[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated German (de) translation to 98%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jun 22 11:06:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to f3673a77a21449eeba026cc4852ff64ae675b6da (commit)
       from 6a0f519c07716e296e4b7b167dccb66bfce47831 (commit)

commit f3673a77a21449eeba026cc4852ff64ae675b6da
Author: Christoph Mende <angelos at gentoo.org>
Date:   Wed Jun 22 11:05:07 2011 +0200

    l10n: Updated German (de) translation to 98%
    
    New status: 208 messages complete with 3 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/de.po |  316 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 188 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7dc0b00..dbb26ff 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,19 +7,19 @@
 # Christian Weiske, 2010.
 # Hubert Hesse, 2010.
 # Paul Seyfert, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 21:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-22 04:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:56+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
@@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "Energiezustand als niedrig betrachten bei:"
 
 #. Hibernate menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
-#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1032
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1206 ../settings/xfpm-settings.c:1263
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1315 ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1034
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1211 ../settings/xfpm-settings.c:1268
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1320 ../src/xfpm-power.c:484
 #: ../src/xfpm-power.c:779
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ruhezustand"
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid "Monitor power management control"
 msgstr "Energieverwaltung des Monitors"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
-#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1021
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1195 ../settings/xfpm-settings.c:1252
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1304
+#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1023
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1309
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
@@ -124,9 +124,9 @@ msgstr "Bereitschaft"
 
 #. Suspend menu option
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
-#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1309 ../src/xfpm-power.c:499
+#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1028
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1205 ../settings/xfpm-settings.c:1262
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1314 ../src/xfpm-power.c:499
 #: ../src/xfpm-power.c:792
 msgid "Suspend"
 msgstr "Standby"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Bei Betätigung der Taste für den Schlafmodus:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:410
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce"
 
@@ -199,95 +199,91 @@ msgstr "Stunden"
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:985
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1462
+#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:987
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Ruhezustand und Standby-Modus werden nicht unterstützt"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:990
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
+#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:992
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1472
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Die Operationen für den Ruhezustand und Standby sind nicht erlaubt"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1212
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1217
 #: ../src/xfpm-power.c:805
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Herunterfahren"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1216
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1267 ../settings/xfpm-settings.c:1319
+#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1221
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1272 ../settings/xfpm-settings.c:1324
 msgid "Ask"
 msgstr "Fragen"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1036
+#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1038
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bildschirm sperren"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:955 ../settings/xfpm-settings.c:1102
+#: ../settings/xfpm-settings.c:957 ../settings/xfpm-settings.c:1107
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "Keine Rechte für die Festplattenverlangsamung"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1142
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1147
 msgid "Always show icon"
 msgstr "Immer ein Symbol zeigen"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1145
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Bei Batterieversorgung"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1148
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Beim Laden oder Entladen der Batterie"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
 msgid "Never show icon"
 msgstr "Nie das Symbol zeigen"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
-msgid ""
-"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
-"switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr ""
-"Automatische Energieverwaltung des Bildschirms (DPMS) ausschalten, also "
-"nicht versuchen, die Anzeige abzuschalten oder schlafen zu legen."
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1182
+msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr "Automatische Energieverwaltung des Bildschirms (DPMS) ausschalten, also nicht versuchen, die Anzeige abzuschalten oder schlafen zu legen."
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1371
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1376
 msgid "Suspend operation not supported"
 msgstr "Standby-Modus wird nicht unterstützt"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1377
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1382
 msgid "Suspend operation not permitted"
 msgstr "Die Operation für Standby ist nicht erlaubt"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
 msgid "Hibernate operation not supported"
 msgstr "Ruhezustand wird nicht unterstützt"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1393
 msgid "Hibernate operation not permitted"
 msgstr "Die Operation für den Ruhezustand ist nicht erlaubt"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1435
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1440
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Wenn alle Stromquellen des Computers diesen Level erreichen"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1538 ../settings/xfpm-settings.c:1543
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1543 ../settings/xfpm-settings.c:1548
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1557 ../settings/xfpm-settings.c:1562
 msgid "On AC"
 msgstr "Bei Netzversorgung"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1567 ../settings/xfpm-settings.c:1572
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1572 ../settings/xfpm-settings.c:1577
 msgid "On Battery"
 msgstr "Im Batteriebetrieb"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1586 ../settings/xfpm-settings.c:1591
 msgid "Extended"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1654
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1659
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Überprüfen Sie die Installation der Energieverwaltung"
 
