[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun May 22 21:54:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to f22982b222d62256b330727949f5dd94a41d8f7b (commit)
       from 53e3fd3d5ee60effff756eaa75378098ce1d3eae (commit)

commit f22982b222d62256b330727949f5dd94a41d8f7b
Author: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>
Date:   Sun May 22 21:53:40 2011 +0200

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
    
    New status: 184 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt_BR.po |  230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 92 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c8721c3..572e8da 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,12 +5,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: parole 2.0.1\n"
+"Project-Id-Version: parole 0.2.0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-22 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgid "Mute"
 msgstr "Emudecer"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#: ../src/parole-player.c:1197
+#: ../src/parole-player.c:1215
 #: ../src/parole-disc-menu.c:113
 msgid "Next Chapter"
 msgstr "Capítulo seguinte"
@@ -71,8 +72,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-about.c:70
+#: ../src/parole-about.c:74
 #: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
 msgid "Parole Media Player"
 msgstr "Reprodutor Multimídia Parole"
@@ -82,12 +82,13 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-#: ../src/parole-player.c:1209
+#: ../src/parole-player.c:1227
 #: ../src/parole-disc-menu.c:114
 msgid "Previous Chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../src/parole-medialist.c:1264
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -96,6 +97,7 @@ msgid "Select Track"
 msgstr "Selecionar faixa"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../src/parole-medialist.c:1280
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Embaralhar"
 
@@ -136,14 +138,26 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
+msgid "Open media files"
+msgstr "Abrir arquivos de mídia"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
+msgid "Parole Media Chooser"
+msgstr "Seletor de mídia do Parole"
+
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
 msgid "Replace playlist with opened files"
 msgstr "Substituir lista de reprodução pelos arquivos abertos"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
 msgid "Scan folders recursively"
 msgstr "Varrer pastas recursivamente"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
 msgid "Start playing opened files"
 msgstr "Iniciar reprodução dos arquivos abertos"
 
@@ -243,19 +257,43 @@ msgstr "Por extensão"
 msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Selecione os tipos de arquivo (por extensão)"
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1511
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
+msgid "Clear history"
+msgstr "Limpar histórico"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
+msgid "Enter the address of a location to open"
+msgstr "Informe o endereço de uma localização a ser aberta"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "Open location of media file or live stream"
+msgstr "Abrir localização de arquivo de mídia ou de transmissão"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+msgid "Parole"
+msgstr "Parole"
+
+#: ../common/parole-common.c:67
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../common/parole-common.c:72
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../gst/parole-gst.c:1526
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "A transmissão está levando muito tempo para carregar"
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1511
+#: ../gst/parole-gst.c:1526
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1700
+#: ../gst/parole-gst.c:1715
 msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr "Incapaz de carregar o plugin playbin GStreamer. Verifique a instalação do GStreamer"
 
-#: ../gst/parole-gst.c:1720
+#: ../gst/parole-gst.c:1735
 msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr "Incapaz de carregar o plugin de vídeo GStreamer. Verifique a instalação do GStreamer"
 
@@ -284,148 +322,174 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Argumento desconhecido"
 
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:225
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Abrir uma nova instância"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:226
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Não carregar plugins"
 
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:227
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Definir o caminho do dispositivo CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:228
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Reproduzir ou pausar se em execução"
 
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:229
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Parar reprodução"
 
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:230
 msgid "Next track"
 msgstr "Faixa seguinte"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Previous track"
 msgstr "Faixa anterior"
 
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:232
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:233
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Recuar"
 
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Aumentar volume"
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:235
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Diminuir volume"
 
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:236
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Emudecer"
 
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:237
 msgid "Version information"
 msgstr "Informação da versão"
 
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:238
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar em tela cheia"
+
+#: ../src/main.c:239
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Habilitar/desabilitar suporte XV"
 
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:241
 msgid "Media to play"
 msgstr "Mídia a reproduzir"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:213
-msgid "Add media files"
-msgstr "Adicionar arquivos"
-
-#: ../src/parole-mediachooser.c:246
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: ../src/parole-medialist.c:501
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:437
+#: ../src/parole-medialist.c:503
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Erro ao salvar a lista de reprodução"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:437
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permissão negada"
+#: ../src/parole-medialist.c:515
+msgid "Unknown playlist format"
+msgstr "Formato de lista de reprodução desconhecido"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:516
+msgid "Please chooser a supported playlist format"
+msgstr "Por favor, use um formato de lista de reprodução suportado"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:446
-msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr "Formato da lista de reprodução desconhecido. Por favor, selecione um formato suportado"
+#: ../src/parole-medialist.c:568
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:377
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
+#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:514
-#: ../src/parole-player.c:1973
+#: ../src/parole-medialist.c:642
+#: ../src/parole-player.c:1991
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:521
+#: ../src/parole-medialist.c:649
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Listas de reprodução M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:529
+#: ../src/parole-medialist.c:657
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Listas de reprodução PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:537
+#: ../src/parole-medialist.c:665
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Redirecionador avançado de transmissões"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:545
+#: ../src/parole-medialist.c:673
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução compartilhável"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:860
+#. Clear
+#: ../src/parole-medialist.c:1152
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Abrir a pasta do arquivo"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:1303
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Substituir a lista de reprodução quando abrir arquivos"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:1319
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Reproduzir os arquivos abertos"
+
+#. *
+#. * Remember media list entries
+#. *
+#: ../src/parole-medialist.c:1331
 msgid "Remember playlist"
 msgstr "Lembrar lista de reprodução"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1012
+#: ../src/parole-medialist.c:1502
 msgid "Media list"
 msgstr "Lista de mídias"
 
