[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jun 14 16:30:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 037e3a0eada76d5a5769172640a6510098e90144 (commit)
       from 8d288b33f6ba65436e6f86eeb8c54127cc8ba5e1 (commit)

commit 037e3a0eada76d5a5769172640a6510098e90144
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Tue Jun 14 16:29:42 2011 +0200

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  152 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f9165e8..e06fe7a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 10:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-14 10:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)<xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Houd elementen op naam gesorteerd"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Size"
-msgstr "_Sorteren op grootte"
+msgstr "Sorteren op _Grootte"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their size"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Houd elementen op grootte gesorteerd"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By _Type"
-msgstr "Sorteren op _type"
+msgstr "Sorteren op _Type"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their type"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Houd elementen op type gesorteerd"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort By Modification _Date"
-msgstr "Sorteren op wijzigings_datum"
+msgstr "Sorteren op _Wijzigingsdatum"
 
 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
 #: ../thunar/thunar-window.c:296 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Prullenbak l_egen"
+msgstr "Prullenbak _legen"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1898
 msgid ""
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Openen met"
 #. create the "Custom command" expand
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
 msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "Gebruik een aangepaste opdra_cht:"
+msgstr "Gebruik een _aangepaste opdracht:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
 msgid ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "_Bladeren..."
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
 msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "Gebruik als stan_daard voor dit bestandstype"
+msgstr "Gebruik als _standaard voor dit bestandtype"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
@@ -384,12 +384,12 @@ msgid ""
 "You can only remove application launchers that were created using the custom "
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
-"Dit verwijdert de snelstarter die in het contextmenu van het bestand wordt "
-"weergegeven, maar de toepassing zelf zal niet worden gedeïnstalleerd.\n"
+"Dit verwijdert de toepassing-snelstarter die in het contextmenu van het bestand "
+"wordt weergegeven, maar de toepassing zelf zal niet worden gedeïnstalleerd.\n"
 "\n"
 "U kunt alleen snelstarters verwijderen die werden aangemaakt via de optie "
 "\"Gebruik een aangepaste opdracht:\" in het \"Openen met\" dialoogvenster "
-"van de bestandsbeheerder."
+"van de bestandbeheerder."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Standaard worden kolommen, indien nodig, automatisch open-\n"
 "gevouwen, als dit nodig is om ervoor te zorgen dat de tekst volledig\n"
-"zichtbaar is. Als u dit uitschakelt, gebruikt de bestands-\n"
+"zichtbaar is. Als u dit uitschakelt, gebruikt de bestand-\n"
 "beheerder altijd de door de gebruiker opgegeven kolombreedtes."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Voer de nieuwe naam in:"
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Kan bestandsnaam \"%s\" niet naar locale codering omzetten"
+msgstr "Kan bestandnaam \"%s\" niet naar locale codering omzetten"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "He_rnoemen"
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Met dank aan de volgende vertalers:Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\n"
+"Vincent Tunru <imnotb at gmail.com>\n"
 "Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Peter Maassen <p.maassen at chello.nl>\n"
 "Pjotr"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Bestand"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
 msgid "File Name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Bestandnaam"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:867 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "kopie van %s"
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:908
 #, c-format
 msgid "link to %s"
-msgstr "snelkoppeling naar %s"
+msgstr "koppeling naar %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
 #, c-format
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "nog een kopie van %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
-msgstr "nog een snelkoppeling naar %s"
+msgstr "nog een koppeling naar %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
 #, c-format
@@ -937,18 +937,18 @@ msgstr "derde kopie van %s"
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
-msgstr "derde snelkoppeling naar %s"
+msgstr "derde koppeling naar %s"
 
