[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 69%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Jan 27 16:38:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 002a00a94a964e4cf363672b3392fd1eccd2b474 (commit)
from 0a881370c5a74235cf715af5da0f06375add7186 (commit)
commit 002a00a94a964e4cf363672b3392fd1eccd2b474
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Thu Jan 27 16:37:08 2011 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 69%
New status: 158 messages complete with 18 fuzzies and 50 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 91 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b91547c..57d51ce 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-24 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../data/postler.desktop.in.h:2
msgid "Mail reader"
-msgstr ""
+msgstr "Czytnik poczty"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:38
msgid "Postler"
@@ -59,16 +59,16 @@ msgstr "Niechciane"
#: ../postler/postler-accounts.vala:166
msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku głównego certyfikatu"
#: ../postler/postler-accounts.vala:200
msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu konfiguracji."
#: ../postler/postler-accounts.vala:360
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny typ „%s”"
#: ../postler/postler-accounts.vala:363
#, c-format
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:420
msgid "No SSL certificates available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak certyfikatów SSL"
#: ../postler/postler-accounts.vala:425
msgid "Invalid address"
@@ -96,24 +96,22 @@ msgid "Hostname is missing"
msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:439
-#, fuzzy
msgid "Username is missing"
msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika"
#: ../postler/postler-accounts.vala:441
-#, fuzzy
msgid "Password is missing"
msgstr "Nie wprowadzono hasła"
#: ../postler/postler-accounts.vala:535 ../postler/postler-accounts.vala:553
#: ../postler/postler-accounts.vala:573
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr ""
+msgstr "Konto „%s” nie może odbierać poczty."
#: ../postler/postler-accounts.vala:556 ../postler/postler-accounts.vala:576
msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu poczty."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
msgid "_Header"
@@ -121,11 +119,11 @@ msgstr "_Nagłówek"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyrażenia kluczowe"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
msgid "_Full Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Imię i nazwisko:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
msgid "_Email Address:"
@@ -137,15 +135,17 @@ msgstr "_Hasło:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "_Organization:"
-msgstr ""
+msgstr "_Organizacja:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Signature:"
-msgstr ""
+msgstr "_Podpis:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
msgstr ""
+"Proszę wprowadzić --, aby wyświetlać dalszy\n"
+"ciąg sygnatury w kolorze szarym."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
msgid "_Advanced"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "_Zaawansowane"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
msgid "_Receiving Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer _odbiorczy:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
msgid "_Username:"
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Nazwa _użytkownika:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
msgid "Prefi_x:"
-msgstr ""
+msgstr "_Prefiks:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer _nadawczy:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
msgid "_Create Account"
@@ -178,10 +178,9 @@ msgstr "_Usuń konto"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie konta „%s”"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
-#, fuzzy
msgid "_Remove Account"
msgstr "_Usuń konto"
@@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "_Kontakty"
#: ../postler/postler-app.vala:76
msgid "Archi_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Z_archiwizuj"
#: ../postler/postler-app.vala:88
msgid "_Forward"
@@ -219,19 +218,20 @@ msgstr "_Utwórz wiadomość"
#: ../postler/postler-app.vala:96
msgid "Reply To _Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "Reply to _All"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
#: ../postler/postler-app.vala:98
msgid "_Send Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyślij"
#: ../postler/postler-app.vala:99
+#, fuzzy
msgid "_Receive Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Odbierz wiadomości"
#: ../postler/postler-app.vala:164
#, fuzzy
@@ -257,17 +257,17 @@ msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
+#, fuzzy
msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano wiadomość na listę mailową."
#: ../postler/postler-bureau.vala:134
msgid "Replying is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
-#, fuzzy
msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Odpowiedz do _nadawcy"
+msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
#: ../postler/postler-bureau.vala:143
msgid "Do you want to reply to the list?"