-#: ../src/parole-player.c:333
+#: ../src/parole-player.c:336
 msgid "Hide playlist"
 msgstr "Ocultar lista de reprodução"
 
-#: ../src/parole-player.c:342
+#: ../src/parole-player.c:345
 msgid "Show playlist"
 msgstr "Mostrar lista de reprodução"
 
-#: ../src/parole-player.c:375
+#: ../src/parole-player.c:378
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Abrir imagem ISO"
 
-#: ../src/parole-player.c:392
+#: ../src/parole-player.c:395
 msgid "CD image"
 msgstr "Imagem de CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:392
+#: ../src/parole-player.c:395
 msgid "DVD image"
 msgstr "Imagem de DVD"
 
-#: ../src/parole-player.c:641
+#: ../src/parole-player.c:551
+#: ../src/parole-player.c:659
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "A transmissão não permite buscas"
 
 #.
 #. * Next chapter menu item
 #.
-#: ../src/parole-player.c:1197
+#: ../src/parole-player.c:1215
 #: ../src/parole-disc-menu.c:122
 msgid "Next Track"
 msgstr "Faixa seguinte"
@@ -433,7 +497,7 @@ msgstr "Faixa seguinte"
 #.
 #. * Previous chapter menu item
 #.
-#: ../src/parole-player.c:1209
+#: ../src/parole-player.c:1227
 #: ../src/parole-disc-menu.c:123
 msgid "Previous Track"
 msgstr "Faixa anterior"
@@ -464,11 +528,11 @@ msgstr "Reproduzindo"
 msgid "Live stream:"
 msgstr "Transmissão ao vivo:"
 
-#: ../src/parole-about.c:75
+#: ../src/parole-about.c:79
 msgid "Author/Maintainer"
 msgstr "Autor/Mantenedor"
 
-#: ../src/parole-about.c:81
+#: ../src/parole-about.c:85
 #, c-format
 msgid "Translator (%s)"
 msgstr "Tradutor (%s)"
@@ -644,18 +708,6 @@ msgstr "Ocidental"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/parole-open-location.c:181
-msgid "Open location..."
-msgstr "Abrir localização..."
-
-#: ../src/parole-open-location.c:186
-msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Abrir localização de arquivo de mídia ou de transmissão:</b>"
-
-#: ../src/parole-open-location.c:205
-msgid "Clear history"
-msgstr "Limpar histórico"
-
 #: ../src/parole-disc-menu.c:130
 msgid "Playing Track"
 msgstr "Reproduzindo faixa"
@@ -665,20 +717,12 @@ msgstr "Reproduzindo faixa"
 msgid "Track %i"
 msgstr "Faixa %i"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:297
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:433
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:301
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:437
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Visitar website"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:373
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:412
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:416
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Não foram encontrados plugins neste sistema"
 
@@ -742,39 +786,39 @@ msgstr "Ler propriedades da mídia."
 msgid "Stream Properties"
 msgstr "Propriedades da transmissão"
 
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
 msgid "<b>Playing:</b>"
 msgstr "<b>Reproduzindo:</b>"
 
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:283
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Duração:</b>"
 
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:419
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Plugin do ícone da bandeja"
 
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:429
 msgid "Enable notification"
 msgstr "Habilitar notificação"
 
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:438
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Sempre minimizar para a bandeja ao fechar a janela"
 
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:477
 msgid "Minimize to tray?"
 msgstr "Minimizar para a bandeja?"
 
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:483
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimizar para a bandeja"
 
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:499
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
 msgstr "Tem certeza que quer sair do Parole?"
 
-#: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../plugins/tray/tray-provider.c:503
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Lembrar minha escolha"
 
@@ -802,3 +846,5 @@ msgstr "Inibir o gerenciador de energia de suspender o computador durante a repr
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "Plugin do gerenciador de energia"
 
+#~ msgid "Open location..."
+#~ msgstr "Abrir localização..."



More information about the Xfce4-commits mailing list