 #. Fallback copy/link name for n >= 4
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
 #, c-format
 msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%uth kopie van %s"
+msgstr "%ude kopie van %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%uth snelkoppeling naar %s"
+msgstr "%ude koppeling naar %s"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
@@ -1021,8 +1021,8 @@ msgstr "Weet u zeker dat u alle mappen wilt openen?"
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandsbeheerder openen."
-msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandsbeheerder openen."
+msgstr[0] "Dit zal %d apart venster van de bestandbeheerder openen."
+msgstr[1] "Dit zal %d aparte vensters van de bestandbeheerder openen."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
@@ -1108,16 +1108,16 @@ msgstr "Kon \"%s\" niet aankoppelen"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] "Bureaublad (snelkoppeling maken)"
-msgstr[1] "Bureaublad (snelkoppelingen maken)"
+msgstr[0] "Bureaublad (koppeling maken)"
+msgstr[1] "Bureaublad (koppelingen maken)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] ""
-"Maak een snelkoppeling op het bureaublad naar het geselecteerde bestand"
+"Maak een koppeling op het bureaublad naar het geselecteerde bestand"
 msgstr[1] ""
-"Maak snelkoppelingen op het bureaublad naar de geselecteerde bestanden"
+"Maak koppelingen op het bureaublad naar de geselecteerde bestanden"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Programma:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "Toestaan dat dit bestand wordt uitgevoerd als een p_rogramma"
+msgstr "Toestaan dat dit bestand wordt _uitgevoerd als een programma"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
 msgid ""
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
 msgid "File Manager Preferences"
-msgstr "Voorkeuren voor bestandsbeheerder"
+msgstr "Voorkeuren voor bestandbeheerder"
 
 #.
 #. Display
@@ -1593,13 +1593,13 @@ msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
-"Selecteer deze optie om embleempictogrammen in de snelkoppelingenlijst weer "
-"te geven, voor alle mappen waarvoor in het map-eigenschappenvenster emblemen "
-"zijn gedefiniëerd."
+"Selecteer deze optie om pictogram-emblemen in de sneltoetsenbalk weer te "
+"geven, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in het dialoogvenster "
+"voor mapeigenschappen."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Tree Pane"
-msgstr "Boomstructuur"
+msgstr "Boomstructuur-balk"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
 msgid "Icon _Size:"
@@ -1614,9 +1614,9 @@ msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
-"Selecteer deze optie om in het snelkoppelingenpaneel embleempictogrammen "
-"weer te geven, voor alle bestanden waarvoor in het eigenschappenvenster "
-"emblemen zijn ingesteld."
+"Selecteer deze optie om pictogram-emblemen weer te geven in de boomstructuur- "
+"balk, voor alle mappen waarvoor emblemen zijn ingesteld in het dialoogvenster "
+"voor mapeigenschappen."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Openen met:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:321
 msgid "Link Target:"
-msgstr "Doel van snelkoppeling:"
+msgstr "Doel van Koppeling:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "_Over"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Informatie weergeven over 'Thunar massaal hernoemen'"
+msgstr "Informatie weergeven over Thunar Massaal Hernoemen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:357
 msgid "View the properties of the selected file"
@@ -1891,14 +1891,14 @@ msgstr "Meerdere bestanden hernoemen"
 #. add the "Rename Files" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
 msgid "_Rename Files"
-msgstr "Bestanden he_rnoemen"
+msgstr "Bestanden _hernoemen"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
-"Klik hier om de hierboven weergegeven bestanden feitelijk te hernoemen naar "
-"hun nieuwe namen."
+"Klik hier om de hierboven weergegeven bestanden daadwerkelijk te hernoemen "
+"naar hun nieuwe namen."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
 msgid "New Name"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid ""
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 "Thunar's massaal hernoemen is een krachtig en uitbreidbaar\n"
-"hulpmiddel om meerdere bestanden tegelijk te hernoemen."
+"gereedschap om meerdere bestanden tegelijk te hernoemen."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
 msgid "Remove File"
@@ -1992,12 +1992,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
 msgid "_Revert Changes"
-msgstr "Wijzigingen te_rugdraaien"
+msgstr "Wijzigingen _terugdraaien"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
 msgid "_Skip This File"
-msgstr "Dit bestand over_slaan"
+msgstr "Dit bestand _overslaan"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid ""
@@ -2009,8 +2009,8 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "Zijpaneel (snelkoppeling maken)"
-msgstr[1] "Zijpaneel (snelkoppelingen maken)"
+msgstr[0] "Zijbalk (sneltoets maken)"
+msgstr[1] "Zijbalk (sneltoetsen maken)"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "K_nippen"
 #. append the "Copy" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
+msgstr "_Kopiëren"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
 msgid "_Paste"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "_Patroon:"
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr "Ongeldige bestandsnaam verkregen van XDS-sleepbron"
+msgstr "Ongeldige bestandnaam verkregen van XDS-sleepbron"
 
