[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 94%

Transifex noreply at xfce.org
Wed May 11 17:30:02 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 0e8e372253f765718b2d17065ebb49fb0c1b5d24 (commit)
       from 9d11e38a6f1b6640cdacd5db57573c2a74d3997f (commit)

commit 0e8e372253f765718b2d17065ebb49fb0c1b5d24
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Wed May 11 17:28:22 2011 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 94%
    
    New status: 215 messages complete with 11 fuzzies and 2 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  756 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 387 insertions(+), 369 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1c11e78..4afb04e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,41 +7,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 11:50+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
+"Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
-"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
-msgstr "Geen bechrijving"
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
 
 #: ../engines/balou/config.c:324
 msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Installeer thema..."
+msgstr "Kies themabestand om te installeren..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Kan beginscherm-thema \"%s\" niet verwijderen uit map %s."
+msgstr "Kon het thema voor het beginscherm niet installeren uit bestand \"%s\""
 
 #: ../engines/balou/config.c:339
 msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout van het themabestand"
 
 #: ../engines/balou/config.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "Kon Beginscherm-thema niet installeren uit bestand %s."
+msgstr ""
+"Controleer a.u.b. of het bestand een geldig beginschermthema-archief is."
 
 #: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Kan beginscherm-thema \"%s\" niet verwijderen uit map %s."
+msgstr "Kan beginschermthema \"%s\" niet verwijderen uit map %s."
 
 #: ../engines/balou/config.c:491
 msgid "Choose theme filename..."
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Balou"
 
 #: ../engines/balou/config.c:995
 msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Balou Beginscherm"
+msgstr "Balou Beginscherm Machine"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:373
 msgid "Mice"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Muizen"
 
 #: ../engines/mice/mice.c:374
 msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Muizen Beginscherm"
+msgstr "Muizen Beginscherm Machine"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:346
 msgid "Configure Simple..."
@@ -97,32 +97,31 @@ msgstr "Kleuren"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:375
 msgid "Background color:"
-msgstr "Achtergrond:"
+msgstr "Achtergrondkleur:"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:388
 msgid "Text color:"
-msgstr "Text:"
+msgstr "Tekstkleur:"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:401
 msgid "Image"
-msgstr "Plaatje"
+msgstr "Afbeelding"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:409
 msgid "Use custom image"
-msgstr "Ander plaatje"
+msgstr "Gebruik aangepaste afbeelding"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:413
 msgid "Choose image..."
-msgstr "Plaatje kiezen..."
+msgstr "Afbeelding kiezen..."
 
 #: ../engines/simple/simple.c:419
-#, fuzzy
 msgid "Images"
-msgstr "Plaatje"
+msgstr "Afbeeldingen"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:425
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle bestanden"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:497
 msgid "Simple"
@@ -130,220 +129,243 @@ msgstr "Simpel"
 
 #: ../engines/simple/simple.c:498
 msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Simpel Beginscherm"
+msgstr "Simpel Beginscherm Machine"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "Sessie beeindigen"
+msgstr "Sessie"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
 msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrendel het scherm"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
 msgid "_Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzestand"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135 ../xfce4-session/shutdown.c:599
 msgid "_Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Slaapstand"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
 msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Shut _down"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "_Sluit af"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
 msgid "_Log out"
-msgstr "Uitloggen"
+msgstr "_Meld af"
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_ASK
 #. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u zich wil afmelden?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
 #, c-format
 msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "U zult worden afgemeld binnen %u seconden."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
 msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
+msgstr "Afmelden is mislukt."
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_HALT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
 msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u wil afsluiten?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
 #, c-format
 msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Uw systeem zal zich afsluiten in %u seconden."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Het openen van %s om te schrijven is mislukt"
+msgstr "Afsluiten is mislukt."
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u wil herstarten?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Uw systeem zal herstarten in %u seconden."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Maken van bestand %s is mislukt"
+msgstr "Herstarten is mislukt."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Het openen van %s om te schrijven is mislukt"
+msgstr "Pauzestand is mislukt"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Maken van bestand %s is mislukt"
+msgstr "Slaapstand is mislukt"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
 msgid "Xflock4 could not be launched"
-msgstr ""
+msgstr "Xflock4 kon niet gestart worden"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Close Session"
-msgstr "Kies sessie"
+msgstr "Sluit Sessie"
 
