[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat May 14 20:04:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to be573d03054d8f57caed3433b3ccf8c717395f71 (commit)
from d90e1c66bb54c9118377f92e0e7a673c5db4991c (commit)
commit be573d03054d8f57caed3433b3ccf8c717395f71
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Sat May 14 20:02:51 2011 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 02f0a07..d05d10d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 04:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-14 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -45,17 +45,19 @@ msgid ""
" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
msgstr ""
-"Om juridische verwarring te voorkomen, is de onderstaande tekst niet vertaald in het Nederlands: \r\n"
+"LET OP: om juridische fouten te voorkomen, is de onderstaande tekst slechts "
+"gedeeltelijk vertaald in het Nederlands! \r\n"
"\r\n"
-"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
-" are met:\n"
+" Herdistributie en gebruik in bronvorm en in binaire vormen, met of zonder wijziging,\n"
+" zijn toegestaan mits voldaan wordt aan de volgende voorwaarden:\n"
"\n"
-" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
-" notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
-" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
-" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
-" documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+" 1. Herdistribueringen van broncode moeten de auteursrechtvermelding\n"
+" bevatten, deze lijst met voorwaarden en de volgende uitsluiting van\n"
+" aansprakelijkheid:\n"
+" 2. Herdistribueringen in binaire vorm moeten de auteursrechtvermelding,\n"
+" deze lijst met voorwaarden en de volgende uitsluiting van\n"
+" aansprakelijkheid, weergeven in de documentatie en/of andere materialen\n"
+" die bij de distributie worden geleverd.\n"
"\n"
" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
@@ -80,21 +82,30 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for\n"
"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+"with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/of aanpassen\n"
-"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is gepubliceerd door de Free\n"
-"Software Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw eigen keuze)\n"
+"Dit programma is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/of "
+"aanpassen\n"
+"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is "
+"gepubliceerd door de Free\n"
+"Software Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw "
+"eigen keuze)\n"
"enige latere versie.\n"
"\n"
-"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar ZONDER\n"
+"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar "
+"ZONDER\n"
"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of\n"
-"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de Gnu General Public License voor meer details.\n"
+"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de Gnu General Public License voor "
+"meer details.\n"
"\n"
-"U zou een exemplaar van de GNU General Public License samen met dit programma moeten hebben\n"
-"ontvangen; indien niet, schrijf naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"U zou een exemplaar van de GNU General Public License samen met dit "
+"programma moeten hebben\n"
+"ontvangen; indien niet, schrijf naar de Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
@@ -114,17 +125,24 @@ msgid ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
msgstr ""
-"Dit bibliotheekbestand is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/of aanpassen\n"
-"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is gepubliceerd door de Free\n"
-"Software Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw eigen keuze)\n"
+"Dit bibliotheekbestand is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/of "
+"aanpassen\n"
+"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is "
+"gepubliceerd door de Free\n"
+"Software Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw "
+"eigen keuze)\n"
"enige latere versie.\n"
"\n"
-"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar ZONDER\n"
+"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar "
+"ZONDER\n"
"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of\n"
-"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de Gnu General Public License voor meer details.\n"
+"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de Gnu General Public License voor "
+"meer details.\n"
"\n"
-"U zou een exemplaar van de GNU General Public License samen met dit programma moeten hebben\n"
-"ontvangen; indien niet, schrijf naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
+"U zou een exemplaar van de GNU General Public License samen met dit "
+"programma moeten hebben\n"
+"ontvangen; indien niet, schrijf naar de Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
More information about the Xfce4-commits
mailing list