@@ -299,23 +295,21 @@ msgstr "Socket der Sitzungsverwaltung"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET-NR"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289
 #: ../src/xfpm-power-info.c:948
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
-"Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten"
+msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Konnte Konfiguration der Energieverwaltung nicht laden; nehme Standardwerte"
+msgstr "Konnte Konfiguration der Energieverwaltung nicht laden; nehme Standardwerte"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Kann keine Verbindung mit der Energieverwaltung für Xfce herstellen"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:326
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce läuft nicht"
@@ -326,8 +320,7 @@ msgstr "Starten"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr ""
-"Die Energieverwaltung für Xfce läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?"
+msgstr "Die Energieverwaltung für Xfce läuft nicht. Möchten Sie sie jetzt starten?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
 #: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
@@ -352,15 +345,8 @@ msgstr ""
 "Johannes Lips"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:330
-msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
-"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
-"to hibernate the system?"
-msgstr ""
-"Eine laufende Anwendung verhindert momentan das automatische Schlafen. Wenn "
-"Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der Anwendung "
-"beschädigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie Ihr System jetzt in den "
-"Ruhezustand versetzen wollen?"
+msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
+msgstr "Eine laufende Anwendung verhindert momentan das automatische Schlafen. Wenn Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der Anwendung beschädigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie Ihr System jetzt in den Ruhezustand versetzen wollen?"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:428
 msgid "Quit"
@@ -382,7 +368,8 @@ msgstr "Batterieinformationen"
 #. *
 #. * Power Mode
 #. *
-#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, normal)
+#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
+#. normal)
 #: ../src/xfpm-power.c:550
 msgid "Mode"
 msgstr "Betriebsart"
@@ -411,9 +398,7 @@ msgstr "Das System herunterfahren"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"Ihre Batterie ist nahezu leer. Sichern Sie Ihre Arbeit, damit keine Daten "
-"verloren gehen"
+msgstr "Ihre Batterie ist nahezu leer. Sichern Sie Ihre Arbeit, damit keine Daten verloren gehen"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:936
 msgid "System is running on low power"
@@ -552,6 +537,16 @@ msgstr "Ihr %s ist vollständig geladen"
 msgid "Your %s is charging"
 msgstr "Ihr %s wird geladen"
 
+#: ../src/xfpm-battery.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%i%%)\n"
+"%s until is fully charged."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"%s lädt (%i%%)\n"
+" %s bis vollständig geladen."
+
 #: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
 #, c-format
 msgid "Your %s is discharging"
@@ -562,6 +557,16 @@ msgstr "Ihr %s wird entladen"
 msgid "System is running on %s power"
 msgstr "System läuft mit Strom von %s"
 