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheerder"
 
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/main.c:43
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:44
 msgid "Version information"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "Versie-informatie"
 
-#: ../settings/main.c:73
+#: ../settings/main.c:74
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Tik '%s --help' voor gebruik."
 
-#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
+#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen contact maken met de instellingenserver"
 
-#: ../settings/main.c:114
+#: ../settings/main.c:115
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen gebruikersomgeving maken van de ingebedde definitiegegevens"
 
-#: ../settings/main.c:127
+#: ../settings/main.c:128
 msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "_Toepassing Autostart"
 
-#: ../settings/session-editor.c:60
+#: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer draaiend"
 
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:62
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altijd"
 
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:63
 msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Meteen"
 
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:64
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nooit"
 
-#: ../settings/session-editor.c:128
+#: ../settings/session-editor.c:129
 msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Sessie Opslag Fout"
 
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:130
 msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Kon de sessie niet opslaan"
+
+#: ../settings/session-editor.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Sluit Sessie"
+
+#: ../settings/session-editor.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wil beëindigen?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
 msgstr ""
+"De toepassing zal elke onbewaarde status verliezen en zal niet worden "
+"herstart in uw volgende sessie."
 
-#: ../settings/session-editor.c:184
+#: ../settings/session-editor.c:174
+msgid "_Proceed"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:212
+msgid "You might need to delete some files manually in "
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:216
+#, fuzzy
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Xflock4 kon niet gestart worden"
+
+#: ../settings/session-editor.c:250
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wil beëindigen?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:253 ../settings/session-editor.c:281
 msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Beëindig Programma"
 
-#: ../settings/session-editor.c:189
+#: ../settings/session-editor.c:255
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
 msgstr ""
+"De toepassing zal elke onbewaarde status verliezen en zal niet worden "
+"herstart in uw volgende sessie."
 
-#: ../settings/session-editor.c:191
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+#: ../settings/session-editor.c:257
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
 msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaat Programma"
 
-#: ../settings/session-editor.c:216
+#: ../settings/session-editor.c:282
 msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Kon programma niet beëindigen."
 
-#: ../settings/session-editor.c:394
-#, fuzzy
+#: ../settings/session-editor.c:460
 msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Onbekend)"
+msgstr "(Onbekend programma)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:614
+#: ../settings/session-editor.c:680
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteit"
 
-#: ../settings/session-editor.c:622
+#: ../settings/session-editor.c:688
 msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:628
+#: ../settings/session-editor.c:694
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
 
-#: ../settings/session-editor.c:653
-#, fuzzy
+#: ../settings/session-editor.c:719
 msgid "Restart Style"
-msgstr "Herstarten"
+msgstr "Herstart Stijl"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
-#: ../settings/splash-settings.c:352
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -368,9 +390,8 @@ msgid "Select a command"
 msgstr "Selecteer een commando"
 
 #: ../settings/xfae-dialog.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Edit application"
-msgstr "Programma toevoegen"
+msgstr "Programma bewerken"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:562
 #, c-format
@@ -388,9 +409,9 @@ msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Schrijven naar bestand %s is mislukt"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr "Het openen van %s om te schrijven is mislukt"
+msgstr "Het openen van %s om te lezen is mislukt"
 
