[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri May 20 17:26:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 2e3c887ce2f6202ea0c8d06e9748784c7828c482 (commit)
from be9fca9ea8cedcf879c8e0c8cea96dd256a3591c (commit)
commit 2e3c887ce2f6202ea0c8d06e9748784c7828c482
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date: Fri May 20 17:25:26 2011 +0200
l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
New status: 273 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sk.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 248 insertions(+), 162 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fa2cd58..79675dd 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,17 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the terminal package.
# Roman Moravcik <roman.moravcik at gmail.com>, 2006.
# Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2010.
+# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-20 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:01+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-20 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-20 17:24+0100\n"
+"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../terminal/main.c:52
msgid "Usage:"
@@ -29,13 +31,15 @@ msgstr "Všeobecné možnosti"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:59 ../terminal/main.c:85
+#: ../terminal/main.c:59
+#: ../terminal/main.c:85
msgid "display"
msgstr "displej"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:61 ../terminal/main.c:76
+#: ../terminal/main.c:61
+#: ../terminal/main.c:76
msgid "directory"
msgstr "adresár"
@@ -86,37 +90,31 @@ msgstr "ikona"
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Kompletnú dokumentáciu k voľbám uvedeným vyššie, nájdete v manuálovej stránke aplikácie %s."
-#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1262
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119
+#: ../Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:147
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Vývojový tím Xfce. Všetky práva vyhradené."
+
+#: ../terminal/main.c:148
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgstr "Napísal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+
+#: ../terminal/main.c:149
+msgid "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
+msgstr "a Nick Schermer <nick at xfce.org>."
+
+#: ../terminal/main.c:150
#, c-format
-msgid ""
-"%s %s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s\n"
-" os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
-"\n"
-"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s %s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s\n"
-" os-cillation e.K. Všetky práva vyhradené.\n"
-"\n"
-"Autor : Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Skompilované s Gtk+-%d.%d.%d, beží s Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Chyby oznamujte na <%s>.\n"
-
-#: ../terminal/main.c:254
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Chyby prosím nahláste na <%s>."
+
+#: ../terminal/main.c:249
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nejde registrovať službu terminálu: %s\n"
@@ -144,13 +142,17 @@ msgstr "Zbernica D-BUS bola odpojená, ukončujem...\n"
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Nejde registrovať objekt %s"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95
+#: ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal Emulator"
msgstr "Xfce Terminál Emulátor"
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:102
msgid "translator-credits"
-msgstr "Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
+"Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
+"Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>"
#: ../terminal/terminal-dialogs.c:105
msgid "Visit Terminal website"
@@ -175,7 +177,7 @@ msgid "_Read Online"
msgstr "Čítať _online"
#. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:306
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prehliadač dokumentácie"
@@ -303,7 +305,8 @@ msgstr "Celá obrazovka"
msgid "Set Title"
msgstr "Nastaviť titulok"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:463
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Reset"
msgstr "Reštartovať"
@@ -359,24 +362,24 @@ msgstr "Prepne na kartu 9"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#. TRANSLATORS: title for the tab/window used when all other
-#. * possible titles were empty strings
-#: ../terminal/terminal-screen.c:392 ../terminal/terminal-screen.c:591
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1560
+#: ../terminal/terminal-screen.c:399
+#: ../terminal/terminal-screen.c:631
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1681
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:482
+#: ../terminal/terminal-screen.c:531
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Nejde zisiť vaše užívateľské meno."
#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1302
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1382
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1411
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Spustenie procesu potomka zlyhalo"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1882
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2003
msgid "Close this tab"
msgstr "Zavrieť túto kartu"
@@ -401,7 +404,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505
+#: ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
@@ -479,238 +483,238 @@ msgstr "Prijaté neplatné dáta o farbách: Nesprávny formát (%d) alebo (%d)
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť adresu URL `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "Open _Tab"
msgstr "Otvoriť ka_rtu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Otvorí novú kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Otvoriť _terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Otvorí nové okno terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "_Detach Tab"
msgstr "O_dpojiť kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Otvoriť nové okno pre súčasnú kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Zavrieť kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Zavrieť túto kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zavrieť terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Zavrieť terminálové okno"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Vložiť zo schránky"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Vložiť _výber"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Vložiť z primárneho výberu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Toolbars..."
