[Xfce4-commits] <xfce-utils:xfce-4.8> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 85%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jun 17 06:12:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to 76225f54ae26965e0f8c36e21480b6a9b8a663ca (commit)
       from 81bcecb39bf2404acd75ff1975f6a18ee6c729ed (commit)

commit 76225f54ae26965e0f8c36e21480b6a9b8a663ca
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date:   Fri Jun 17 06:10:15 2011 +0200

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 85%
    
    New status: 153 messages complete with 0 fuzzies and 25 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/zh_CN.po |  246 +++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 148 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/zh_CN.po b/doc/manual/po/zh_CN.po
index 9df8ae8..5592804 100644
--- a/doc/manual/po/zh_CN.po
+++ b/doc/manual/po/zh_CN.po
@@ -544,9 +544,7 @@ msgid ""
 "associated application. Clicking again will hide it."
 msgstr ""
 "看上面板上的任务序列,您可以找出当前正在运行的应用程序。点击任务序列中"
-"的按钮便可最前"
-""
-""
+"的按钮便可使相应应用程序窗口最前显示。再次点击便可隐藏。"
 
 #: xfce-utils.xml:409(para)
 msgid ""
@@ -554,10 +552,8 @@ msgid ""
 "of windows is shown, ordered by workspace. You can activate the application "
 "or change workspaces by choosing the appropriate menu entry."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"在您用鼠标中键点击桌面背景时会有一窗口序列显示,按工作区排序。您可以"
+"通过选择相应的菜单条目来激活应用程序或更改工作区。"
 
 #: xfce-utils.xml:418(term)
 msgid "Workspaces"
@@ -571,25 +567,20 @@ msgid ""
 "Using the mousewheel over the pager or the desktop background has the same "
 "effect."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
-""
-""
+"您可以在图形页面中点击它们来更改工作区,要么是任务栏,要么是面板。"
+"按 <keycap>Ctrl+Alt+方向左键</keycap> 或 <keycap>Ctrl+Alt+方向右键</keycap> "
+"在工作区间循环切换。用鼠标在页面上或桌面背景上滚动也有相同效果。"
 
 #: xfce-utils.xml:427(para)
 msgid ""
 "To add or remove workspaces you can use the middle click desktop menu or the "
 "settings dialog (see below)."
 msgstr ""
-""
-""
-""
+"您可以使用鼠标中键桌面菜单或设置对话框(如下)来添加或移除工作区。"
 
 #: xfce-utils.xml:437(title)
 msgid "Using the settings manager dialog"
-msgstr ""
+msgstr "使用设置管理器对话框"
 
 #: xfce-utils.xml:439(para)
 msgid ""
@@ -598,11 +589,9 @@ msgid ""
 "panel, from the desktop mouse menu or by running <application>xfce-setting-"
 "show</application>."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
-""
+"设置管理器对话框访问很多 Xfce 应用程序的全局首选项。"
+"您可以按其面板上的启动器、从桌面鼠标菜单或运行 "
+"<application>xfce-setting-show</application> 来运行它,"
 
 #: xfce-utils.xml:445(para)
 msgid ""
@@ -612,15 +601,13 @@ msgid ""
 "to find out what options are available that allow you to create the best "
 "possible working environment."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
-""
+"有很多更改 Xfce 桌面环境方面的对话框。详情参看各 Xfce 组件的"
+"相应手册。快速地浏览所有存在的让您能尽可能地创建最佳工作环境的"
+"选项的对话框可能是有趣的。"
 
 #: xfce-utils.xml:455(title)
 msgid "Further Reading"
-msgstr ""
+msgstr "更多内容"
 
 #: xfce-utils.xml:457(para)
 msgid ""
@@ -628,65 +615,58 @@ msgid ""
 "Environment. More information is available in the <ulink url=\"index.html\" "
 "type=\"html\">manuals</ulink> of the separate components of Xfce."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"本用户指南只给出了 Xfce 桌面环境的一非常一般的概述。Xfce 单独组件的"
+"详细信息在 <ulink url=\"index.html\" type=\"html\">manuals</ulink>"
 
