[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jul 8 14:56:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 875bce96eb319e682e244c3e2814bb5c6b612673 (commit)
from febdbf2639eb5886e0eb1a4fb6212ec78867835a (commit)
commit 875bce96eb319e682e244c3e2814bb5c6b612673
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Fri Jul 8 14:55:31 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 257 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 199 insertions(+), 192 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a1350d7..40b0c14 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 10:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -257,726 +257,718 @@ msgstr "Remover pesquisa gravada"
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Atualizar pesquisa gravada"
-#: ../postler/postler-app.vala:77
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:387
msgid "New _Account"
msgstr "Nov_a conta"
-#: ../postler/postler-app.vala:78
+#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "_Addressbook"
msgstr "Livro de e_ndereços"
-#: ../postler/postler-app.vala:80
+#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Archi_ve"
msgstr "Arqui_vo"
-#: ../postler/postler-app.vala:81
+#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "_Unarchive"
msgstr "Retirar do arq_uivo"
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:108
msgid "_Forward"
msgstr "Reenca_minhar"
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:110
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _importante"
-#: ../postler/postler-app.vala:98
+#: ../postler/postler-app.vala:111
msgid "Mark as Junk"
msgstr "Lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:112
msgid "Mark as Not Junk"
msgstr "Não é lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:113
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como mensagem _não lida"
-#: ../postler/postler-app.vala:101
+#: ../postler/postler-app.vala:114
msgid "New _Message"
msgstr "Nova _mensagem"
-#: ../postler/postler-app.vala:103
+#: ../postler/postler-app.vala:116
msgid "Reply To _Sender"
msgstr "Respon_der ao remetente"
-#: ../postler/postler-app.vala:104
+#: ../postler/postler-app.vala:117
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: ../postler/postler-app.vala:105
+#: ../postler/postler-app.vala:118
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: ../postler/postler-app.vala:106
+#: ../postler/postler-app.vala:119
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Receber correio"
-#: ../postler/postler-app.vala:165
+#: ../postler/postler-app.vala:178
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
-#: ../postler/postler-app.vala:184
+#: ../postler/postler-app.vala:197
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Falha ao executar o comando externo."
-#: ../postler/postler-app.vala:209
+#: ../postler/postler-app.vala:222
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
-#: ../postler/postler-app.vala:223
+#: ../postler/postler-app.vala:236
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Falha ao iniciar."
-#: ../postler/postler-app.vala:235 ../postler/postler-content.vala:837
+#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:842
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../postler/postler-app.vala:247
+#: ../postler/postler-app.vala:260
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:339
+#: ../postler/postler-bureau.vala:335
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:346 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:342 ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:347
+#: ../postler/postler-bureau.vala:343
msgid "_Check for new mail"
msgstr "Verifi_car novas mensagens..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:348
+#: ../postler/postler-bureau.vala:344
msgid "Check for new mail"
msgstr "Verificar novas mensagens"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:346
msgid "Compose a new message"
msgstr "Escrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352
+#: ../postler/postler-bureau.vala:348
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:354
+#: ../postler/postler-bureau.vala:350
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:356
+#: ../postler/postler-bureau.vala:352
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:354
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:360
+#: ../postler/postler-bureau.vala:356
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:362 ../postler/postler-bureau.vala:701
+#: ../postler/postler-bureau.vala:358 ../postler/postler-bureau.vala:708
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:364 ../postler/postler-bureau.vala:693
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360 ../postler/postler-bureau.vala:700
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:366
+#: ../postler/postler-bureau.vala:362
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368
+#: ../postler/postler-bureau.vala:364
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:366
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369 ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-bureau.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374 ../postler/postler-bureau.vala:375
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:381 ../postler/postler-content.vala:288
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377 ../postler/postler-content.vala:291
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-content.vala:295
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-content.vala:298
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
msgid "_Reset Text size"
msgstr "_Repor tamanho do texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Reset the message text size"
msgstr "Repor o tamanho do texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389 ../postler/postler-content.vala:308
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:392
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atalho_s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Ver atalhos de teclado"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
msgid "_Body"
msgstr "_Corpo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "Restaurar mensagens selecionadas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:499
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
#, c-format
-msgid "%d Unread"
-msgstr "%d não lidas"
+msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
+msgstr "<span weight=\"light\">%d mensagens</span>, %d não lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:514 ../postler/postler-service.vala:544
+#: ../postler/postler-bureau.vala:512 ../postler/postler-service.vala:544
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:515
+#: ../postler/postler-bureau.vala:513
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:525 ../postler/postler-service.vala:577
+#: ../postler/postler-bureau.vala:523 ../postler/postler-service.vala:577
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:529
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:536
+#: ../postler/postler-bureau.vala:534
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:538
+#: ../postler/postler-bureau.vala:536
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao atualizar a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:580 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:578 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:652
+#: ../postler/postler-bureau.vala:651
msgid "Type To Search..."
msgstr "Escreva para pesquisar..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:660
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:677
+#: ../postler/postler-bureau.vala:684
#, c-format
msgid "%s - Postler"
msgstr "%s - Postler"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:690
+#: ../postler/postler-bureau.vala:697
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+#: ../postler/postler-bureau.vala:705
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Mover mensagem para a caixa de entrada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:762
+#: ../postler/postler-bureau.vala:773
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:765
+#: ../postler/postler-bureau.vala:776
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:770
+#: ../postler/postler-bureau.vala:781
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:786
+#: ../postler/postler-bureau.vala:798
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../postler/postler-composer.vala:133
+#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "You did not enter a subject."
msgstr "Não indicou o assunto."