+#: ../src/xfpm-battery.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%i%%)\n"
+"Estimated time left is %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ihr %s wird entladen (%i%%)\n"
+"Geschätzte verbleibende Zeit: %s"
+
 #: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
 #, c-format
 msgid "Your %s is empty"
@@ -742,91 +747,96 @@ msgstr "Mit Unterstützung von DPMS\n"
 msgid "Without DPMS support\n"
 msgstr "Ohne Unterstützung von DPMS\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:140
+#: ../src/xfpm-main.c:141
 msgid "Can suspend"
 msgstr "Kann in Standby versetzen"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:142
+#: ../src/xfpm-main.c:143
 msgid "Can hibernate"
 msgstr "Kann in Ruhezustand versetzen"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:144
+#: ../src/xfpm-main.c:145
 msgid "Can spin down hard disks"
 msgstr "Kann Festplatten herunterfahren"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:146
+#: ../src/xfpm-main.c:147
 msgid "Authorized to suspend"
 msgstr "Darf in den Standbybetrieb versetzen"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:148
+#: ../src/xfpm-main.c:149
 msgid "Authorized to hibernate"
 msgstr "Darf System in den Ruhezustand versetzen"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:150
+#: ../src/xfpm-main.c:151
 msgid "Authorized to shutdown"
 msgstr "Darf System herunterfahren"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:152
+#: ../src/xfpm-main.c:153
 msgid "Authorized to spin down hard disks"
 msgstr "Darf Festplatten herunterfahren"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:154
+#: ../src/xfpm-main.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Has battery"
+msgstr "Akku"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:157
 msgid "Has brightness panel"
 msgstr "Hat Helligkeitsregler"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:156
+#: ../src/xfpm-main.c:159
 msgid "Has power button"
 msgstr "Hat Hauptschalter"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:158
+#: ../src/xfpm-main.c:161
 msgid "Has hibernate button"
 msgstr "Hat Taste für Ruhezustand"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:160
+#: ../src/xfpm-main.c:163
 msgid "Has sleep button"
 msgstr "Hat Schlaf-Taste"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:162
+#: ../src/xfpm-main.c:165
 msgid "Has LID"
 msgstr "Hat Klappe"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:261
+#: ../src/xfpm-main.c:264
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "Nicht in den Dämonmodus gehen"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:262
+#: ../src/xfpm-main.c:265
 msgid "Enable debugging"
 msgstr "Debugging aktivieren"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:263
+#: ../src/xfpm-main.c:266
 msgid "Dump all information"
 msgstr "Alle Informationen ausgeben"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:264
+#: ../src/xfpm-main.c:267
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 msgstr "Die laufende Energieverwaltung für Xfce neustarten"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:265
+#: ../src/xfpm-main.c:268
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Einstellungsdialog anzeigen"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:269
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce beenden"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267 ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:935
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:317
+#: ../src/xfpm-main.c:320
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Kann keine Verbindung zur Sitzung des Nachrichtenbusses erhalten"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:411
+#: ../src/xfpm-main.c:414
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "Eine andere Energieverwaltung läuft bereits"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:417
+#: ../src/xfpm-main.c:420
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Energieverwaltung für Xfce läuft bereits"
@@ -944,7 +954,7 @@ msgstr "Weckereignis %s"
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
 #: ../src/xfpm-power-info.c:245
 msgid "Local interrupts"
-msgstr "Lokele Interrupts"
+msgstr "Lokale Interrupts"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
 #: ../src/xfpm-power-info.c:248
@@ -1048,7 +1058,7 @@ msgstr "Helligkeit der Anzeige steuern"
 msgid "No device found"
 msgstr "Kein Gerät gefunden"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:651
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
@@ -1068,12 +1078,9 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Without HAL support\n"
 #~ msgstr "Ohne Unterstützung für HAL\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work "
-#~ "properly while the version found is"
+#~ msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
 #~ msgstr ""
-#~ "Xfce Energieverwaltung benötigt Version 011 des Pakets »devicekit-power«, "
-#~ "um ordnungsgemäß\n"
+#~ "Xfce Energieverwaltung benötigt Version 011 des Pakets »devicekit-power«, um ordnungsgemäß\n"
 #~ "zu funktionieren. Die vorliegende Version ist jedoch"
 
 #~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
@@ -1083,9 +1090,7 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgstr "Anpassung der CPU-Geschwindigkeit erlauben"
 
 #~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Operationen zum Herunterfahren und für den Ruhezustand sind nicht "
-#~ "erlaubt"
+#~ msgstr "Die Operationen zum Herunterfahren und für den Ruhezustand sind nicht erlaubt"
 