 #: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
 #, c-format
@@ -398,120 +419,116 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Het openen van %s om te schrijven is mislukt"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Below is the list of applications that will be started automatically when "
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 "saved when you logged out last time:"
 msgstr ""
-"Hieronder staat de lijst met programma's die automatisch\n"
-"worden gestart wanneer je in-logt in Xfce,\n"
-"hierbij worden ook de programma's toegevoegd die worden\n"
-"onthouden wanneer je de laatste keer uitlogd:"
+"Hieronder staat de lijst met programma's die automatisch worden gestart "
+"wanneer u zich aanmeldt in uw Xfce-werkomgeving, naast de programma's die "
+"werden opgeslagen toen u zich de laatste keer afmeldde:"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kon \"%s\" niet toevoegen"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Failed to remove item"
-msgstr "Maken van bestand %s is mislukt"
+msgstr "Verwijderen van element %s is mislukt"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:326
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
 msgstr ""
+"Dit zal de toepassing blijvend verwijderen uit de lijst van automatisch "
+"gestarte toepassingen"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:328
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wil verwijderen?"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Failed to edit item"
-msgstr "Schrijven naar bestand %s is mislukt"
+msgstr "Kon element niet bewerken"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr "Schrijven naar bestand %s is mislukt"
+msgstr "Kon element \"%s\" niet bewerken"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Failed to toggle item"
-msgstr "Schrijven naar bestand %s is mislukt"
+msgstr "Kon element niet schakelen"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:76
 msgid "Disable binding to TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Uitschakelen binding aan TCP-poorten"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "Druk versie-informatie af en sluit af"
 
 #: ../xfce4-session/main.c:140
 msgid "Loading desktop settings"
 msgstr "Bezig met laden instellingen bureaublad"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:227
+#: ../xfce4-session/main.c:220
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-msgstr ""
+msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-session/main.c:228
+#: ../xfce4-session/main.c:221
 #, c-format
 msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
 msgstr ""
+"Gebouwd met Gtk+-%d.%d.%d, draaiend met Gtk+-%d.%d.%d\r\n"
+"\t"
 
 #. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:258
+#: ../xfce4-session/main.c:251
 msgid "Verifying DNS settings"
 msgstr "Bezig met verifiëren instellingen DNS"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:261
+#: ../xfce4-session/main.c:254
 msgid "Loading session data"
 msgstr "Bezig met laden sesiegegevens"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:372
 #, c-format
 msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'><b>Meld af %s</b></span>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Uitloggen"
+#, fuzzy
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Afmelden"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-msgid "Restart"
+#, fuzzy
+msgid "_Restart"
 msgstr "Herstarten"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut Down"
+#, fuzzy
+msgid "Shut _Down"
 msgstr "Afsluiten"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Pauzestand"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:608
 msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "Sessie _bewaren"
+msgstr "Sessie _bewaren voor toekomstige aanmeldingen"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:668
 msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgstr "Wachtwoord invoeren a.u.b.:"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-#, fuzzy
 msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>Er is een fout opgetreden</b>"
 
@@ -519,43 +536,46 @@ msgstr "<b>Er is een fout opgetreden</b>"
 msgid ""
 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 "disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr "Het wachtwoord is incorrect of u heeft niet voldoende toegangsrechten."
+msgstr ""
+"Het wachtwoord is onjuist of de systeembeheerder heeft u niet het recht "
+"gegeven om deze computer af te sluiten."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
 msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten is mislukt"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:835
 msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Kon niet afsluiten"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Laatst geopend: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr "Dubbelklik om een sessie te starten."
+msgstr ""
+"Kies de sessie die u wil herstellen. U kunt simpelweg de sessienaam "
+"dubbelklikken om hem te herstellen."
 
 #. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
 msgid "Log out"
-msgstr "Uitloggen"
+msgstr "Afmelden"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Niet inloggen."
+msgstr "Breek de aanmeldpoging af en keer terug naar het aanmeldscherm."
 
 #. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
 msgid "New session"
 msgstr "Nieuwe sessie"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Nieuwe sessie aanmaken."
 