@@ -286,7 +286,6 @@ msgid "_Mail"
msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:370
-#, fuzzy
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
@@ -296,35 +295,36 @@ msgstr "Tworzy nową wiadomość"
#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiada nadawcy wiadomości"
#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Reply to all recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Forward message"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazuje wiadomość"
#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Mark message as unread"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#, fuzzy
msgid "Flag message"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
#: ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "Archive message"
-msgstr ""
+msgstr "Archiwizuje wiadomość"
#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
msgid "Mark message as junk"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
msgid "Delete message"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwa wiadomość"
#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Quit the application"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:394
msgid "S_ave Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapisz wyniki"
#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "Save the current search"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisuje wyniki bieżącego wyszukiwania"
#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "_View"
@@ -355,20 +355,23 @@ msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Po_większ"
#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#, fuzzy
msgid "Enlarge message text"
-msgstr ""
+msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:267
msgid "Sh_rink Text"
-msgstr ""
+msgstr "Po_mniejsz"
#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#, fuzzy
msgid "Shrink message text"
-msgstr ""
+msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#, fuzzy
msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:280
#, fuzzy
@@ -377,11 +380,11 @@ msgstr "Wyświetl ź_ródło"
#: ../postler/postler-bureau.vala:405
msgid "View the source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla kod źródłowy wiadomości"
#: ../postler/postler-bureau.vala:407
msgid "Setup a new account"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguruje nowe konto pocztowe"
#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "_Help"
@@ -389,7 +392,7 @@ msgstr "Pomo_c"
#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Show information about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla informacje na temat programu"
#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "_Hide Read"
@@ -409,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "S_ender"
-msgstr ""
+msgstr "_Nadawca"
#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "Search messages by sender"
@@ -417,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:424
msgid "_Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "_Odbiorca"
#: ../postler/postler-bureau.vala:425
msgid "Search messages by recipient"
@@ -443,7 +446,7 @@ msgstr "Menu"
#: ../postler/postler-bureau.vala:613
msgid "Mark message as not junk"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:624
msgid "Restore message"
@@ -456,11 +459,11 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:638
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr ""
+msgstr "Program potrzebuje kilku podstawowych informacji, aby odbierać pocztę."
#: ../postler/postler-bureau.vala:652
msgid "_Continue"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontynuuj"
#: ../postler/postler-composer.vala:79
msgid "You did not enter a subject."
@@ -477,8 +480,9 @@ msgid "_Send message without subject"
msgstr "_Wyślij bez tematu"
#: ../postler/postler-composer.vala:95
+#, fuzzy
msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr ""
+msgstr "Nie skonfigurowano wysyłania poczty z żadnego konta."
#: ../postler/postler-composer.vala:110
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
@@ -488,7 +492,6 @@ msgstr ""
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
#: ../postler/postler-composer.vala:151
-#, fuzzy
msgid "attachment|attach"
msgstr "załącznik|załącz|cv"
@@ -545,7 +548,7 @@ msgstr "_Dołącz plik"
#: ../postler/postler-composer.vala:382
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącza plik do wiadomości"
#: ../postler/postler-composer.vala:384
msgid "Close the window"
@@ -557,11 +560,11 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:388
msgid "_Quote the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Za_cytuj zaznaczony tekst"
#: ../postler/postler-composer.vala:389
msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacza zaznaczony tekst jako cytat"
#: ../postler/postler-composer.vala:390
msgid "Insert _Smiley"
@@ -569,7 +572,7 @@ msgstr "Wstaw _emotikonę"
#: ../postler/postler-composer.vala:391
msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw duży _uśmiech"
#: ../postler/postler-composer.vala:392
msgid "Insert a grinning face"
@@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "Wstaw emotikonę"
#: ../postler/postler-composer.vala:498
msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącza emotikonę do treści wiadomości"
#: ../postler/postler-composer.vala:509
msgid "_From:"
@@ -642,7 +645,7 @@ msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
#: ../postler/postler-content.vala:387
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zdekodować ciągu „%s”: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:413
