole-medialist.c:1331
msgid "Remember playlist"
msgstr "Lembrar lista de reprodução"
-#: ../src/parole-medialist.c:1012
+#: ../src/parole-medialist.c:1502
msgid "Media list"
msgstr "Lista de mídias"
-#: ../src/parole-player.c:333
+#: ../src/parole-player.c:336
msgid "Hide playlist"
msgstr "Ocultar lista de reprodução"
-#: ../src/parole-player.c:342
+#: ../src/parole-player.c:345
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostrar lista de reprodução"
-#: ../src/parole-player.c:375
+#: ../src/parole-player.c:378
msgid "Open ISO image"
msgstr "Abrir imagem ISO"
-#: ../src/parole-player.c:392
+#: ../src/parole-player.c:395
msgid "CD image"
msgstr "Imagem de CD"
-#: ../src/parole-player.c:392
+#: ../src/parole-player.c:395
msgid "DVD image"
msgstr "Imagem de DVD"
-#: ../src/parole-player.c:641
+#: ../src/parole-player.c:551
+#: ../src/parole-player.c:659
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "A transmissão não permite buscas"
#.
#. * Next chapter menu item
#.
-#: ../src/parole-player.c:1197
+#: ../src/parole-player.c:1215
#: ../src/parole-disc-menu.c:122
msgid "Next Track"
msgstr "Faixa seguinte"
@@ -433,7 +497,7 @@ msgstr "Faixa seguinte"
#.
#. * Previous chapter menu item
#.
-#: ../src/parole-player.c:1209
+#: ../src/parole-player.c:1227
#: ../src/parole-disc-menu.c:123
msgid "Previous Track"
msgstr "Faixa anterior"
@@ -464,11 +528,11 @@ msgstr "Reproduzindo"
msgid "Live stream:"
msgstr "Transmissão ao vivo:"
-#: ../src/parole-about.c:75
+#: ../src/parole-about.c:79
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Mantenedor"
-#: ../src/parole-about.c:81
+#: ../src/parole-about.c:85
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "Tradutor (%s)"
@@ -644,18 +708,6 @@ msgstr "Ocidental"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/parole-open-location.c:181
-msgid "Open location..."
-msgstr "Abrir localização..."
-
-#: ../src/parole-open-location.c:186
-msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Abrir localização de arquivo de mídia ou de transmissão:</b>"
-
-#: ../src/parole-open-location.c:205
-msgid "Clear history"
-msgstr "Limpar histórico"
-
#: ../src/parole-disc-menu.c:130
msgid "Playing Track"
msgstr "Reproduzindo faixa"
@@ -665,20 +717,12 @@ msgstr "Reproduzindo faixa"
msgid "Track %i"
msgstr "Faixa %i"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:297
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:433
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:301
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:437
msgid "Visit Website"
msgstr "Visitar website"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:373
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:416
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Não foram encontrados plugins neste sistema"
@@ -742,39 +786,39 @@ msgstr "Ler propriedades da mídia."
msgid "Stream Properties"
msgstr "Propriedades da transmissão"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
msgid "<b>Playing:</b>"
msgstr "<b>Reproduzindo:</b>"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Duração:</b>"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:419
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Plugin do ícone da bandeja"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:429
msgid "Enable notification"
msgstr "Habilitar notificação"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:438
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Sempre minimizar para a bandeja ao fechar a janela"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:477
msgid "Minimize to tray?"
msgstr "Minimizar para a bandeja?"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:483
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimizar para a bandeja"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:499
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
msgstr "Tem certeza que quer sair do Parole?"
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:503
msgid "Remember my choice"
msgstr "Lembrar minha escolha"
@@ -802,3 +846,5 @@ msgstr "Inibir o gerenciador de energia de suspender o computador durante a repr
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Plugin do gerenciador de energia"
+#~ msgid "Open location..."
+#~ msgstr "Abrir localização..."
More information about the Xfce4-commits
mailing list