-#: ../postler/postler-composer.vala:135
+#: ../postler/postler-composer.vala:139
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:137
+#: ../postler/postler-composer.vala:141
msgid "_Send message without subject"
msgstr "Enviar men_sagem sem assunto"
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#: ../postler/postler-composer.vala:155
msgid "attachment|attach"
msgstr "anexo|anexar"
-#: ../postler/postler-composer.vala:156
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
-#: ../postler/postler-composer.vala:158
+#: ../postler/postler-composer.vala:162
msgid "Do you want to send the message without attachments?"
msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:160
+#: ../postler/postler-composer.vala:164
msgid "_Send message without attachments"
msgstr "Enviar men_sagem sem anexo(s)"
-#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
+#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
msgid "You have not configured any accounts for sending."
msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio."
-#: ../postler/postler-composer.vala:189
+#: ../postler/postler-composer.vala:193
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas."
-#: ../postler/postler-composer.vala:294
+#: ../postler/postler-composer.vala:298
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:319
+#: ../postler/postler-composer.vala:323
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
msgstr "A pasta de Rascunhos não foi criada."
-#: ../postler/postler-composer.vala:341
+#: ../postler/postler-composer.vala:345
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
msgstr "Falha ao gravar a mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:371
+#: ../postler/postler-composer.vala:375
msgid "Failed to send message."
msgstr "Falha ao enviar a mensagem."
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
+#: ../postler/postler-composer.vala:383
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:393
+#: ../postler/postler-composer.vala:397
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-composer.vala:428
msgid "Attach File..."
msgstr "Anexar ficheiro..."
-#: ../postler/postler-composer.vala:489
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
msgid "Send the message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
msgid "Save message as draft"
msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:492
+#: ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Attach File"
msgstr "_Anexar ficheiro"
-#: ../postler/postler-composer.vala:493
+#: ../postler/postler-composer.vala:497
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:495
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
msgid "Close the window"
msgstr "Fechar a janela"
-#: ../postler/postler-composer.vala:498
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
msgid "Open the addressbook"
msgstr "Abrir livro de endereços"
-#: ../postler/postler-composer.vala:499
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
msgid "_Quote the selected text"
msgstr "_Citar o texto selecionado"
-#: ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
msgid "Mark the selected text as a quote"
msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
-#: ../postler/postler-composer.vala:501
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserir \"_Smiley\""
-#: ../postler/postler-composer.vala:502
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
msgid "Insert Big _Smile"
msgstr "_Sorriso grande"
-#: ../postler/postler-composer.vala:503
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
msgid "Insert a grinning face"
msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
-#: ../postler/postler-composer.vala:504
+#: ../postler/postler-composer.vala:508
msgid "Insert _Winking"
msgstr "_Piscar de olho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:505
+#: ../postler/postler-composer.vala:509
msgid "Insert a winking face"
msgstr "Um rosto a piscar o olho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:506
+#: ../postler/postler-composer.vala:510
msgid "Insert _Sad Face"
msgstr "_Triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:507
+#: ../postler/postler-composer.vala:511
msgid "Insert a sad face"
msgstr "Um rosto com cara triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-composer.vala:516
msgid "Mark message as important"
msgstr "Marcar mensagem como importante"
-#: ../postler/postler-composer.vala:517
+#: ../postler/postler-composer.vala:521
msgid "Compose message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:594
+#: ../postler/postler-composer.vala:598
msgid "Insert Smiley"
msgstr "In_serir risonho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:595
+#: ../postler/postler-composer.vala:599
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:610
+#: ../postler/postler-composer.vala:614
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:640
+#: ../postler/postler-composer.vala:648
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:648
+#: ../postler/postler-composer.vala:656
msgid "_Copy:"
msgstr "_Copiar:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:659
+#: ../postler/postler-composer.vala:667
msgid "_Blind Copy:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:670
+#: ../postler/postler-composer.vala:678
msgid "_Subject:"
msgstr "_Assunto:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:746
+#: ../postler/postler-composer.vala:754
msgid "This is a reply to a public bug tracker"
msgstr "Esta é uma resposta ao registo público de erros"
-#: ../postler/postler-composer.vala:805
+#: ../postler/postler-composer.vala:813
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "O ficheiro %s não existe"
-#: ../postler/postler-content.vala:239
+#: ../postler/postler-content.vala:242
#, c-format
msgid " and %d others"
msgstr "e %d outros"
-#: ../postler/postler-content.vala:254
+#: ../postler/postler-content.vala:257
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:276
+#: ../postler/postler-content.vala:279