 # Unknown word "fifo"
 #. display an error dialog to the user
@@ -2217,10 +2217,10 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] ""
-"Bereid het geselecteerde bestand voor om met een plakopdracht gekopiëerd te "
+"Bereid het geselecteerde bestand voor om met een plakopdracht gekopieerd te "
 "worden"
 msgstr[1] ""
-"Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopiëerd te "
+"Bereid de geselecteerde bestanden voor om met een plakopdracht gekopieerd te "
 "worden"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3675
@@ -2293,8 +2293,8 @@ msgstr "Aan het proberen om \"%s\" te verplaatsen"
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr ""
-"Kon \"%s\" niet rechtstreeks verplaatsen. Bestanden aan het verzamelen om te "
-"kopiëren..."
+"Kon \"%s\" niet rechtstreeks verplaatsen. Bestanden aan het verzamelen "
+"om te kopiëren..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
 msgid "T_rash"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "_Locatiekiezer"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:304
 msgid "_Side Pane"
-msgstr "_Zijpaneel"
+msgstr "_Zijbalk"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:305
 msgid "Zoom I_n"
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "_Sneltoetsen"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:331
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het sneltoetsenpaneel in of uit"
+msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de sneltoetsenbalk in of uit"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "_Tree"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "_Boomstructuur"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:332
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het boomstructuurpaneel in of uit"
+msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de boomstructuur-balk in of uit"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:333
 msgid "St_atusbar"
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Verander de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster"
 #.
 #: ../thunar/thunar-window.c:733
 msgid "View as _Icons"
-msgstr "P_ictogramweergave"
+msgstr "_Pictogramweergave"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:733
 msgid "Display folder content in an icon view"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-window.c:2414 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
-msgstr "Bestandsbeheerder"
+msgstr "Bestandbeheerder"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
 msgid "Label"
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid ""
 "notification."
 msgstr ""
 "Selecteer deze optie om opstartnotificatie in te schakelen, wanneer de "
-"opdracht wordt uitgevoerd vanuit de bestandsbeheerder of het menu. Niet elk "
+"opdracht wordt uitgevoerd vanuit de bestandbeheerder of het menu. Niet elk "
 "programma ondersteunt opstartnotificatie."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
@@ -2806,11 +2806,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
 msgid "Launcher"
-msgstr "Snelstarter"
+msgstr "Starter"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
 msgid "Link"
-msgstr "Snelkoppeling"
+msgstr "Koppeling"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
 #, c-format
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Nummering"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
 msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "Verwijder vana_f positie:"
+msgstr "Verwijder _Vanaf positie:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
 msgid "_To Position:"
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Prullenbak weergeven"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
-msgstr "Prullenbak-applet"
+msgstr "Prullenbak-programmaatje"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
 msgid "Custom Actions"
@@ -3203,8 +3203,8 @@ msgid ""
 "file managers context menus for certain kinds of files."
 msgstr ""
 "U kunt aangepaste acties instellen die in het contextmenu\n"
-"van de bestandsbeheerder zullen verschijnen voor \n"
-"bepaalde bestandstypen."
+"van de bestandbeheerder zullen verschijnen voor \n"
+"bepaalde bestandtypen."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgid ""
 "is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
 msgstr ""
-"Activeer deze optie als u wil dat er een wachtende muispijl wordt vertoond "
+"Activeer deze optie als u wil dat er een wachtende aanwijzer wordt vertoond "
 "terwijl de actie wordt opgestart. Dit wordt ook ten zeerste aanbevolen als u "
 "in uw vensterbeheerder hebt ingesteld dat focus-stelen wordt voorkomen."
 