 #: xfce-utils.xml:467(title)
 msgid "Components of Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 组件"
 
 #: xfce-utils.xml:469(para)
 msgid ""
 "The Xfce components are packaged separately. This section contains a list of "
 "the available modules with a short description."
 msgstr ""
-""
-""
-""
+"Xfce 组件单独打包。本节有一相关模块的简短描述一览表。"
 
 #: xfce-utils.xml:476(term)
 msgid "libxfce4util"
-msgstr ""
+msgstr "libxfce4util"
 
 #: xfce-utils.xml:478(para)
 msgid "Library with non-graphical helper functions."
-msgstr ""
+msgstr "非图形化帮助功能库"
 
 #: xfce-utils.xml:483(term)
 msgid "libxfcegui4"
-msgstr ""
+msgstr "libxfcegui4"
 
 #: xfce-utils.xml:485(para)
 msgid "Widget library and X Window System interaction."
-msgstr ""
+msgstr "X 窗口系统交互作用小工具库"
 
 #: xfce-utils.xml:490(term)
 msgid "libexo"
-msgstr ""
+msgstr "libexo"
 
 #: xfce-utils.xml:492(para)
 msgid ""
 "A library created for the Thunar file manager, containing many useful "
 "functions for applications designed for Xfce."
 msgstr ""
-""
-""
+"Thunar 文件管理器创建的库,包含很多为 Xfce 设计的作为应用程序的功能。"
 
 #: xfce-utils.xml:499(term)
 msgid "libxfce4mcs"
-msgstr ""
+msgstr "libxfce4mcs"
 
 #: xfce-utils.xml:501(para)
 msgid "Settings management library used by many Xfce components."
-msgstr ""
-""
-""
+msgstr "很多 Xfce 组件使用的设置管理库。"
 
 #: xfce-utils.xml:507(term)
 msgid "xfce-mcs-manager"
-msgstr ""
+msgstr "xfce-mcs-manager"
 
 #: xfce-utils.xml:509(para)
 msgid ""
@@ -694,14 +674,12 @@ msgid ""
 "information to other Xfce components. There is a main control panel to "
 "access the configuration dialogs of Xfce components."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"设置管理器。在后台运行,为其它 Xfce 组件提供全局设置信息。有一可以访问 "
+"Xfce 组件的配置对话框的主控制面板。"
 
 #: xfce-utils.xml:518(term)
 msgid "xfce-mcs-plugins"
-msgstr ""
+msgstr "xfce-mcs-plugins"
 
 #: xfce-utils.xml:520(para)
 msgid ""
@@ -710,15 +688,13 @@ msgid ""
 "theme, icon theme, font settings), mouse settings, keyboard settings and "
 "display settings."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
-""
+"设置管理器插件。这些插件为不是软件包一部分的一般项目提供设置对话框,"
+"比如用户界面(Gtk+ 主题、图标主题、字体设置)、鼠标设置、键盘设置、和"
+"显示设置。"
 
 #: xfce-utils.xml:529(term)
 msgid "xfce4-session"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-session"
 
 #: xfce-utils.xml:531(para)
 msgid ""
@@ -727,10 +703,9 @@ msgid ""
 "applications (if the application supports it) and restore them properly "
 "again the next time you log in."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"会话管理器。会话管理器控制 Xfce 桌面环境的启动和终止。在注销时它能"
+"保存当前正在运行的应用程序状态(如果应用程序支持)并在您下次登录时恰当"
+"地恢复使用。"
 
 #: xfce-utils.xml:540(term)
 msgid "xfwm4"
@@ -741,25 +716,22 @@ msgid ""
 "The Xfce window mananger. Manages the placement of application windows on "
 "the screen, provides window decorations and manages workspaces."
 msgstr ""
-""
-""
-""
+"Xfce 窗口管理器。管理屏幕上应用程序的显示位置、修饰窗口和管理工作区。"
 
