[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 87%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jan 27 09:16:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to f662db47581006883ac4be51a6a26cfa2f3295fe (commit)
       from bd5727ac1c14fc1d2e7fe5eb184df7fd969116a5 (commit)

commit f662db47581006883ac4be51a6a26cfa2f3295fe
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date:   Thu Jan 27 09:15:22 2011 +0100

    l10n: Updated Japanese (ja) translation to 87%
    
    New status: 583 messages complete with 0 fuzzies and 81 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/ja.po | 4942 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 2470 insertions(+), 2472 deletions(-)

diff --git a/lib/po/ja.po b/lib/po/ja.po
index 19bb6b4..062c4bc 100644
--- a/lib/po/ja.po
+++ b/lib/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-25 18:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 17:13+0900\n"
 "Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -17,6 +17,50 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: header.php:6
+msgid "Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Xfce デスクトップ環境"
+
+#: header.php:57
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリ"
+
+#: header.php:59
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: header.php:60 about/nav.php:4 about/index.php:1
+msgid "About"
+msgstr "Xfce について"
+
+#: header.php:61 download/nav.php:6 download/index.php:5
+msgid "Download"
+msgstr "ダウンロード"
+
+#: header.php:62 community/nav.php:4 community/index.php:3
+msgid "Community"
+msgstr "コミュニティ"
+
+#: header.php:63 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
+msgid "Get Involved"
+msgstr "参加する"
+
+#: header.php:64 projects/nav.php:4 projects/index.php:3
+msgid "Projects"
+msgstr "プロジェクト"
+
+#: header.php:71 header.php:85
+msgid "Change language"
+msgstr "言語の変更"
+
+#: header.php:100
+msgid "Category Pages"
+msgstr "カテゴリページ"
+
+#: header.php:121
+msgid "Related Sites"
+msgstr "関連サイト"
+
 #: 404.php:1
 msgid "Page not found"
 msgstr "ページが見つかりません"
@@ -35,8 +79,8 @@ msgid ""
 "the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
 msgstr ""
 "あなたがこのページへジャンプするリンクをクリックしたか、検索エンジンまたは"
-"ブックマークからこのページに来たのであれば、そのページは削除されたか、名前が"
-"変更されたか、あるいは一時的に利用できなくなっています。"
+"ブックマークからそのページに来ようとしたのであれば、そのページは削除された"
+"か、名前が変更されたか、あるいは一時的に利用できなくなっています。"
 
 #: 404.php:10
 msgid ""
@@ -62,25 +106,10 @@ msgstr ""
 "探しください。"
 
 #: 404.php:16
-msgid ""
-"Use the navigation bar on the right to find the link you are looking for."
-msgstr ""
-"あなたがお探しのリンクを見つけるために、右のナビゲーションバーを利用してくだ"
-"さい。"
-
-#: 404.php:17
 msgid "Click the Back button to try another link."
 msgstr "「戻る」ボタンをクリックして他のリンクを試してみてください。"
 
-#: 404.php:18
-msgid ""
-"Enter a term in the search form above to look for information on the Xfce "
-"website."
-msgstr ""
-"上の検索フォームにお探しの言葉を入力し、Xfce ウェブサイト上の情報を検索してく"
-"ださい。"
-
-#: 404.php:22
+#: 404.php:20
 msgid ""
 "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
 "to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
@@ -90,333 +119,544 @@ msgstr ""
 "href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ウェブ管理者に問い合わせることができます。"
 "</a>"
 
-#: about/tour.php:1 about/nav.php:5
-msgid "Tour"
-msgstr "ツアー"
+#: feed.php:29
+msgid "Xfce News"
+msgstr "Xfce ニュース"
 
-#: about/tour.php:5
-msgid ""
-"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
-"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
-"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
-"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
-"4.4</a> are also still available."
+#: feed.php:30
+msgid "Xfce release announcements"
+msgstr "Xfce リリースのお知らせ"
+
+#: feed.php:42 about/news.php:31 frontpage.php:61
+#, php-format
+msgid "Xfce %s released"
 msgstr ""
-"このツアーでは、Xfce 4.8 の主な新機能について紹介します。ここでは目に見える部"
-"分のみについて説明していますが、すべての変更点については <a href=\"/download/"
-"changelogs/\">changelogs</a> をご覧ください。<a href=\"/about/tour46\">Xfce "
-"4.6</a> および <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> のツアーも引き続き閲覧"
-"できます。"
 
-#: about/tour.php:7
-msgid "Thunar file browser"
-msgstr "Thunar ファイルブラウザ"
+#: about/credits.php:8 about/tour46.php:240 about/nav.php:8
+#: about/tour44.php:222
+msgid "Credits"
+msgstr "クレジット"
 