@@ -563,16 +583,12 @@ msgstr "Nieuwe sessie aanmaken."
 #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
 #, c-format
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "De cliënt heeft nog geen eigenschappen toegewezen gekregen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Bezig met starten GNOME Keyring Daemon"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Bezig met starten GNOME Toegankelijkheidsopties"
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
 msgstr "Bezig met starten KDE services"
@@ -590,103 +606,111 @@ msgid ""
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
 msgstr ""
 "Kon internetadres niet vinden voor %s.\n"
+"Hierdoor kan Xfce niet correct werken.\n"
 "Mischien moet u %s toevoegen aan het /etc/hosts \n"
 "bestand op uw systeem."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
-msgstr "Doorgaan"
+msgstr "Toch doorgaan"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
 msgid "Try again"
 msgstr "Nogmaals proberen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
 msgstr ""
+"Kon faalbestendige sessienaam niet vaststellen. Mogelijke oorzaken: xfconfd "
+"draait niet (D-Bus instellingenprobleem); omgevingsvariabele "
+"$XDG_CONFIG_DIRS is onjuist ingesteld (moet  \"%s\" bevatten), of xfce4-"
+"sessie is onjuist geïnstalleerd."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr ""
+"De opgegeven faalbestendige sessie (\"%s\") is niet gemarkeerd als een "
+"faalbestendige sessie."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr ""
+msgstr "De lijst met toepassingen in de faalbestendige sessie is leeg."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
 msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Geef sessienaam"
+msgstr "Fout van de sessiebeheerder"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
 msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen faalbestendige sessie laden"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
 msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "Het openen van %s om te schrijven is mislukt"
+msgstr "Sessie in pauzestand brengen is mislukt"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
 msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Maken van bestand %s is mislukt"
+msgstr "Sessie in slaapstand brengen is mislukt"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
+msgstr "Kan alleen cliënten beëindigen wanneer die niet anderszins bezig zijn"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1951
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr ""
+"Sessiebeheerder moet niet anderszins bezig zijn wanneer een controlepunt "
+"wordt gevraagd"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1992
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr ""
+"Sessiebeheerder moet niet anderszins bezig zijn wanneer een afsluiting wordt "
+"gevraagd"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1999
 #, c-format
 msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig afsluittype \"%u\""
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het zenden van commando naar afsluithelper: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het ontvangen van een antwoord van afsluithelper: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluitcommando is mislukt"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
 msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzestand is mislukt, backend wordt niet ondersteund"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
 msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr ""
+msgstr "Slaapstand is mislukt, backend wordt niet ondersteund"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
 msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluitcommando niet gevonden"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -698,19 +722,19 @@ msgstr "Geef sessienaam"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
 msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Naam voor nieuwe sessie:"
+msgstr "Kies een naam voor de nieuwe sessie:"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
 msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Bezig met starten Volumeregelaar"
+msgstr "Bezig met starten Mediaregelaar"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
 msgid "Starting the Panel"
-msgstr "Bezig met starten Panel"
+msgstr "Bezig met starten Paneel"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
 msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr "Bezig met starten Bureaublad-beheerder"
+msgstr "Bezig met starten Bureaubladbeheerder"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
 msgid "Starting the Taskbar"
@@ -718,7 +742,7 @@ msgstr "Bezig met starten Taakbalk"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
 msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr "Bezig met starten Window Manager"
+msgstr "Bezig met starten Vensterbeheerder"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
@@ -762,7 +786,7 @@ msgstr "Bezig met starten VI Improved Editor"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Bezig met starten Proxy Sessiebeheerder"
+msgstr "Bezig met starten van de proxy van het sessiebeheer"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
@@ -774,7 +798,7 @@ msgstr "Bezig met starten X Multimedia System"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Bezig met starten X Terminal Emulator"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
 #, c-format
@@ -795,140 +819,110 @@ msgid ""
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
 msgstr ""
-"De locatie en het formaat van de autostart map is veranderd.\n"
+"De locatie en de indeling van de autostartmap is veranderd.\n"
 "De nieuwe locatie is\n"
 "\n"
 "  %s\n"
 "\n"
-"hier kun je .desktop bestanden plaatsen van de toepassingen die\n"
-"automatisch worden opgestart wanneer je inlogt in Xfce. De bestanden in\n"
-"je oude map zijn succesvol gemigreerd naar de nieuwe locatie.\n"
-"Je zou de oude map eigenlijk moeten verwijderen.\n"
+"hier kunt u .desktop-bestanden plaatsen van de toepassingen die\n"
+"automatisch worden opgestart wanneer u zich aanmeldt in Xfce. De bestanden "
+"in\n"
+"uw oude map zijn succesvol overgezet naar de nieuwe locatie.\n"
+"U zou de oude map nu moeten verwijderen.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Bezig met uitvoeren Autostart..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Tips en Truuks"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:49
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Fortunes"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:75
-#, c-format
-msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
-
-#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:190
-#, c-format
-msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
-#, c-format
-msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:228
-msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:314
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "Tips weergeven bij op_starten"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:338
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Starting Assistive Technologies"
+msgstr "Bezig met starten GNOME Toegankelijkheidsopties"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:69
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Meld af zonder afmelddialoog"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:73
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zet stil zonder afmelddialoog"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:77
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart zonder afmelddialoog"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:81
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzestand zonder afmelddialoog"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:85
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Slaapstand zonder afmelddialoog"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:89
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Meld snel af; sla de sessie niet op"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Logout Error"
-msgstr "Uitloggen"
+msgstr "Afmeldfout"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr "(Onbekend)"
+msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+msgstr "Kon geen contact maken met D-Bus sessie bus."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
 msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "Maken van bestand %s is mislukt"
+msgstr "Maken van D-Bus-boodschap is mislukt"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
 msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Geen antwoord ontvangen van de sessiebeheerder"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
 msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Fout ontvangen tijdens de afmeldpoging"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Afmelden"
 