 #: xfce-utils.xml:550(term)
 msgid "xfce4-panel"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4-panel"
 
 #: xfce-utils.xml:552(para)
 msgid ""
 "The Xfce panel. Provides program lauchers, a workspace switcher, a clock, "
 "menus and more."
 msgstr ""
-""
-""
+"Xfce 面板。包括程序启动器、工作区切换器、时钟、菜单等等。"
 
 #: xfce-utils.xml:559(term)
 msgid "xfdesktop"
-msgstr ""
+msgstr "xfdesktop"
 
 #: xfce-utils.xml:561(para)
 msgid ""
@@ -767,10 +739,8 @@ msgid ""
 "color, and provides a root window menu, a menu panel plugin and a menu "
 "editor. Optionally, it can show icons on the desktop as well."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"桌面背景管理器。此程序设置背景图片和/或颜色,包括主窗口的菜单、菜单面板"
+"插件和菜单编辑器,它也可以在界面上显示图标。"
 
 #: xfce-utils.xml:570(term)
 msgid "xfce-utils"
@@ -782,9 +752,8 @@ msgid ""
 "dialog, the startxfce4 script and several other important scripts. Also "
 "contains this user guide."
 msgstr ""
-""
-""
-""
+"基本工具和脚本。提供 Xfce 关于对话框、运行对话框、startxfce4 "
+"脚本和一些其它重要脚本。也包括本用户指南。"
 
 #: xfce-utils.xml:580(term)
 msgid "Thunar"
@@ -792,7 +761,7 @@ msgstr "Thunar"
 
 #: xfce-utils.xml:582(para)
 msgid "A fast and efficient file manager."
-msgstr ""
+msgstr "快速高效的文件管理器。"
 
 #: xfce-utils.xml:587(term)
 msgid "xfprint"
@@ -804,9 +773,8 @@ msgid ""
 "<application>xfprint4</application> and <application>xfprint-manager</"
 "application>."
 msgstr ""
-""
-""
-""
+"打印支持。提供打印图形化前端。包括 <application>xfprint4</application> 和 "
+"<application>xfprint-manager</application> 。"
 
 #: xfce-utils.xml:597(term)
 msgid "xfce4-appfinder"
@@ -817,8 +785,7 @@ msgid ""
 "An application finder that allows you to search, launch and find information "
 "about applications installed on your system."
 msgstr ""
-""
-""
+"让您搜索、启动和查找相关已安装在您系统上的应用程序信息的应用程序查找器。"
 
 #: xfce-utils.xml:606(term)
 msgid "orage"
@@ -826,19 +793,18 @@ msgstr "orage"
 
 #: xfce-utils.xml:608(para)
 msgid "Simple calendar application with reminders."
-msgstr ""
+msgstr "带提醒功能的简单日历程序。"
 
 #: xfce-utils.xml:613(term)
 msgid "gtk-xfce-engine-2"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-xfce-engine-2"
 
 #: xfce-utils.xml:615(para)
 msgid ""
 "Theme engine for GTK2. Not required for the desktop, but it's a nice theme "
 "engine so you might just as well give it a try."
 msgstr ""
-""
-""
+"GTK2 主题引擎。非桌面必须,但它是一您可能仅想尝试一下的漂亮的主题引擎。"
 
 #: xfce-utils.xml:622(term)
 msgid "xfce4-icon-theme"
@@ -846,16 +812,15 @@ msgstr "xfce4-icon-theme"
 
 #: xfce-utils.xml:624(para)
 msgid "Default icon theme for Xfce, called <emphasis>Rodent</emphasis>."
-msgstr ""
-""
+msgstr "Xfce 默认的图标主题,称为 called <emphasis>Rodent</emphasis> 。"
 
 #: xfce-utils.xml:632(title)
 msgid "Installing Xfce4"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Xfce 4"
 