-#: about/tour.php:9
-msgid "Remote shares browsing"
-msgstr "リモート共有のブラウズ"
+#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
+msgid "Core developers"
+msgstr "中心開発者"
 
-#: about/tour.php:11
-msgid ""
-"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
-"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr ""
-"Thunar は GVFS をオプションでサポートし、Thunar 上から、FTP、Windows 共有、"
-"WebDav、あるいは SSH サーバなどのリモート共有をブラウズできるようになりまし"
-"た。"
+#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
+msgid "Active contributors"
+msgstr "現在の協力者"
 
-#: about/tour.php:13
-msgid "Thunar browsing a remote share"
-msgstr "Thunar でリモート共有をブラウズ"
+#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr "サーバの管理"
 
-#: about/tour.php:15
-msgid "New file operations progress dialog"
-msgstr "新しいファイル操作進捗ダイアログ"
+#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr "Goodies の監修"
 
-#: about/tour.php:17
-msgid ""
-"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
-"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
-"information."
-msgstr ""
-"複数のファイルに対する操作 (コピーや移動) が並列で処理されたとき、Thunar は関"
-"連する情報すべてをひとつのダイアログで表示するようになりました。"
+#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
+msgid "Translations supervision"
+msgstr "翻訳の監修"
 
-#: about/tour.php:19
-msgid "Progress dialog"
-msgstr "進捗ダイアログ"
+#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
+msgid "Translators"
+msgstr "翻訳者"
 
-#: about/tour.php:21
-msgid "Eject button for removable devices"
-msgstr "リムーバブルデバイスの取り出しボタン"
+#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "以前の協力者"
 
-#: about/tour.php:23
+#: about/credits.php:56
 msgid ""
-"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
-"button near each removable device label in the side pane."
+"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
 msgstr ""
-"サイドペインの各リムーバブルデバイスラベルのそばにある取り出しボタンをクリッ"
-"クすることより、そのデバイスを取り出すことができるようになりました。"
+"多くの方々がこの Xfce プロジェクトに貢献してくださいました。以下のリストやそ"
+"の他多くの貢献者の方々申し上げます:"
 
-#: about/tour.php:25
-msgid "Eject button"
-msgstr "取り出しボタン"
+#: about/credits.php:58
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "このソフトウェアを利用できるよう協力していただいた皆様に感謝します!"
 
-#: about/tour.php:27
-msgid "Xfce panel"
-msgstr "Xfce パネル"
+#: about/tour46.php:1
+msgid "Xfce 4.6 tour"
+msgstr "Xfce 4.6 ツアー"
 
-#: about/tour.php:29
+#: about/tour46.php:6
 msgid ""
-"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
-"changes."
+"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
+"added since the last stable release."
 msgstr ""
-"Xfce パネルは、4.8 で全面的に書き直されました。主な変更点は以下のとおりです。"
+"長い間待たれていた Xfce デスクトップ環境のバージョン 4.6.0 が、ついにリリース"
+"されました。私たちは、直前の安定版リリースから追加されたいくつかの新機能につ"
+"いて紹介したいと思います。"
 
-#: about/tour.php:31
-msgid "Improved positioning and size handling"
-msgstr "ポジショニングやサイズ変更の改善"
+#: about/tour46.php:9
+msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
+msgstr "Xfdesktop によるデスクトップの改良"
 
-#: about/tour.php:33
+#: about/tour46.php:12
 msgid ""
-"The panel has much better support for positing panels on the screen. It can "
-"be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
-"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
-"as a percentage of the monitor size."
+"Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed "
+"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
+"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
+"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
 msgstr ""
-"パネルの画面上でのポジショニングが改善されました。ドラッグおよび画面端へのス"
-"ナップができるようになり、フローティング配置はパネルを移動しているときのみ記"
-"憶され、パネルの長さはモニタサイズに対するパーセンテージで調整できるようにな"
-"りました。"
+"デスクトップアイコンは Xfce 4.4 から導入されましたが、多くの方々から (ラバー"
+"バンド法で) 複数アイコンの選択ができることを望まれました。<b>Xfce 4.6</b> で"
+"は、<b>Xfdesktop</b> マネージャがとうとうこの機能を実装しました。これで複数ア"
+"イコンの選択、削除などが行えます。"
 
-#: about/tour.php:35
-msgid "Transparent backgrounds"
-msgstr "透明な背景"
+#: about/tour46.php:16
+msgid "Multiple icons selection"
+msgstr "複数アイコンの選択k"
 