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Afmelden van de Xfce-werkomgeving"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Session Menu"
-msgstr "Instellingen voor sessiebeheer en opstarten"
+msgstr "Sessiemenu"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
 msgstr ""
+"Toont een menu met opties voor schermvergrendeling, pauzestand, afsluiten en "
+"afmelden"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de bureaublad-opstart en het beginscherm aan"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
 msgid "Session and Startup"
-msgstr "Sessiebeheer"
+msgstr "Sessie en opstart"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
 msgstr "<b>Auteur:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "Compatibiliteit"
+msgstr "<b>Compatibiliteit</>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "<b>Description:</b>"
@@ -939,182 +933,185 @@ msgid "<b>Homepage:</b>"
 msgstr "<b>Webpagina:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "<b>Informatie</>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "Instellingen uitloggen"
+msgstr "Instellingen voor afmelden"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Beschrijving:</b>"
+msgstr "<b>Veiligheid</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "Sessie Keuzemenu"
+msgstr "<b>Sessiekiezer</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 msgid "<b>Version:</b>"
 msgstr "<b>Versie:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgstr "Ge_avanceerd"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Automatisch sessie bewaren bij uitloggen"
+msgstr "Altijd de sessie opslaan bij afmelden"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Automatisch sessie bewaren bij uitloggen"
+msgstr "Automatisch sessie opslaan bij afmelden"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Con_figure"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "_Configureer"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Toont gekozen beginscherm"
+msgstr "Toont het gekozen beginscherm"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgstr "Toon de sessiekiezer telkens wanneer Xfce start"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "KDE services starten bij inloggen"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Geef sessienaam"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "KDE services starten bij inloggen"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Gnome-diensten starten bij opstarten"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Beheer remote programma's "
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "KDE-diensten starten bij opstarten"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Beheer _programma's op afstand"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr ""
+"Beheer programma's op afstand over het netwerk (dit kan een "
+"veiligheidsrisico zijn)"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Configuratiedialoog voor gekozen beginscherm."
+msgstr "Opent de configuratiewerkbalk voor het gekozen opstartscherm"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag om bevestiging bij afmelden"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit het programma en verwijder het uit de sessie"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
 msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "_Opstartscherm"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
 msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Sessie beeindigen"
+msgstr "Sessie opslaan"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
 msgid "Saving Session"
-msgstr "Bezig met laden sesiegegevens"
+msgstr "Bezig met opslaan Sessie"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid ""
 "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
 "framework"
 msgstr ""
+"Start GNOME-diensten, zoals de sleutelbos en de toegankelijkheidsstructuur"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr ""
+msgstr "Start KDE-diensten, zoals \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
 msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
 msgstr ""
+"Deze toepassingen zijn deel van de thans draaiende sessie, en kunnen worden "
+"opgeslagen wanneer u zich afmeldt. Veranderingen hieronder zullen pas gevolg "
+"hebben wanneer de sessie wordt opgeslagen."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
 "window."
 msgstr ""
+"Uw sessie wordt nu opgeslagen. Als u niet wil wachten, dan kunt u dit "
+"venster sluiten."
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
 #, fuzzy
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr "Nieuwe sessie aanmaken."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
 msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Toon keuzemenu bij inloggen"
+msgstr "Toon keuzemenu bij aanmelden"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
 msgid "_General"
-msgstr "Algemeen"
+msgstr "_Algemeen"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
 msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "Vraag om bevestiging bij uitloggen"
+msgstr "Vraag om bevestiging bij afmelden"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 msgid "_Session"
-msgstr "Sessie beeindigen"
+msgstr "Sessie"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
 msgid "_Test"
-msgstr "Test"
+msgstr "_Proef"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiket"
 