 #: xfce-utils.xml:635(title)
 msgid "Binary packages"
-msgstr ""
+msgstr "二进制软件包"
 
 #: xfce-utils.xml:637(para)
 msgid ""
@@ -863,9 +828,8 @@ msgid ""
 "environment. However, binary packages may have been contributed by other "
 "people for your OS or distribution."
 msgstr ""
-""
-""
-""
+"Xfce 项目只发布桌面环境源代码。然而,其他人可能已经为您的操作系统或"
+"发行版贡献了二进制软件包。"
 
 #: xfce-utils.xml:642(para)
 msgid ""
@@ -875,16 +839,14 @@ msgid ""
 "packages for your OS, they may be available from your OS vendor or "
 "distributor, or you can install Xfce from source."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
-""
-""
+"参看二进制文件包的更多相关信息的 Xfce 站点 <ulink url=\"http://xfce.org/"
+"index.php?page=download\" type=\"html\">download locations</ulink> 。如果"
+"找不到您的操作系统对应的二进制软件包,它们可以从您的操作系统"
+"提供机构或贡献者那里得到,或者您可以从源码安装 Xfce 。"
 
 #: xfce-utils.xml:652(title)
 msgid "Graphical installers"
-msgstr ""
+msgstr "图形安装程序"
 
 #: xfce-utils.xml:654(para)
 msgid ""
@@ -893,28 +855,26 @@ msgid ""
 "\">graphical installers</ulink>. Documentation and instructions are "
 "available."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"最简单的从源代码安装 Xfce 的方法是 <ulink url=\"http://www.xfce.org/"
+"archive/xfce-4.4.0/installers/\" type=\"html\">graphical installers"
+"</ulink> 。文档和教程都有。"
 
 #: xfce-utils.xml:662(title)
 msgid "Building from source"
-msgstr ""
+msgstr "从源码编译"
 
 #: xfce-utils.xml:664(para)
 msgid ""
 "To compile Xfce manually, look at the Xfce site for <ulink url=\"http://xfce."
 "org/index.php?page=download\" type=\"html\">download locations</ulink>."
 msgstr ""
-""
-""
-""
+"要手动编译 Xfce ,看看 Xfce 站点 <ulink url=\"http://xfce.org/"
+"index.php?page=download\" type=\"html\">download locations</ulink>"
 
 #: xfce-utils.xml:672(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "./configure && make && make install"
-msgstr ""
+msgstr "./configure && make && make install"
 
 #: xfce-utils.xml:669(para)
 msgid ""
@@ -923,11 +883,9 @@ msgid ""
 "will have extra configure options available. You can find them by typing "
 "<command>./configure <option>--help</option></command>."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
-""
+"编译软件包只是简单的解压 tarball 压缩包,从最高源码目录键入:"
+"<placeholder-1/> ,一些软件包会有一些额外的配置选项,您可以"
+"通过键入 <command>./configure <option>--help</option></command> 查找。"
 
 #: xfce-utils.xml:678(para)
 msgid ""
@@ -935,9 +893,8 @@ msgid ""
 "installed these from a binary package, make sure you have the corresponding "
 "<filename>-dev</filename> packages installed as well."
 msgstr ""
-""
-""
-""
+"Xfce @PACKAGE_VERSION@ 版基于 pkg-config 和 GTK+ >= 2.6 。"
+"如果从二进制软件包安装,一定要安装对应的 <filename>-dev</filename> 软件包。"
 
 #: xfce-utils.xml:683(para)
 msgid ""
@@ -946,10 +903,9 @@ msgid ""
 "that support this standard and dbus for enhanced functionality, mainly in "
 "Thunar and xfdesktop."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"您可以选择是否安装 librsvg >= 2.2 用于支持 SVG 图标,是否安装 "
+"libstartup-notification 用于支持在载入符合此标准和 dbus 的应用"
+"程序时鼠标显示忙,此增强功能主要用在 Thunar 和 xfdesktop 中。"
 