-#: about/tour.php:37
+#: about/tour46.php:20
 msgid ""
-"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
-"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
-"a nice panel look."
+"<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to "
+"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
+"also to open applications, exit your session, or access the help "
+"documentation."
 msgstr ""
-"パネルの背景を、アイテムは不透明なままに背景を透明にできるようになりました。"
-"パネルアイテムは透明になりませんので利用に支障はありません。ナイスなパネルの"
-"見た目を楽しんでください。"
+"<b>Xfce 4.6</b> は新しいデスクトップメニューを用意し、<b>Thunar</b> ファイル"
+"マネージャのコンテキストメニューによりファイルを操作できるようになりました。"
+"また、アプリケーションの起動、セッションの終了、あるいはヘルプドキュメントへ"
+"のアクセスも行えます。"
 
-#: about/tour.php:39
-msgid "Transparent panel background"
-msgstr "透明なパネルの背景"
+#: about/tour46.php:23
+msgid "New desktop menu"
+msgstr "新しいデスクトップメニュー"
 
-#: about/tour.php:41
-msgid "New item editor"
-msgstr "新しいアイテムエディタ"
+#: about/tour46.php:25 about/index.php:33 about/tour44.php:102
+#: projects/index.php:27
+msgid "Panel"
+msgstr "パネル"
 
-#: about/tour.php:43
+#: about/tour46.php:28
 msgid ""
-"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
-"remove items qucikly. This is particularly useful for items which are hard "
-"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
-"single place."
+"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
+"improved set of panel plugins."
 msgstr ""
-"新機能のアイテムエディタでは、アイテムの編集、移動、追加、および削除が素早く"
-"行えます。これは特に右クリックのやりにくいアイテムに対して便利であり、そして"
-"パネルのレイアウト変更を一括で行えます。"
-
-#: about/tour.php:45
-msgid "Panel item editor"
-msgstr "パネルアイテムエディタ"
+"長く残っていた <b>Xfce4 Panel</b> の多くのバグ、特にマルチスクリーンの設定に"
+"関する問題が修正されました。それだけでなく、この新しいリリースではパネルプラ"
+"グインセットの改良も行われました。"
 
-#: about/tour.php:47
-msgid "Drag and drop to create launchers"
-msgstr "ドラッグアンドドロップでランチャ作成"
+#: about/tour46.php:32
+msgid "New binary clock"
+msgstr "新しいバイナリ時計"
 
-#: about/tour.php:49
+#: about/tour46.php:36
 msgid ""
-"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
-"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
-"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
-"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
+"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
+"and readable."
 msgstr ""
-"パネルアプリケーションメニュー、アプリケーションファインダ、あるいは Thunar "
-"からパネルへのメニューエントリのドラッグアンドドロップで、ランチャの作成がで"
-"きるようになりました。長い間この機能を待ち望んでいた多くの方々に喜んでいただ"
-"けると思います。また、新しいアイテムを追加するために統合されたアプリケーショ"
-"ンファインダも具備しています。"
+"<b>時計プラグイン</b>はシステムリソースの消費を抑え、いくつかの表示上のバグを"
+"修正するために書き直されました。また、ギークなあなたのために、新たなモードと"
+"してバイナリクロックも追加されました!新しい<b>通知エリアプラグイン</b>では、"
+"任意の通知アイコンを表示しないよう指定することができ、あなたの通知エリアを"
+"すっきり見やすくしておくことができます。"
 
-#: about/tour.php:51
-msgid "Window buttons plugin"
-msgstr "ウィンドウボタンプラグイン"
+#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
+msgid "New sound mixer"
+msgstr "新しいサウンドミキサー"
 
-#: about/tour.php:53
+#: about/tour46.php:42
 msgid ""
-"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
-"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
-"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
-"a button."
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
+"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
+"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
+"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
+"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
 msgstr ""
-"アイコン箱とタスクリストプラグインは、ウィンドウボタンプラグインに統合されま"
-"した。これには様々な並び替えモードが実装され、垂直パネル時の扱いが向上し、ボ"
-"タン上にマウスポインタがあるときに、Xfwm4 での Alt+Tab のように、ウィンドウ枠"
-"を描画できるようになりました。"
+"<b>Xfce4 ミキサー</b>は一から書き直され、<a href=\"http://www.gstreamer.net/"
+"\">GStreamer</a> を使用するようになりました。これにより複数のサウンドシステム"
+"のサポートがより容易になり、ユーザインターフェイスはより洗練され、異なるサウ"
+"ンドカードそれぞれの管理も行えるようになりました。さらに、パネルプラグインで"
+"は、マウスのスクロールホイールを使って速やかにシステムサウンドの設定を行えま"
+"す。"
 
-#: about/tour.php:55
-msgid "New fuzzy clock"
-msgstr "新しいファジー時計"
+#: about/tour46.php:49
+msgid "Improved session manager"
+msgstr "化されたセッションマネージャ"
 