msgstr "Panel _nástrojov..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Predvoľby..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Otvorí nastavenie predvolieb Terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Nastaviť titulok..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Nastaví názov pre aktuálnu kartu terminálu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Reset"
msgstr "_Reštartovať"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Reštartovať a _vymazať"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Reset and clear"
msgstr "Reštartovať a vymazať"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Predchádzajúca karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nasledujúca karta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Prepnúť na nasledujúcu kartu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "_Contents"
msgstr "O_bsah"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Display help contents"
msgstr "Zobrazí obsah"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Ohlásiť chybu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Ohlásiť chybu v Terminály"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Zobrazí informácie o programe Terminál"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Metódy vstupu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Zobraziť _menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Zobraziť/skryť menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Zobraziť panel _nástrojov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Zobraziť/skryť panel nástrojov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Zobraziť okraje _okien"
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Zobraziť/skryť dekorácie okien"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Prepne na celú obrazovku"
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
+#: ../terminal/terminal-window.c:535
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:571
+#: ../terminal/terminal-window.c:546
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zavrieť všetky karty"
-#: ../terminal/terminal-window.c:590
+#: ../terminal/terminal-window.c:565
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
"this window will also close all its tabs."
msgstr "Toto okno má otvorené %d karty. Zatvorením okna ich zatvoríte."
-#: ../terminal/terminal-window.c:593
+#: ../terminal/terminal-window.c:568
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Zavrieť všetky karty?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:606
+#: ../terminal/terminal-window.c:581
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Nepýtať sa v budúcnosti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
+#: ../terminal/terminal-window.c:1542
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Nastaviť titulok"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1568
+#: ../terminal/terminal-window.c:1555
msgid "Title:"
msgstr "Titulok:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1580
+#: ../terminal/terminal-window.c:1567
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Vložte názov pre aktuálnu kartu terminálu"
@@ -986,9 +990,8 @@ msgid "Replaces initial title"
msgstr "Nahradí počiatočný titulok"
#: ../Terminal.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "Obnoviť predvolené hodnoty pre _kompatibilitu"
+msgstr "Obnoviť možnosti dvojitého kliknutia na predvolené hodnoty"
#: ../Terminal.glade.h:69
msgid "Reset tab activity _indicator after"
@@ -1178,16 +1181,43 @@ msgstr "_Aktualizovať záznamy utmp/wtmp pri spustení príkazu"
msgid "seconds"
msgstr "sekundách"
-#~ msgid " -h, --help Print this help message and exit"
+#~ msgid ""
+#~ "%s %s (Xfce %s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) %s\n"
+#~ " os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please report bugs to <%s>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s (Xfce %s)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (c) %s\n"
+#~ " os-cillation e.K. Všetky práva vyhradené.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Autor : Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skompilované s Gtk+-%d.%d.%d, beží s Gtk+-%d.%d.%d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chyby oznamujte na <%s>.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help Print this help message and exit"
#~ msgstr " -h, --help Zobrazí nápovedu a ukončí sa"
-#~ msgid " -V, --version Print version information and exit"
-#~ msgstr " -v, --version Zobrazí číslo verzie a ukončí sa"
+#~ msgid ""
+#~ " -V, --version Print version information and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v, --version Zobrazí číslo verzie a ukončí sa"
#~ msgid ""
#~ " --disable-server Do not register with the D-BUS\n"
#~ " session message bus"
-#~ msgstr " --disable-server Neprihlási sa k zbernici D-BUS"
+#~ msgstr ""
+#~ " --disable-server Neprihlási sa k zbernici D-BUS"
#~ msgid " --default-display=DISPLAY default X display to use"