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Tips en Truuks"
+#~ msgid "Tips and Tricks"
+#~ msgstr "Tips en Trucs"
 
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr "xfce4-tips"
+#~ msgid "Fortunes"
+#~ msgstr "Fortunes"
+
+#~ msgid "Display tips on _startup"
+#~ msgstr "Tips weergeven bij op_starten"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Volgende"
+
+#~ msgid "Tips and tricks"
+#~ msgstr "Tips en Trucs"
+
+#~ msgid "xfce4-tips"
+#~ msgstr "xfce4-tips"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Session Error"
 #~ msgstr "Geef sessienaam"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Session Settings"
 #~ msgstr "Instellingen voor sessiebeheer en opstarten"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Xfce Session Manager"
 #~ msgstr "Geef sessienaam"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
 #~ msgstr "Maken van bestand %s is mislukt"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
 #~ msgstr "Maken van bestand %s is mislukt"
 
@@ -1122,40 +1119,42 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ msgstr "Instellingen voor sessiebeheer en opstarten"
 
 #~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Instellingen Sessiebeheer"
+#~ msgstr "Instellingen Sessiebeheer en Opstarten"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Instellingen Xfce 4 Sessiebeheer"
+#~ msgstr "Instellingen Xfce 4 Sessies en Opstarten"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "Toont gekozen beginscherm"
+#~ msgstr "Verwijder de geselecteerde toepassing uit de sessie"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
 #~ "you log in to Xfce."
 #~ msgstr ""
-#~ "Indien geselecteerd zal sessiebeheerder een keuzemenu tonen elke keer dat "
-#~ "u inlogt."
+#~ "Indien aldus ingesteld, zal de sessiebeheerder u vragen om een sessie te "
+#~ "kiezen, telkens wanneer u zich aanmeldt."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option instructs the session manager to save the current session "
 #~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
 #~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
 #~ msgstr ""
-#~ "Indien geselecteerd zal de sessiebeheerder automatisch de huidige sessie "
-#~ "opslaan."
+#~ "Deze optie zorgt ervoor dat de sessiebeheerder automatisch de huidige "
+#~ "sessie opslaat wanneer u zich afmeldt. Als u deze optie niet kiest, dan "
+#~ "zult u telkens bij het afmelden worden gevraagd of u de huidige sessie "
+#~ "wil opslaan."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
 #~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
 #~ "of sessions on logout or not."
 #~ msgstr ""
-#~ "Indien uitgeschaeld zal de sessiebeheerder niet om bevestiging vragen bij "
-#~ "uitloggen."
+#~ "Deze optie schakelt de bevestigingsdialoog uit bij het afmelden. Opslag "
+#~ "van de sessie hangt er dan vanaf, of u al dan niet automatische sessie-"
+#~ "opslag hebt ingesteld."
 
