[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 87%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Jun 25 20:18:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 10464845923ac2dcf73d017a1f5c36eb04f65f4f (commit)
       from f067873fc7685ae9e250a60eca4e9a4fe52915d6 (commit)

commit 10464845923ac2dcf73d017a1f5c36eb04f65f4f
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date:   Sat Jun 25 20:16:33 2011 +0200

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 87%
    
    New status: 249 messages complete with 7 fuzzies and 27 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |   46 +++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 43c2338..bf56631 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-24 10:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-25 16:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes Translation & Documentation <admin at arabeyes.org>\n"
@@ -1086,87 +1086,79 @@ msgstr "<big>_أفرغ القرص</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr ""
+msgstr "إعداد قرص القابلة لإعادة الكتابة لحرق جديد"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
-#, fuzzy
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>_أفرغ القرص</big>"
+msgstr "<big>قرص صوت</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل قرص الصوت المضغوطة في ستريو العادية"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
-msgstr "أعد التسمية"
+msgstr "إعادة تسمية الفنان"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
+msgstr "إعادة تسمية فنان الملف المحدد"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Rename Title"
-msgstr "أعد التسمية"
+msgstr "إعادة تسمية العنوان"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "أعد تسمية الملف المختار"
+msgstr "إعادة تسمية عنوان الملف المحدد"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
 msgid "Pos"
-msgstr ""
+msgstr "Pos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "المدة"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "فنان"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "الملف"
+msgstr "الاسم"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "أعد التسمية"
+msgstr "اسم الملف"
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن حرق الصوت على قرص DVD."
 
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr ""
+msgstr "يمكن للمسارات أن تكون كحد أقصى 99 من المسارات."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr ""
+msgstr "حدثت مشكلة في خلفية الحرق."
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
 msgid "Proceed to Burn"
-msgstr ""
+msgstr "التقدم في حرق"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
-#, fuzzy
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "أنت تحاول أن تحرق بيانات أكثر مما يحتمله القرص!"
+msgstr "تحاول الحرق على القرص أكثر مما يستطيع تحمله."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
 msgid "basic"
-msgstr ""
+msgstr "الأساسية"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
 msgid ""



More information about the Xfce4-commits mailing list