#~ msgstr " --defalut-display=DISPEJ použiť východzí X displej"
@@ -1200,37 +1230,50 @@ msgstr "sekundách"
#~ " pre terminál"
#~ msgid ""
-#~ " --tab Open a new tab in the last-specified\n"
+#~ " --tab Open a new tab in the last-"
+#~ "specified\n"
#~ " window; more than one of these\n"
#~ " options can be provided"
#~ msgstr ""
-#~ " --tab Otvorí novú záložku v poslednom špecifikovanom\n"
-#~ " okne; je povolených vykonať viac takýchto\n"
+#~ " --tab Otvorí novú záložku v poslednom "
+#~ "špecifikovanom\n"
+#~ " okne; je povolených vykonať viac "
+#~ "takýchto\n"
#~ " volieb"
#~ msgid ""
-#~ " --window Open a new window containing one tab;\n"
-#~ " more than one of these options can be\n"
+#~ " --window Open a new window containing one "
+#~ "tab;\n"
+#~ " more than one of these options can "
+#~ "be\n"
#~ " provided"
#~ msgstr ""
-#~ " --window Otvor nové okno obsahujúce jednu záložku;\n"
-#~ " je povolených vykonať viac takýchto\n"
+#~ " --window Otvor nové okno obsahujúce jednu "
+#~ "záložku;\n"
+#~ " je povolených vykonať viac "
+#~ "takýchto\n"
#~ " volieb"
#~ msgid ""
-#~ " -x, --execute Execute the remainder of the command\n"
+#~ " -x, --execute Execute the remainder of the "
+#~ "command\n"
#~ " line inside the terminal"
-#~ msgstr " -x, --execute Spustí zvyšok príkazového riadka v termináli"
+#~ msgstr ""
+#~ " -x, --execute Spustí zvyšok príkazového riadka v "
+#~ "termináli"
#~ msgid ""
-#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this option\n"
+#~ " -e, --command=STRING Execute the argument to this "
+#~ "option\n"
#~ " inside the terminal"
#~ msgstr ""
#~ " -e, --command=REŤAZEC Spustí argument k tejto voľbe\n"
#~ " v termináli"
-#~ msgid " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
-#~ msgstr " --working-directory=NÁZOV_ADRESÁRA Nastaví pracovný adresár terminálu"
+#~ msgid ""
+#~ " --working-directory=DIRNAME Set the terminal's working directory"
+#~ msgstr ""
+#~ " --working-directory=NÁZOV_ADRESÁRA Nastaví pracovný adresár terminálu"
#~ msgid " -T, --title=TITLE Set the terminal's title"
#~ msgstr " -T, --title=TITULOK Nastaví titulok terminálu"
@@ -1250,30 +1293,40 @@ msgstr "sekundách"
#~ " zadané okno"
#~ msgid ""
-#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X\"\n"
-#~ " man page), can be specified once per\n"
+#~ " --geometry=GEOMETRY X geometry specification (see \"X"
+#~ "\"\n"
+#~ " man page), can be specified once "
+#~ "per\n"
#~ " window to be opened"
#~ msgstr ""
-#~ " --geometry=GEOMETRIA Špecifikácia geometrie X (viď manuálovú\n"
-#~ " stránku \"X\"), môže byť zadaná jedna na\n"
+#~ " --geometry=GEOMETRIA Špecifikácia geometrie X (viď "
+#~ "manuálovú\n"
+#~ " stránku \"X\"), môže byť zadaná "
+#~ "jedna na\n"
#~ " otvorené okno"
#~ msgid ""
-#~ " --role=ROLE Set the role for the last-specified\n"
-#~ " window; applies to only one window;\n"
-#~ " can be specified once for each window\n"
+#~ " --role=ROLE Set the role for the last-"
+#~ "specified\n"
+#~ " window; applies to only one "
+#~ "window;\n"
+#~ " can be specified once for each "
+#~ "window\n"
#~ " you create from the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --role=ÚLOHA Nastaví úlohu pre posledné zadané\n"
-#~ " okno; použije sa len pre jedno okno;\n"
-#~ " môže byť zadané jeden raz pre každé\n"
+#~ " okno; použije sa len pre jedno "
+#~ "okno;\n"
+#~ " môže byť zadané jeden raz pre "
+#~ "každé\n"
#~ " okno spustené z príkazovej riadky"
#~ msgid ""
#~ " --startup-id=STRING ID for the startup notification\n"
#~ " protocol"
#~ msgstr ""
-#~ " --startup-id=REŤAZEC Identifikátor pre protokol oznámenia\n"
+#~ " --startup-id=REŤAZEC Identifikátor pre protokol "
+#~ "oznámenia\n"
#~ " pri spustení"
#~ msgid ""
@@ -1285,47 +1338,57 @@ msgstr "sekundách"
#~ msgid ""
#~ " --fullscreen Set the last-specified window into\n"
-#~ " fullscreen mode; applies to only one\n"
+#~ " fullscreen mode; applies to only "
+#~ "one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --fullscreen Prepne posledné zadané okno do režimu celej\n"
-#~ " obrazovky; použije sa len pre jedno okno;\n"
+#~ " --fullscreen Prepne posledné zadané okno do "
+#~ "režimu celej\n"
+#~ " obrazovky; použije sa len pre jedno "
+#~ "okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " spustené z príkazového riadku"
#~ msgid ""
-#~ " --maximize Maximize the last-specified window;\n"
+#~ " --maximize Maximize the last-specified "
+#~ "window;\n"
#~ " applies to only one window; can be\n"
#~ " specified once for each window you\n"
#~ " create from the command line"
#~ msgstr ""
#~ " --role=ÚLOHA Nastaví úlohu pre posledné zadané\n"
-#~ " okno; použije sa len pre jedno okno;\n"
-#~ " môže byť zadané jeden raz pre každé\n"
+#~ " okno; použije sa len pre jedno "
+#~ "okno;\n"
+#~ " môže byť zadané jeden raz pre "
+#~ "každé\n"
#~ " okno spustené z príkazovej riadky"
#~ msgid ""
#~ " --show-menubar Turn on the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only one\n"
+#~ " specified window; applies to only "
