[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jul 8 14:56:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 875bce96eb319e682e244c3e2814bb5c6b612673 (commit)
       from febdbf2639eb5886e0eb1a4fb6212ec78867835a (commit)

commit 875bce96eb319e682e244c3e2814bb5c6b612673
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Fri Jul 8 14:55:31 2011 +0200

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 257 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  391 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 199 insertions(+), 192 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a1350d7..40b0c14 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 10:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-08 10:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -257,726 +257,718 @@ msgstr "Remover pesquisa gravada"
 msgid "Update Saved Search"
 msgstr "Atualizar pesquisa gravada"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:77
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:387
 msgid "New _Account"
 msgstr "Nov_a conta"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:78
+#: ../postler/postler-app.vala:91
 msgid "_Addressbook"
 msgstr "Livro de e_ndereços"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:80
+#: ../postler/postler-app.vala:93
 msgid "Archi_ve"
 msgstr "Arqui_vo"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:81
+#: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "_Unarchive"
 msgstr "Retirar do arq_uivo"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:108
 msgid "_Forward"
 msgstr "Reenca_minhar"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:110
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Marcar como _importante"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:98
+#: ../postler/postler-app.vala:111
 msgid "Mark as Junk"
 msgstr "Lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:112
 msgid "Mark as Not Junk"
 msgstr "Não é lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:113
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Marcar como mensagem _não lida"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:101
+#: ../postler/postler-app.vala:114
 msgid "New _Message"
 msgstr "Nova _mensagem"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:103
+#: ../postler/postler-app.vala:116
 msgid "Reply To _Sender"
 msgstr "Respon_der ao remetente"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:104
+#: ../postler/postler-app.vala:117
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Responder a _todos"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:105
+#: ../postler/postler-app.vala:118
 msgid "S_end"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:106
+#: ../postler/postler-app.vala:119
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_Receber correio"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:165
+#: ../postler/postler-app.vala:178
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:184
+#: ../postler/postler-app.vala:197
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Falha ao executar o comando externo."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:209
+#: ../postler/postler-app.vala:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:223
+#: ../postler/postler-app.vala:236
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Falha ao iniciar."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:235 ../postler/postler-content.vala:837
+#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:842
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:247
+#: ../postler/postler-app.vala:260
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:339
+#: ../postler/postler-bureau.vala:335
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:346 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:342 ../postler/postler-composer.vala:491
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Correio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:347
+#: ../postler/postler-bureau.vala:343
 msgid "_Check for new mail"
 msgstr "Verifi_car novas mensagens..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:348
+#: ../postler/postler-bureau.vala:344
 msgid "Check for new mail"
 msgstr "Verificar novas mensagens"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:346
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Escrever uma nova mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352
+#: ../postler/postler-bureau.vala:348
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:354
+#: ../postler/postler-bureau.vala:350
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:356
+#: ../postler/postler-bureau.vala:352
 msgid "Forward message"
 msgstr "Reencaminhar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:354
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Marcar como mensagem não lida"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:360
+#: ../postler/postler-bureau.vala:356
 msgid "Flag message"
 msgstr "Assinalar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:362 ../postler/postler-bureau.vala:701
+#: ../postler/postler-bureau.vala:358 ../postler/postler-bureau.vala:708
 msgid "Archive message"
 msgstr "Arquivar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:364 ../postler/postler-bureau.vala:693
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360 ../postler/postler-bureau.vala:700
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:366
+#: ../postler/postler-bureau.vala:362
 msgid "Delete message"
 msgstr "Apagar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363
 msgid "_Previous Unread Message"
 msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368
+#: ../postler/postler-bureau.vala:364
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365
 msgid "_Next Unread Message"
 msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:366
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369 ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "Gr_avar pesquisa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Gravar a pesquisa atual"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-bureau.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374 ../postler/postler-bureau.vala:375
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:381 ../postler/postler-content.vala:288
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377 ../postler/postler-content.vala:291
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Aum_entar texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-content.vala:295
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-content.vala:298
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Diminui_r texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
 msgid "_Reset Text size"
 msgstr "_Repor tamanho do texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Reset the message text size"
 msgstr "Repor o tamanho do texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389 ../postler/postler-content.vala:308
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385 ../postler/postler-content.vala:311
 msgid "View _Source"
 msgstr "Ver _fonte"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Ver a fonte da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:392
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Configurar uma nova conta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Reportar um problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Reportar um problema..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Atalho_s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Ver atalhos de teclado"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Mostrar informações do programa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "_Subject"
 msgstr "A_ssunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "S_ender"
 msgstr "R_emetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:403
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
 msgid "_Body"
 msgstr "_Corpo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
 msgid "_Restore selected messages"
 msgstr "Restaurar mensagens selecionadas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Esvaziar lixo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:499
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
 #, c-format
-msgid "%d Unread"
-msgstr "%d não lidas"
+msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
+msgstr "<span weight=\"light\">%d mensagens</span>, %d não lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:514 ../postler/postler-service.vala:544
+#: ../postler/postler-bureau.vala:512 ../postler/postler-service.vala:544
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:515
+#: ../postler/postler-bureau.vala:513
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Obter sem verificação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:525 ../postler/postler-service.vala:577
+#: ../postler/postler-bureau.vala:523 ../postler/postler-service.vala:577
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "A conta \"%s\" não existe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:529
+#: ../postler/postler-bureau.vala:527
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:536
+#: ../postler/postler-bureau.vala:534
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:538
+#: ../postler/postler-bureau.vala:536
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Falha ao atualizar a pasta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:580 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:578 ../postler/postler-composer.vala:541
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:652
+#: ../postler/postler-bureau.vala:651
 msgid "Type To Search..."
 msgstr "Escreva para pesquisar..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:660
+#: ../postler/postler-bureau.vala:667
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:677
+#: ../postler/postler-bureau.vala:684
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
 msgstr "%s - Postler"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:690
+#: ../postler/postler-bureau.vala:697
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+#: ../postler/postler-bureau.vala:705
 msgid "Move message back to Inbox"
 msgstr "Mover mensagem para a caixa de entrada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:762
+#: ../postler/postler-bureau.vala:773
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Configure a sua conta."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:765
+#: ../postler/postler-bureau.vala:776
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:770
+#: ../postler/postler-bureau.vala:781
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:786
+#: ../postler/postler-bureau.vala:798
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:133
+#: ../postler/postler-composer.vala:137
 msgid "You did not enter a subject."
 msgstr "Não indicou o assunto."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:135
+#: ../postler/postler-composer.vala:139
 msgid "Do you want to send the message without a subject?"
 msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:137
+#: ../postler/postler-composer.vala:141
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "Enviar men_sagem sem assunto"
 