@@ -3365,11 +3365,11 @@ msgstr "mappen die de bestanden bevatten die worden doorgegeven in %F"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
 msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "de eerste geselecteerde bestandsnaam (zonder pad)"
+msgstr "de eerste geselecteerde bestandnaam (zonder pad)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
 msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "de geselecteerde bestandsnamen (zonder paden)"
+msgstr "de geselecteerde bestandnamen (zonder paden)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
 msgid "Appearance Conditions"
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Weergavevoorwaarden"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr "_Bestandspatroon:"
+msgstr "_Bestandpatroon:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
 msgid ""
@@ -3434,16 +3434,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze pagina geeft de voorwaarden weer waar-\n"
 " onder de actie in het contextmenu van de\n"
-"bestandsbeheerder zal verschijnen. Het be-\n"
-"standspatroon wordt opgegeven als een lijst\n"
+"bestandbeheerder zal verschijnen. Het be-\n"
+"standpatroon wordt opgegeven als een lijst\n"
 "van eenvoudige bestandspatronen, gescheiden\n"
 "door een puntkomma (bijvoorbeeld *.txt, *.odt). Om een\n"
 "actie in het contextmenu van een bestand of\n"
 "map te laten verschijnen, moet in elk geval één\n"
-"van deze patronen met de bestands- of mapnaam\n"
+"van deze patronen met de bestand- of mapnaam\n"
 "overeenkomen. Daarbij kunt u ook nog aangeven\n"
 "dat de actie alleen moet worden weergeven bij\n"
-"bepaalde bestandstypen."
+"bepaalde bestandtypen."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
 #, c-format
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Onbekend element <%s>"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Einde element handler die in een beheerderscontext wordt aangeroepen"
+msgstr "Einde element handler aangeroepen in beheerderscontext"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
 #, c-format
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Configureer Thunar bestandbeheerder"
 #~ msgstr "Kon bestand niet lezen"
 
 #~ msgid "Invalid file name"
-#~ msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
+#~ msgstr "Ongeldige bestandnaam"
 
 #~ msgid "Only local files may be renamed"
 #~ msgstr "Alleen lokale bestanden mogen worden hernoemd"
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Configureer Thunar bestandbeheerder"
 #~ msgstr "Kon geen gegevens lezen van \"%s\""
 
 #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-#~ msgstr "Kon bestandsinformatie van \"%s\" niet bepalen"
+#~ msgstr "Kon bestandinformatie van \"%s\" niet bepalen"
 
 #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
 #~ msgstr "Kon genoemde fifo \"%s\" niet maken"
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "Configureer Thunar bestandbeheerder"
 #~ msgstr "Kon symbolische koppeling \"%s\" niet maken"
 
 #~ msgid "Special files cannot be copied"
-#~ msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopiëerd"
+#~ msgstr "Speciale bestanden kunnen niet worden gekopieerd"
 
 #~ msgid "Symbolic links are not supported"
 #~ msgstr "Symbolische koppelingen worden niet ondersteund"
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Configureer Thunar bestandbeheerder"
 #~ msgstr "URI te lang om in de buffer te passen"
 
 #~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operatie wordt niet ondersteund"
+#~ msgstr "Bewerking niet ondersteund"
 
 #~ msgid "Invalidly escaped characters"
 #~ msgstr "Ongeldig ontsnapte tekens"
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "Configureer Thunar bestandbeheerder"
 #~ msgstr "Gewenste grootte van miniaturen"
 
 #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-#~ msgstr "Kon geen verbinding krijgen met de HAL-achtergronddienst: %s"
+#~ msgstr "Kon niet verbinden met de HAL-achtergronddienst: %s"
 
 #~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
 #~ msgstr "De map \"%s\" aanmaken?"



More information about the Xfce4-commits mailing list