[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri May 13 14:30:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 8051167d73b39f1452e0ba12a599d50c98290e79 (commit)
from e17a2e4b7f9916de9e60b880e566d271b5d80eaf (commit)
commit 8051167d73b39f1452e0ba12a599d50c98290e79
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Fri May 13 14:29:18 2011 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 274 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d3171e2..f338a3d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Actief element randkleur"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
-msgstr "Actieve item tekstkleur"
+msgstr "Actieve element tekstkleur"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
-msgstr "Cursor item vulkleur"
+msgstr "Cursor element vulkleur"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "FIFO"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Socket"
-msgstr "Socket"
+msgstr "Contactpunt"
#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
msgid "_Add a new toolbar"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Maak een nieuw bureaubladbestand in de opgegeven map"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:80
msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
-msgstr "Het te maken bureaubladbestandstype (programma of koppeling)"
+msgstr "Het te maken bureaubladbestandstype (Toepassing of Koppeling)"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:81
msgid "Preset name when creating a desktop file"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Vooringestelde opmerking bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:83
msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr "Vooringestelde commando bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
+msgstr "Vooringesteld commando bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:84
msgid "Preset URL when creating a link"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Vooringestelde URL bij het maken van een nieuwe koppeling"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr "Vooringestelde pictogram bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
+msgstr "Vooringesteld pictogram bij het maken van een nieuw bureaubladbestand"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67
msgid "Print version information and exit"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Bestand \"%s\" heeft geen typetoets"
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
-msgstr "Niet-ondersteund bureaubladbestandstype \"%s\""
+msgstr "Niet-ondersteund type bureaubladbestand \"%s\""
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
@@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet opslaan."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:102
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Voorkeurprogramma's"
+msgstr "Voorkeurtoepassingen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103
msgid "Select default applications for various services"
-msgstr "Selecteer standaardprogramma's voor diverse diensten"
+msgstr "Selecteer standaardtoepassingen voor diverse diensten"
#.
#. Internet
@@ -890,12 +890,12 @@ msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
msgstr ""
-"De voorkeur terminal-emulator zal worden gebruikt\n"
+"De voorkeur-terminal-emulator zal worden gebruikt\n"
"om commando's uit te voeren die een terminalomgeving vereisen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr "Kon de documentatiebladeraar niet openen"
+msgstr "Kon de documentatieverkenner niet openen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -905,19 +905,19 @@ msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "Programmakeuze-knop"
+msgstr "Knop voor Toepassingskeuze"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
msgid "No application selected"
-msgstr "Geen programma geselecteerd"
+msgstr "Geen toepassing geselecteerd"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:315
msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr "Kon de standaard webbrowser niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-webbrowser niet instellen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:316
msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr "Kon het standaard e-mailprogramma niet instellen"
+msgstr "Kon het standaard-e-mailprogramma niet instellen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317
msgid "Failed to set default File Manager"
@@ -925,12 +925,12 @@ msgstr "Kon de standaard-bestandsbeheerder niet instellen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318
msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "Kon de standaard terminal-emulator niet instellen"
+msgstr "Kon de standaard-terminal-emulator niet instellen"
#. allocate the chooser
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:388
msgid "Select application"
-msgstr "Programma kiezen"
+msgstr "Toepassing kiezen"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:501
msgid "Choose a custom Web Browser"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
msgstr ""
-"Kies het programma dat u als standaard-\n"
+"Kies de toepassing die u als standaard-\n"
"webbrowser voor Xfce wilt gebruiken:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
msgstr ""
-"Kies het programma dat u als standaard-\n"
+"Kies de toepassing die u als standaard-\n"
"e-mailprogramma voor Xfce wilt gebruiken:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
@@ -969,7 +969,7 @@ msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
msgstr ""
-"Kies het programma dat u wil gebruiken\n"
+"Kies de toepassing die u wil gebruiken\n"
"als standaard-bestandsbeheerder voor Xfce:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
msgstr ""
-"Kies het programma dat u als standaard-\n"
+"Kies de toepassing die u als standaard-\n"
"terminal-emulator voor Xfce wilt gebruiken:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
@@ -990,11 +990,11 @@ msgstr "_Overige..."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763
msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr "Gebruik een aangepast programma dat niet in bovenstaande lijst staat"
+msgstr "Gebruik een aangepaste toepassing die niet in bovenstaande lijst staat"
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113
msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr "Voorkeursprogramma kiezen"
+msgstr "Voorkeurstoepassingen kiezen"
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:256
msgid ""
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgid ""
"Please choose your preferred File Manager\n"
"now and click OK to proceed."
msgstr ""
-"Gelieve uw voorkeurs-bestandsbeheerder \n"
-"nu te kiezen en klik op OK om door te gaan."
+"Kies nu uw voorkeurs-bestandsbeheerder \n"
+"en klik op OK om door te gaan."