 #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#: ../postler/postler-composer.vala:155
 msgid "attachment|attach"
 msgstr "anexo|anexar"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:156
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
 msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:158
+#: ../postler/postler-composer.vala:162
 msgid "Do you want to send the message without attachments?"
 msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:160
+#: ../postler/postler-composer.vala:164
 msgid "_Send message without attachments"
 msgstr "Enviar men_sagem sem anexo(s)"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
+#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:189
+#: ../postler/postler-composer.vala:193
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
 msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:294
+#: ../postler/postler-composer.vala:298
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
 msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:319
+#: ../postler/postler-composer.vala:323
 msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
 msgstr "A pasta de Rascunhos não foi criada."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:341
+#: ../postler/postler-composer.vala:345
 #, c-format
 msgid "Failed to save message: %s"
 msgstr "Falha ao gravar a mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:371
+#: ../postler/postler-composer.vala:375
 msgid "Failed to send message."
 msgstr "Falha ao enviar a mensagem."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
+#: ../postler/postler-composer.vala:383
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:393
+#: ../postler/postler-composer.vala:397
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-composer.vala:428
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Anexar ficheiro..."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:489
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
 msgid "Send the message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
 msgid "Save message as draft"
 msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:492
+#: ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Anexar ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:493
+#: ../postler/postler-composer.vala:497
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:495
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
 msgid "Close the window"
 msgstr "Fechar a janela"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:498
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Abrir livro de endereços"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:499
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "_Citar o texto selecionado"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:501
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Inserir \"_Smiley\""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:502
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "_Sorriso grande"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:503
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:504
+#: ../postler/postler-composer.vala:508
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "_Piscar de olho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:505
+#: ../postler/postler-composer.vala:509
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Um rosto a piscar o olho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:506
+#: ../postler/postler-composer.vala:510
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "_Triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:507
+#: ../postler/postler-composer.vala:511
 msgid "Insert a sad face"
 msgstr "Um rosto com cara triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-composer.vala:516
 msgid "Mark message as important"
 msgstr "Marcar mensagem como importante"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:517
+#: ../postler/postler-composer.vala:521
 msgid "Compose message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:594
+#: ../postler/postler-composer.vala:598
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "In_serir risonho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:595
+#: ../postler/postler-composer.vala:599
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:610
+#: ../postler/postler-composer.vala:614
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:640
+#: ../postler/postler-composer.vala:648
 msgid "_To:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:648
+#: ../postler/postler-composer.vala:656
 msgid "_Copy:"
 msgstr "_Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:659
+#: ../postler/postler-composer.vala:667
 msgid "_Blind Copy:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:670
+#: ../postler/postler-composer.vala:678
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Assunto:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:746
+#: ../postler/postler-composer.vala:754
 msgid "This is a reply to a public bug tracker"
 msgstr "Esta é uma resposta ao registo público de erros"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:805
+#: ../postler/postler-composer.vala:813
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "O ficheiro %s não existe"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:239
+#: ../postler/postler-content.vala:242
 #, c-format
 msgid " and %d others"
 msgstr "e %d outros"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:254
+#: ../postler/postler-content.vala:257
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Copiar _endereço"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:276
+#: ../postler/postler-content.vala:279
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:421
+#: ../postler/postler-content.vala:424
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:426
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:429
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e de %B "
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:429
+#: ../postler/postler-content.vala:432
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:453
+#: ../postler/postler-content.vala:456
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "Em %s, %s escreveu:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:526
+#: ../postler/postler-content.vala:529
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:575 ../postler/postler-content.vala:595
+#: ../postler/postler-content.vala:578 ../postler/postler-content.vala:598
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Código fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:600
+#: ../postler/postler-content.vala:603
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:626
+#: ../postler/postler-content.vala:629
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:627
+#: ../postler/postler-content.vala:630
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "A resposta não é permitida."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:777 ../postler/postler-content.vala:797
+#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:805
 msgid "You"
 msgstr "Você"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:781
+#: ../postler/postler-content.vala:787
 msgid "Add contact"
 msgstr "Adicionar contacto"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:789
+#: ../postler/postler-content.vala:796
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:790
+#: ../postler/postler-content.vala:797
 msgid "Forward"
 msgstr "Reencaminhar"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:836
+#: ../postler/postler-content.vala:841
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:896
-#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:897
-msgid "Reply To:"
-msgstr "Responder a:"
+#: ../postler/postler-content.vala:859
+msgid "Undisclosed recipients"
+msgstr "Destinatário ocultos"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:898
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organização:"
+#: ../postler/postler-content.vala:866
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Remover subscrição"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:899
-msgid "Application:"
-msgstr "Aplicação:"
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "Lista de correio:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:900
-msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Remover subscrição:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1007
+#: ../postler/postler-content.vala:1012
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1052
+#: ../postler/postler-content.vala:1046
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Anexo inválido: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1062
+#: ../postler/postler-content.vala:1056
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1066
+#: ../postler/postler-content.vala:1060
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gravar como..."
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1099
+#: ../postler/postler-content.vala:1093
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:53
+#: ../postler/postler-folders.vala:66
 msgid "Unread Mail"
 msgstr "Mensagens não lidas"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:119
+#: ../postler/postler-folders.vala:132
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:152
+#: ../postler/postler-messages.vala:97
 msgid "No subject"
 msgstr "Sem assunto"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:218 ../postler/postler-messages.vala:765
+#: ../postler/postler-messages.vala:146 ../postler/postler-messages.vala:674
 msgid "Flagged"
 msgstr "Assinalada"
 