#, c-format
@@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "Kod źródłowy: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:579
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wyświetlić źródła: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:611 ../postler/postler-reader.vala:101
msgid "(No subject)"
@@ -726,20 +729,21 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:1041
msgid "Organization:"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacja:"
#: ../postler/postler-content.vala:1042
msgid "Application:"
-msgstr ""
+msgstr "Program pocztowy:"
#: ../postler/postler-content.vala:1043
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe:"
-msgstr ""
+msgstr "Przerwij subskrybowanie:"
#: ../postler/postler-content.vala:1048
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wyświetlić fragmentu wiadomości „%s”: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:1061
#, c-format
@@ -776,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:357
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:410
#, c-format
@@ -784,8 +788,9 @@ msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:415
+#, fuzzy
msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
#: ../postler/postler-folders.vala:416
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
@@ -802,7 +807,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:509
msgid "Open in New _Window"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
#: ../postler/postler-folders.vala:528
msgid "_Import Archived Mailbox"
@@ -818,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:577
msgid "_Hide Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukryj katalog"
#: ../postler/postler-folders.vala:600
msgid "Account _Properties"
@@ -835,11 +840,11 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:252
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Temat"
#: ../postler/postler-messages.vala:260
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Nadawca"
#: ../postler/postler-messages.vala:262
msgid "Date"
@@ -856,30 +861,30 @@ msgstr "Nie udało się skonwertować „%s”: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:452
msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
+msgstr "Dzisiaj o"
#: ../postler/postler-messages.vala:454
msgid "Yesterday"
-msgstr "Wczoraj"
+msgstr "Wczoraj o"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
#: ../postler/postler-messages.vala:457
msgid "%B %e"
-msgstr ""
+msgstr "%e %B,"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
#: ../postler/postler-messages.vala:460
msgid "%B %e, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%e %B %Y,"
#: ../postler/postler-messages.vala:525
msgid "No subject"
-msgstr ""
+msgstr "Brak tematu"
#: ../postler/postler-messages.vala:634
#, c-format
msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości „%s”: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:747
msgid "No messages found"
@@ -892,7 +897,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:768
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”"
#: ../postler/postler-messages.vala:970
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
@@ -901,12 +906,12 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:1018
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się usunąć wiadomości „%s”: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:1020
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przenieść wiadomości „%s”: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Module"
@@ -926,16 +931,19 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:33
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr ""
+msgstr "[mailto:][ADRES][?subject=TEMAT][&body=TREŚĆ]"
#: ../postler/postler-reader.vala:34
+#, fuzzy
msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
msgstr ""
+"[&from=NADAWCA][&to=ODBIORCA][&cc=ODBIORCA_KOPII][&attach=ZAŁĄCZNIK]"
+"[&part=PART]"
#: ../postler/postler-reader.vala:42
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przeanalizować wiersza poleceń: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:46
#, c-format
@@ -947,13 +955,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../postler/postler-reader.vala:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr "Zignorowano niepoprawne pole "
+msgstr "Zignorowano niepoprawne pole „%s”."
#: ../postler/postler-reader.vala:188
msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zaktywować uruchomionego wystąpienia programu"
#: ../postler/postler-service.vala:73
msgid "Compose Message"
@@ -967,17 +975,18 @@ msgstr "Kontakty"
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość"
+msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości"
+msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
#: ../postler/postler-service.vala:168
#, c-format
msgid "Fetching %d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie %d z %d wiadomości"
#: ../postler/postler-service.vala:206
msgid "Fetching..."
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie..."
#: ../postler/postler-service.vala:247
msgid "Failed to list folders"
@@ -985,8 +994,8 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-viewer.vala:30
msgid "External images were blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowano zdalne obrazy."
#: ../postler/postler-viewer.vala:35
msgid "Load external _Images"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytaj zdalne _obrazy"
More information about the Xfce4-commits
mailing list