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:421
+#: ../postler/postler-content.vala:424
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:426
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:429
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:429
+#: ../postler/postler-content.vala:432
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:453
+#: ../postler/postler-content.vala:456
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:526
+#: ../postler/postler-content.vala:529
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:575 ../postler/postler-content.vala:595
+#: ../postler/postler-content.vala:578 ../postler/postler-content.vala:598
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:600
+#: ../postler/postler-content.vala:603
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:626
+#: ../postler/postler-content.vala:629
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
-#: ../postler/postler-content.vala:627
+#: ../postler/postler-content.vala:630
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-content.vala:777 ../postler/postler-content.vala:797
+#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:805
msgid "You"
msgstr "Você"
-#: ../postler/postler-content.vala:781
+#: ../postler/postler-content.vala:787
msgid "Add contact"
msgstr "Adicionar contacto"
-#: ../postler/postler-content.vala:789
+#: ../postler/postler-content.vala:796
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../postler/postler-content.vala:790
+#: ../postler/postler-content.vala:797
msgid "Forward"
msgstr "Reencaminhar"
-#: ../postler/postler-content.vala:836
+#: ../postler/postler-content.vala:841
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: ../postler/postler-content.vala:896
-#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:897
-msgid "Reply To:"
-msgstr "Responder a:"
+#: ../postler/postler-content.vala:859
+msgid "Undisclosed recipients"
+msgstr "Destinatário ocultos"
-#: ../postler/postler-content.vala:898
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organização:"
+#: ../postler/postler-content.vala:866
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Remover subscrição"
#: ../postler/postler-content.vala:899
-msgid "Application:"
-msgstr "Aplicação:"
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "Lista de correio:"
-#: ../postler/postler-content.vala:900
-msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Remover subscrição:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1007
+#: ../postler/postler-content.vala:1012
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1052
+#: ../postler/postler-content.vala:1046
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1062
+#: ../postler/postler-content.vala:1056
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1066
+#: ../postler/postler-content.vala:1060
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1099
+#: ../postler/postler-content.vala:1093
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:53
+#: ../postler/postler-folders.vala:66
msgid "Unread Mail"
msgstr "Mensagens não lidas"
-#: ../postler/postler-folders.vala:119
+#: ../postler/postler-folders.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:152
+#: ../postler/postler-messages.vala:97
msgid "No subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:218 ../postler/postler-messages.vala:765
+#: ../postler/postler-messages.vala:146 ../postler/postler-messages.vala:674
msgid "Flagged"
msgstr "Assinalada"
-#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:231 ../postler/postler-messages.vala:765
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:243
+#: ../postler/postler-messages.vala:160
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:349
+#: ../postler/postler-messages.vala:263
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:418
+#: ../postler/postler-messages.vala:327
msgid "No messages found"
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
-#: ../postler/postler-messages.vala:419
+#: ../postler/postler-messages.vala:328
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "Verifique a ortografia ou tente outro filtro."
-#: ../postler/postler-messages.vala:430
+#: ../postler/postler-messages.vala:339
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:597
+#: ../postler/postler-messages.vala:506
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
msgstr "Falha ao validar a pasta: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:686
+#: ../postler/postler-messages.vala:595
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:688
+#: ../postler/postler-messages.vala:597
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
+#. Clickable icons should not display/ mark as read
+#: ../postler/postler-messages.vala:674
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
@@ -1018,7 +1010,7 @@ msgstr "Por favor, reporte comentários, sugestões e erros em:"
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
-#: ../postler/postler-reader.vala:227
+#: ../postler/postler-reader.vala:229 ../postler/postler-reader.vala:239
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Falha ao ativar a instância em execução"
@@ -1057,8 +1049,8 @@ msgstr "Contactos"
#: ../postler/postler-service.vala:379
#, c-format
-msgid "Receiving %d of %d"
-msgstr "A receber %d de %d"
+msgid "Receiving %d of %d in %s"
+msgstr "A receber %d de %d em %s"
#: ../postler/postler-service.vala:436
msgid "The account doesn't exist"
@@ -1120,6 +1112,21 @@ msgstr "Citar o texto selecionado"
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar ficheiro"
+#~ msgid "%d Unread"
+#~ msgstr "%d não lidas"
+
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "Mais"
+
+#~ msgid "Reply To:"
+#~ msgstr "Responder a:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Organização:"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "Aplicação:"
+
#~ msgid "Reply to _Sender"
#~ msgstr "Respon_der ao remetente"
More information about the Xfce4-commits
mailing list