-#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:231 ../postler/postler-messages.vala:765
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:243
+#: ../postler/postler-messages.vala:160
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:349
+#: ../postler/postler-messages.vala:263
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:418
+#: ../postler/postler-messages.vala:327
 msgid "No messages found"
 msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:419
+#: ../postler/postler-messages.vala:328
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "Verifique a ortografia ou tente outro filtro."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:430
+#: ../postler/postler-messages.vala:339
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:597
+#: ../postler/postler-messages.vala:506
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
 msgstr "Falha ao validar a pasta: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:686
+#: ../postler/postler-messages.vala:595
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:688
+#: ../postler/postler-messages.vala:597
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
 
+#. Clickable icons should not display/ mark as read
+#: ../postler/postler-messages.vala:674
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
 #: ../postler/postler-reader.vala:18
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
@@ -1018,7 +1010,7 @@ msgstr "Por favor, reporte comentários, sugestões e erros em:"
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:227
+#: ../postler/postler-reader.vala:229 ../postler/postler-reader.vala:239
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Falha ao ativar a instância em execução"
 
@@ -1057,8 +1049,8 @@ msgstr "Contactos"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:379
 #, c-format
-msgid "Receiving %d of %d"
-msgstr "A receber %d de %d"
+msgid "Receiving %d of %d in %s"
+msgstr "A receber %d de %d em %s"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:436
 msgid "The account doesn't exist"
@@ -1120,6 +1112,21 @@ msgstr "Citar o texto selecionado"
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Anexar ficheiro"
 
+#~ msgid "%d Unread"
+#~ msgstr "%d não lidas"
+
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "Mais"
+
+#~ msgid "Reply To:"
+#~ msgstr "Responder a:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Organização:"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "Aplicação:"
+
 #~ msgid "Reply to _Sender"
 #~ msgstr "Respon_der ao remetente"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list