+#~ "one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --show-menubar Zobrazí ponuku okna pre posledné zadané okno;\n"
+#~ " --show-menubar Zobrazí ponuku okna pre posledné "
+#~ "zadané okno;\n"
#~ " použije sa len pre jedno okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " spustené z príkazového riadku"
#~ msgid ""
#~ " --hide-menubar Turn off the menubar for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only one\n"
+#~ " specified window; applies to only "
+#~ "one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --hide menubar Skryje ponuku okna pre posledné zadané okno;\n"
+#~ " --hide menubar Skryje ponuku okna pre posledné "
+#~ "zadané okno;\n"
#~ " použije sa len pre jedno okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " spustené z príkazového riadku"
@@ -1333,56 +1396,76 @@ msgstr "sekundách"
#~ msgid ""
#~ " --show-borders Turn on the window decorations for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be specified\n"
-#~ " once for each window you create from\n"
+#~ " to only one window; can be "
+#~ "specified\n"
+#~ " once for each window you create "
+#~ "from\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --show-borders Zapne dekoráciu okna pre posledné zadané okno;\n"
+#~ " --show-borders Zapne dekoráciu okna pre posledné "
+#~ "zadané okno;\n"
#~ " použije sa len pre jedno okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " spustené z príkazového riadku"
#~ msgid ""
-#~ " --hide-borders Turn off the window decorations for\n"
+#~ " --hide-borders Turn off the window decorations "
+#~ "for\n"
#~ " the last-specified window; applies\n"
-#~ " to only one window; can be specified\n"
-#~ " once for each window you create from\n"
+#~ " to only one window; can be "
+#~ "specified\n"
+#~ " once for each window you create "
+#~ "from\n"
#~ " the command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --hide-borders Vypne dekorácie okna pre posledné zadané\n"
-#~ " okno; použije sa len pre jedno okno;\n"
+#~ " --hide-borders Vypne dekorácie okna pre posledné "
+#~ "zadané\n"
+#~ " okno; použije sa len pre jedno "
+#~ "okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " spustené z príkazového riadku"
#~ msgid ""
#~ " --show-toolbars Turn on the toolbars for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only one\n"
+#~ " specified window; applies to only "
+#~ "one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --show-toolbars Zapne panely nástrojov pre posledné\n"
-#~ " zadané okno; použije sa len na jedno okno;\n"
+#~ " --show-toolbars Zapne panely nástrojov pre "
+#~ "posledné\n"
+#~ " zadané okno; použije sa len na "
+#~ "jedno okno;\n"
#~ " môže byť zadané raz pre každé okno\n"
#~ " vytvorené z príkazového riadka"
#~ msgid ""
-#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the last-\n"
-#~ " specified window; applies to only one\n"
+#~ " --hide-toolbars Turn off the toolbars for the "
+#~ "last-\n"
+#~ " specified window; applies to only "
+#~ "one\n"
#~ " window; can be specified once for\n"
#~ " each window you create from the\n"
#~ " command line"
#~ msgstr ""
-#~ " --hide-toolbars Vypne panely nástrojov pre posledné\n"
-#~ " zadané okno; použije sa len na jedno\n"
-#~ " okno; môže byť zadané raz pre každé okno\n"
+#~ " --hide-toolbars Vypne panely nástrojov pre "
+#~ "posledné\n"
+#~ " zadané okno; použije sa len na "
+#~ "jedno\n"
+#~ " okno; môže byť zadané raz pre každé "
+#~ "okno\n"
#~ " vytvorené z príkazovej riadky"
#~ msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
#~ msgstr "Nejde spustiť terminál: %s\n"
-#~ msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
-#~ msgstr "Voľba \"--sm-client-id\" vyžaduje zadanie identifikátoru sedenia (id) ako parametru"
+#~ msgid ""
+#~ "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its "
+#~ "parameter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voľba \"--sm-client-id\" vyžaduje zadanie identifikátoru sedenia (id) ako "
+#~ "parametru"
#~ msgid "<b>Title:</b>"
#~ msgstr "<b>Titulok:</b>"
@@ -1393,7 +1476,8 @@ msgstr "sekundách"
#~ msgid "<b>Title</b>"
#~ msgstr "<b>Titulok</b>"
-#~ msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+#~ msgid ""
+#~ "The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
#~ msgstr "Príkaz bežiaci v termináli môže dynamicky nastavovať nový titulok."
#~ msgid "<b>Font</b>"
@@ -1445,8 +1529,10 @@ msgstr "sekundách"
#~ "Poštový klient sa spustí, keď pravým tlačidlom kliknete\n"
#~ "na emailový adresu a z menu zvolíte Napísať email."
-#~ msgid "Click here to change the selected application or to disable this feature."
-#~ msgstr "Tu kliknite a zmente si obľúbenú aplikáciu alebo zakážte túto voľbu."
+#~ msgid ""
+#~ "Click here to change the selected application or to disable this feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu kliknite a zmente si obľúbenú aplikáciu alebo zakážte túto voľbu."
#~ msgid "Select application"
#~ msgstr "Vyberte si aplikáciu"
More information about the Xfce4-commits
mailing list