#: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
msgid ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
msgstr ""
-"Voorkeursprogramma's (webbrowser, e-mailprogramma en terminal-emulator)"
+"Voorkeurstoepassingen (webbrowser, e-mailprogramma en terminal-emulator)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid ""
"where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
-" --launch TYPE [PARAMETERs...] Start het voorkeurs-programma voor\n"
+" --launch TYPE [PARAMETERs...] Start de voorkeurstoepassing voor\n"
" TYPE met extra opties, waarbij TYPE \n"
" een van de volgende waarden is."
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid ""
"applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
-" --working-directory MAP Standaard werkmap voor programma's\n"
+" --working-directory MAP Standaard werkmap voor toepassingen\n"
" indien de --launch optie wordt "
"gebruikt."
@@ -1344,8 +1344,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Als u de --launch optie niet opgeeft, zal exo-open al de opgegeven URL's\n"
"met hun voorkeurs-URL-afhandelaars openen. Als u de --launch optie wel\n"
-"opgeeft, dan kunt u kiezen welk voorkeursprogramma u wil gebruiken en\n"
-"kunt u extra parameters aan het programma doorgeven (bijvoorbeeld: voor\n"
+"opgeeft, dan kunt u kiezen welke voorkeurstoepassing u wil gebruiken en\n"
+"kunt u extra parameters aan de toepassing doorgeven (bijvoorbeeld: voor\n"
"TerminalEmulator kunt u het in de terminal uit te voeren commando opgeven)"
#: ../exo-open/main.c:193
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
-msgstr "Kon voorkeurs-programma voor categorie \"%s\" niet starten."
+msgstr "Kon voorkeurstoepassing voor categorie \"%s\" niet starten."
#: ../exo-open/main.c:564
#, c-format
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Blader door het web"
#~ msgstr "Audio-CD"
#~ msgid "%s Removable Volume"
-#~ msgstr "%s Verwisselbaar medium"
+#~ msgstr "%s Verwisselbaar Medium"
#~ msgid "%s Volume"
#~ msgstr "%s Medium"
@@ -1457,17 +1457,17 @@ msgstr "Blader door het web"
#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het uitwerpen van het medium \"%s\""
#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-#~ msgstr "Een programma belemmert het uitwerpen van medium \"%s\""
+#~ msgstr "Een programma belemmert het uitwerpen van het medium \"%s\""
#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van medium \"%s\""
+#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van het medium \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
#~ "to record audio or data on the disc"
#~ msgstr ""
#~ "Blanco schijven kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik een CD-"
-#~ "brandprogramma zoals XFburn om geluid of gegevens op de schijf op te nemen"
+#~ "brandprogramma zoals XFburn, om geluid of gegevens op de schijf op te nemen"
#~ msgid ""
#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
@@ -1480,17 +1480,17 @@ msgstr "Blader door het web"
#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het verwijderen van de versleutelingslaag"
#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-#~ msgstr "Een programma belemmert het verwijderen van de versleutelingslaag"
+#~ msgstr "Een toepassing belemmert het verwijderen van de versleutelingslaag"
#~ msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het ontkoppelen van medium \"%s\""
+#~ msgstr "U heeft geen rechten voor het ontkoppelen van het medium \"%s\""
#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-#~ msgstr "Een programma voorkomt dat medium \"%s\" kan worden ontkoppeld"
+#~ msgstr "Een programma voorkomt dat het medium \"%s\" kan worden ontkoppeld"
#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
#~ msgstr ""
-#~ "Het medium \"%s\" is waarschijnlijk handmatig via een commando-regel "
+#~ "Het medium \"%s\" werd waarschijnlijk handmatig via een commando-regel "
#~ "aangekoppeld"
#~ msgid "Eject rather than mount"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Blader door het web"
#~ msgstr "Apparaat kan nu veilig worden verwijderd"
#~ msgid "Ejecting device"
-#~ msgstr "Apparaat uitwerpen"
+#~ msgstr "Apparaat aan het uitwerpen"
#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" wordt uitgeworpen. Dit kan even duren."
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Blader door het web"
#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
#~ "the media or disconnect the drive."
#~ msgstr ""
-#~ "Het apparaat \"%s\" wordt door het systeem ontkoppeld. Graag het medium "
+#~ "Het apparaat \"%s\" wordt door het systeem ontkoppeld. Graag de media "
#~ "niet verwijderen noch het apparaat loskoppelen."
#~ msgid "Writing data to device"
@@ -1585,13 +1585,13 @@ msgstr "Blader door het web"
#~ msgstr "De URL \"%s\" wordt niet ondersteund"
#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 voorkeursprogramma's"
+#~ msgstr "Xfce 4-Voorkeurstoepassingen"
#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
#~ msgstr "Kon exo-preferred-applications niet starten"
#~ msgid "Button Label|Preferred Applications"
-#~ msgstr "Knopetiket|Voorkeursprogramma's"
+#~ msgstr "Knopetiket|Voorkeurstoepassingen"
#~ msgid "Sylpheed Claws"
#~ msgstr "Sylpheed Claws"
More information about the Xfce4-commits
mailing list