 #: xfce-utils.xml:689(para)
 msgid ""
@@ -957,10 +913,9 @@ msgid ""
 "PKG_CONFIG_PATH variable to include the path to the *.pc files installed by "
 "the Xfce 4 libraries, which is ${prefix}/lib/pkgconfig. For example:"
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"如果您从 pkg-config 安装为不同的安装预配置文件,您必须设置由 Xfce 4 "
+"库安装的 *.pc 文件中包含 PKG_CONFIG_PATH 变量,例如  ${prefix}/lib/pkgconfig 。"
+"比如:"
 
 #: xfce-utils.xml:695(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -969,15 +924,14 @@ msgstr "export PKG_CONFIG_PATH=/usr/local/lib/pkgconfig"
 
 #: xfce-utils.xml:700(title)
 msgid "Using SVN"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SVN"
 
 #: xfce-utils.xml:702(para)
 msgid ""
 "The latest development sources for Xfce 4 are available from subversion "
 "(SVN)."
 msgstr ""
-""
-""
+"在 subversion 有 Xfce 4 的最新处于开发状态源代码。"
 
 #: xfce-utils.xml:706(para)
 msgid ""
@@ -986,14 +940,13 @@ msgid ""
 "obtain the latest development updates from SVN. You can also browse the SVN "
 "tree through a web interface."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"看看 <ulink url=\"http://xfce.org/index.php?page=documentation&"
+"的最新lang=en#install\" type=\"html\">here</ulink> 相关信息可以得知 SVN "
+"开发状态更新。您也可以在网络界面上浏览 SVN 树。"
 
 #: xfce-utils.xml:716(title)
 msgid "Additional software"
-msgstr ""
+msgstr "附加软件"
 
 #: xfce-utils.xml:718(para)
 msgid ""
@@ -1002,10 +955,9 @@ msgid ""
 "excellent panel plugins available that greatly enhance the functionality of "
 "Xfce."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"<ulink url=\"http://goodies.xfce.org\" type=\"html\">Xfce Goodies</ulink> "
+"项目收集第三方 Xfce 贡献。有很多优秀的面板插件可以很好地提升 Xfce "
+"的功能。"
 
 #: xfce-utils.xml:724(para)
 msgid ""
@@ -1013,9 +965,8 @@ msgid ""
 "\">Xfmedia</ulink> is a lightweight media player for Xfce, based on the xine "
 "engine."
 msgstr ""
-""
-""
-""
+"<ulink url=\"http://spuriousinterrupt.org/projects/xfmedia/\" type=\"html"
+"\">Xfmedia</ulink> 是 Xfce 的基于 xine 的轻量级的媒体播放器。"
 
 #: xfce-utils.xml:730(para)
 msgid ""
@@ -1023,14 +974,13 @@ msgid ""
 "ulink> is an easy to use terminal emulator for the Xfce Desktop Environment. "
 "It contains all feature you would expect from a modern terminal emulator."
 msgstr ""
-""
-""
-""
-""
+"<ulink url=\"http://terminal.os-cillation.com/\" type=\"html\">Terminal</"
+"ulink> 是 Xfce 桌面环境下的易于使用的终端模拟器。它具有一切您所"
+"期望的对于现代终端模拟器来说所应具备的一切功能。"
 
 #: xfce-utils.xml:741(title)
 msgid "Copyright and Licences"
-msgstr ""
+msgstr "版权和许可协议"
 
 #: xfce-utils.xml:743(para)
 msgid ""
@@ -1038,8 +988,8 @@ msgid ""
 "email>). The different components are copyrighted by their respective "
 "authors."
 msgstr ""
-""
-""
+"Olivier Fourdan (<email>fourdan at xfce.org</email>) 拥有 Xfce 4 版权。"
+"不同组件的版权属于其各自作者。"
 
 #: xfce-utils.xml:748(para)
 msgid ""



More information about the Xfce4-commits mailing list