[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 11%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jun 15 14:34:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to 5e4fd1585ed009ec215c93103257c47bc772fb53 (commit)
       from 07af94f8278af67d1ed22107a1b7520396d0490e (commit)

commit 5e4fd1585ed009ec215c93103257c47bc772fb53
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Wed Jun 15 14:33:45 2011 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 11%
    
    New status: 80 messages complete with 0 fuzzies and 587 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/nl.po |   48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/lib/po/nl.po b/lib/po/nl.po
index 869254d..f3ddd6b 100644
--- a/lib/po/nl.po
+++ b/lib/po/nl.po
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Alle kernonderdelen van de Xfce-werkomgeving moeten zich houden aan het
 
 #: about/releasemodel.php:56
 msgid "Essential Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Essentiële afhankelijkheden"
 
 #: about/releasemodel.php:67
 msgid "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with development releases and a release phase, eventually leading to a new stable release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a maintenance process of the current stable release will continue. During this phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable version of Xfce."
@@ -1280,95 +1280,95 @@ msgstr ""
 
 #: about/press.php:5
 msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "Hier vindt u verschillende beoordelingen van de Xfce-werkomgeving."
 
 #: about/press.php:12 about/press.php:42 about/press.php:72 about/press.php:92
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: about/press.php:13 about/press.php:43 about/press.php:73 about/press.php:93
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Website"
 
 #: about/press.php:14 about/press.php:44 about/press.php:74 about/press.php:94
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Koppeling"
 
 #: about/credits.php:11 about/credits.php:61
 msgid "Core developers"
-msgstr ""
+msgstr "Keronontwikkelaars"
 
 #: about/credits.php:12 about/credits.php:72
 msgid "Active contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Actieve bijdragers"
 
 #: about/credits.php:13 about/credits.php:87
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Servers worden onderhouden door"
 
 #: about/credits.php:14 about/credits.php:98
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Leiding over Goodies"
 
 #: about/credits.php:15 about/credits.php:104
 msgid "Translations supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Leiding over vertalingen"
 
 #: about/credits.php:16 about/credits.php:111
 msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Vertalers"
 
 #: about/credits.php:17 about/credits.php:114
 msgid "Previous contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Vroegere bijdragers"
 
 #: about/credits.php:56
 msgid "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
+msgstr "Een groot aantal mensen heeft bijgedragen aan het Xfce-project. Ofschoon meer mensen hebben bijgedragen aan het project dan degenen die hieronder staan vermeld, zouden we graag willen zeggen:"
 
 #: about/credits.php:58
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
+msgstr "Dank aan allen die hebben meegeholpen om deze programmatuur beschikbaar te maken!"
 
 #: community/nav.php:4 community/index.php:3 header.php:64
 msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "Gemeenschap"
 
 #: community/nav.php:7
 msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Forum"
 
 #: community/nav.php:8
 msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blog"
 
 #: community/nav.php:9 projects/thunar.php:39
 msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
 
 #: community/nav.php:10
 msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Fouten-opspoorder"
 
 #: community/index.php:6 community/index.php:19
 msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
 
 #: community/index.php:7 community/index.php:25
 msgid "Mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "Mail-lijsten"
 
 #: community/index.php:8 community/index.php:116
 msgid "Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Fora"
 
 #: community/index.php:9 community/index.php:122
 msgid "Identi.ca Xfce group"
-msgstr ""
+msgstr "Identi.ca Xfce group"
 
 #: community/index.php:16
 msgid "Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce communities are a good place to get help or to share your ideas. You might also want to have a look at the communities of the different distributions which provide Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Of het nu is om een probleem op te lossen of om op enigerlei wijze bij te dragen, de Xfce-gemeenschappen zijn een goede plek om hulp te krijgen of uw ideeën te delen. U zou wellicht ook willen kijken naar de gemeenschappen van de diverse distributies die Xfce leveren."
 
 #: community/index.php:22
 msgid "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your question."



More information about the Xfce4-commits mailing list