 #~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
 #~ msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung für Xfce"
@@ -1147,41 +1152,20 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Adapter not present"
 #~ msgstr "Anschluss nicht vorhanden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
-#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
-#~ "data of this application. Close this application before putting the "
-#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das System hat nicht mehr viel Energie, eine Anwendung verhindert jedoch "
-#~ "momentan das automatische Schlafen. Dies bedeuted, dass ein Wechsel in "
-#~ "einen Schlafmodus die Daten der Anwendung beschädigen kann. Schließen Sie "
-#~ "diese Anwendung, bevor Sie den Rechner in einen Schlafmodus versetzten, "
-#~ "oder schließen Sie die Stromversorgung an."
+#~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+#~ msgstr "Das System hat nicht mehr viel Energie, eine Anwendung verhindert jedoch momentan das automatische Schlafen. Dies bedeuted, dass ein Wechsel in einen Schlafmodus die Daten der Anwendung beschädigen kann. Schließen Sie diese Anwendung, bevor Sie den Rechner in einen Schlafmodus versetzten, oder schließen Sie die Stromversorgung an."
 
 #~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
 #~ msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
-#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
-#~ "you want to suspend the system?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine laufende Anwendung verhindert momentan das automatische Schlafen. "
-#~ "Wenn Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der "
-#~ "Anwendung beschädigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie das System jetzt "
-#~ "in den Standbymodus versetzen wollen?"
+#~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
+#~ msgstr "Eine laufende Anwendung verhindert momentan das automatische Schlafen. Wenn Sie diese Aktion jetzt jedoch durchführen, kann der Zustand der Anwendung beschädigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie das System jetzt in den Standbymodus versetzen wollen?"
 
 #~ msgid "Monitor power control"
 #~ msgstr "Energieverwaltung für Monitor aktivieren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
-#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatisches Schlafen (de-)aktivieren. Wenn Sie dies einstellen, wird "
-#~ "die Energieverwaltung die Hintergrundbeleuchtung nicht abschalten. Diese "
-#~ "Verhinderung kann sinnvoll sein, wenn Sie einen Film anschauen."
+#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+#~ msgstr "Automatisches Schlafen (de-)aktivieren. Wenn Sie dies einstellen, wird die Energieverwaltung die Hintergrundbeleuchtung nicht abschalten. Diese Verhinderung kann sinnvoll sein, wenn Sie einen Film anschauen."
 
 #~ msgid "No data available"
 #~ msgstr "Keine Daten verfügbar"
@@ -1267,11 +1251,8 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
 #~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce4 läuft nicht, um sie neuladen zu können"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Zustand der Stromversorgung nicht auslesen, die Energieverwaltung "
-#~ "wird nicht ordnungsgemäß funktionieren"
+#~ msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr "Kann Zustand der Stromversorgung nicht auslesen, die Energieverwaltung wird nicht ordnungsgemäß funktionieren"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 #~ msgstr "Möchten Sie das System wirklich in den Ruhezustand versetzen?"
@@ -1306,12 +1287,8 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Ondemand performance"
 #~ msgstr "Bedarfsabhängige Leistung"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
-#~ "minimum speed when the system is idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die CPU unter Last auf maximale Geschwindigkeit stellen und auf minimale "
-#~ "Geschwindigkeit im Ruhebetrieb"
+#~ msgid "Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its minimum speed when the system is idle"
+#~ msgstr "Die CPU unter Last auf maximale Geschwindigkeit stellen und auf minimale Geschwindigkeit im Ruhebetrieb"
 
 #~ msgid "Best power savings"
 #~ msgstr "Maximaler Energiesparmodus"
@@ -1322,12 +1299,8 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Good power savings"
 #~ msgstr "Guter Energiesparmodus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
-#~ "usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "Steigert und senkt die CPU-Geschwdindigkeit gemächlich in Abhängigkeit "
-#~ "von der aktuellen Verwendung"
+#~ msgid "gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current usage"
+#~ msgstr "Steigert und senkt die CPU-Geschwdindigkeit gemächlich in Abhängigkeit von der aktuellen Verwendung"
 