 #~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "GNOME services starten bij inloggen"
+#~ msgstr "GNOME-diensten starten bij opstarten"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
@@ -1163,8 +1162,10 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
 #~ "with Gnome."
 #~ msgstr ""
-#~ "Start enkele GNOME services die het gebruik van GNOME programma's zullen "
-#~ "versnellen. Ook nodig voor GNOME's toegankelijkheidsopties."
+#~ "Schakel dit in wanneer u van plan bent om Gnome-toepassingen te gaan "
+#~ "gebruiken. Dit zal de sessiebeheerder instrueren om enkele essentiële "
+#~ "Gnome-diensten op te starten. Dit geldt ook voor Gnome-"
+#~ "toegankelijkheidstechnieken."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
@@ -1172,8 +1173,10 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
 #~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
 #~ msgstr ""
-#~ "Start enkele KDE services die het gebruik van KDE programma's zullen "
-#~ "versnellen. Voor sommige programma's kan het zelfs noodzakelijk zijn."
+#~ "Schakel dit in wanneer u van plan bent om KDE-toepassingen te gaan "
+#~ "gebruiken. Dit zal de sessiebeheerder instrueren om enkele essentiële KDE-"
+#~ "diensten op te starten. Nadeel: opstarttijd wordt verlengd. Voordeel: KDE-"
+#~ "toepassingen worden sneller."
 
 #~ msgid "Security"
 #~ msgstr "Beveiliging"
@@ -1183,28 +1186,43 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Laat de sessiebeheerder programma's beheren die op een server draaien. "
-#~ "Dit is meestal geen goed idee."
+#~ "Schakel dit alleen in wanneer u precies weet wat u doet."
 
 #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "Sessiebeheer"
+#~ msgstr "Button Label|Sessies en Opstarten"
 
 #~ msgid "Splash Screen Settings"
 #~ msgstr "Instellingen Beginscherm"
 
 #~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "Beginscherm"
+#~ msgstr "Button Label|Beginscherm"
 
 #~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "Automatisch opstarten"
+#~ msgstr "Automatisch opgestarte toepassingen"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
 #~ msgstr "Instellingen Xfce 4 Beginscherm"
 
 #~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Automatisch opstarten"
+#~ msgstr "Automatisch opgestarte toepassingen"
 
 #~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "Lijst van opstartende applicaties aanpassen"
+#~ msgstr "Bewerk de lijst van automatisch opstartende toepassingen"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 Automatisch opstarten"
+#~ msgstr "Xfce 4 Automatisch opstartende toepassingen"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Slaapstand"
+
+#~ msgid "Could not load tips database (%s)."
+#~ msgstr "Kon de gegevensbank met tips niet laden (%s)."
+
+#~ msgid "Invalid output of fortune."
+#~ msgstr "Ongeldige uitvoer van fortune."
+
+#~ msgid "Executing fortune failed (%s)"
+#~ msgstr "Het uitvoeren van fortune is mislukt (%s)"
+
+#~ msgid "Error while loading tips."
+#~ msgstr "Fout bij het laden van tips."



More information about the Xfce4-commits mailing list