 #~ msgid "CPU frequency settings on UPS power"
 #~ msgstr "Einstellungen der CPU-Geschwindigkeit bei Strom über USV"
@@ -1383,43 +1356,17 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgid "Xfce4 Power Manager"
 #~ msgstr "Energieverwaltung für Xfce4"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
-#~ "may not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann die Umgebungsvariable »$HOME« nicht lesen, der Autostart "
-#~ "funktioniert daher eventuell nicht."
+#~ msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
+#~ msgstr "Kann die Umgebungsvariable »$HOME« nicht lesen, der Autostart funktioniert daher eventuell nicht."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer "
-#~ "and the message bus daemon are running"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht starten. Stellen Sie sicher, "
-#~ "dass die Hardwareabstraktionsschicht und der Nachrichtendienst laufen."
+#~ msgid "Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and the message bus daemon are running"
+#~ msgstr "Kann die Energieverwaltung für Xfce4 nicht starten. Stellen Sie sicher, dass die Hardwareabstraktionsschicht und der Nachrichtendienst laufen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work "
-#~ "properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken "
-#~ "connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is "
-#~ "not running"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann den Zustand der Stromversorgung nicht lesen, die Energieverwaltung "
-#~ "wird nicht ordnungsgemäß funktionieren. Mögliche Grunde: Der Treiber für "
-#~ "das Netzteil ist nicht geladen, die Verbindung mit der "
-#~ "Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst "
-#~ "läuft nicht."
+#~ msgid "Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+#~ msgstr "Kann den Zustand der Stromversorgung nicht lesen, die Energieverwaltung wird nicht ordnungsgemäß funktionieren. Mögliche Grunde: Der Treiber für das Netzteil ist nicht geladen, die Verbindung mit der Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen oder der Nachrichtendienst läuft nicht."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to use power management service, functionalities like hibernate "
-#~ "and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough "
-#~ "permission, broken connection with the hardware abstract layer or the "
-#~ "message bus daemon is not running"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann die Dienste für die Energieverwaltung nicht nutzen; Ruhezustand und "
-#~ "Standby werden nicht funktionieren. Mögliche Gründe: Sie haben nicht die "
-#~ "nötigen Berechtigungen, die Verbindung mit der "
-#~ "Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen, oder der Nachrichtendienst "
-#~ "läuft nicht."
+#~ msgid "Unable to use power management service, functionalities like hibernate and suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
+#~ msgstr "Kann die Dienste für die Energieverwaltung nicht nutzen; Ruhezustand und Standby werden nicht funktionieren. Mögliche Gründe: Sie haben nicht die nötigen Berechtigungen, die Verbindung mit der Hardwareabstraktionsschicht ist unterbrochen, oder der Nachrichtendienst läuft nicht."
 
 #~ msgid "Error monitoring HAL events"
 #~ msgstr "Fehler beim Überwachen der HAL-Ereignisse"
@@ -1434,8 +1381,7 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"
 
 #~ msgid "Error occured while trying to suspend"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Fehler ist aufgetreten, während das System in Standby gehen sollte"
+#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während das System in Standby gehen sollte"
 
 #~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
 #~ msgstr "Unbekannte Antwort vom Nachrichtendienst"
@@ -1444,22 +1390,16 @@ msgstr "Plugin zur Helligkeitsregelung"
 #~ msgstr "Aufforderung für den Ruhezustand hat keine Antwort erhalten"
 
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu setzen"
+#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu setzen"
 
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu "
-#~ "bekommen"
+#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die Helligkeitsstufe des Monitors zu bekommen"
 
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die verfügbaren CPU-Multiplikatoren zu "
-#~ "bekommen"
+#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, die verfügbaren CPU-Multiplikatoren zu bekommen"
 
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den aktuellen CPU-Multiplikator zu lesen"
+#~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den aktuellen CPU-Multiplikator zu lesen"
 
 #~ msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
 #~ msgstr "Keine Antwort vom HAL-Daemon, den CPU-Multiplikator zu setzen"



More information about the Xfce4-commits mailing list