-#: about/tour.php:57
+#: about/tour46.php:52
 msgid ""
-"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
-"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
+"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
+"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
+"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager "
+"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
+"crash occurs. "
 msgstr ""
-"新しい時計モードのない Xfce リリースは本当の Xfce リリースとは言えません。そ"
-"して今回の新しい時計モードは、'ファジー' です!"
-
-#: about/tour.php:59
-msgid "New fuzzy clock mode"
-msgstr "新しいファジー時計モード"
+"<b>Xfce 4.6</b> ではセッションマネージャが強化されました。セッションの起動が"
+"速くなり、設定ダイアログはシステムが認識するアプリケーションの管理を容易に行"
+"えるよう書き直されました。さらに、セッションマネージャは、クラッシュしたセッ"
+"ションアプリケーションが、デスクトップ、パネル、ウィンドウマネージャなどがな"
+"い状態で残ってしまわないように、クラッシュした際に自動的に再起動するようにな"
+"りました。"
 
-#: about/tour.php:61
-msgid "New directory menu plugin"
-msgstr "新しいディレクトリメニュープラグイン"
+#: about/tour46.php:56
+msgid "Session settings dialog"
+msgstr "セッション設定ダイアログ"
 
-#: about/tour.php:63
+#: about/tour46.php:60
 msgid ""
-"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
-"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
-"sub-folder in a very fast and efficient way."
+"The session manager also includes a new long-awaited feature: support for "
+"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog "
+"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
+"computer."
 msgstr ""
-"ディレクトリメニュープラグインは、特定のフォルダをツリー上に再現したメニュー"
-"を提供します。これでサブフォルダの中を速やかかつ効果的にターミナルやファイル"
-"マネージャで開くことができます。"
+"セッションマネージャはまた、長く待たれていた新機能、\"すぐに使える\" <b>サス"
+"ペンド</b>および<b>ハイバネート</b>をサポートしました。ログアウトダイアログに"
+"は、コンピュータのサスペンドおよびハイバネートの 2 つのボタンが追加されていま"
+"す。"
 
-#: about/tour.php:65
-msgid "Directory menu plugin"
-msgstr "ディレクトリメニュープラグイン"
+#: about/tour46.php:64
+msgid "Session logout dialog"
+msgstr "セッションログアウトダイアログ"
 
-#: about/tour.php:67
-msgid "Applications menu edition"
-msgstr "アプリケーションメニューの編集"
+#: about/tour46.php:67
+msgid "Window manager"
+msgstr "ウィンドウマネージャ"
 
-#: about/tour.php:69
+#: about/tour46.php:70
 msgid ""
-"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
-"editor, Alacarte being the one we used to test."
+"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
+"overall performance has been improved."
 msgstr ""
-"freedesktop.org に準拠したメニューエディタでアプリケーションメニューが編集で"
-"きるようになりました。わたしたちは Alacarte を使ってテストしています。"
+"いつも通り、<b>Xfwm4</b> はこのリリースサイクルの間にかなり熟成されました。多"
+"くのバグは修正され、マルチスクリーンがサポートされ、全体のパフォーマンスが向"
+"上しました。"
 
-#: about/tour.php:71
-msgid "Xfce settings dialogs"
-msgstr "Xfce 設定ダイアログ"
+#: about/tour46.php:73
+msgid ""
+"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
+"windows that do not respond and offer to terminate them."
+msgstr ""
+"さらに、他にいくつかの新しい機能が追加され、<b>Xfwm4</b> は応答のないウィンド"
+"ウを検知してそれらの終了を提案することができるようになりました。"
 
-#: about/tour.php:73
-msgid "Improved multihead setup configuration"
-msgstr "マルチヘッド構成設定の改善"
+#: about/tour46.php:77
+msgid "Dialog to terminate busy applications"
+msgstr "応答のないアプリケーションの中断ダイアログ"
 
-#: about/tour.php:75
+#: about/tour46.php:81
 msgid ""
-"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
-"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
-"drivers."
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
+"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
 msgstr ""
-"RandR 1.2 互換のドライバに対応したマルチヘッド構成の設定が行えるようになりま"
-"した。残念ながら、これは NVIDIA プロプライエタリドライバでは動作しないことを"
-"意味します。"
+"また、新しい<b>アクションメニュー</b>では、ウィンドウの移動やサイズの変更、他"
+"のウィンドウの前や後ろに置くこと、全画面化などが速やかに行えるようになりまし"
+"た。"
 
-#: about/tour.php:77
+#: about/tour46.php:85
+msgid "New actions menu"
+msgstr "新しいアクションメニュー"
+
+#: about/tour46.php:89
 msgid ""
-"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
-"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
+"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
+"to the available space without overlapping other adjacent windows."
 msgstr ""
-"接続されたモニタの有効化および無効化、それらの解像度、リフレッシュレート、回"
-"転、反転、クローン表示あるいは拡張デスクトップの設定が行えます。"
+"新しく<b>「ウィンドウをいっぱいに拡げる」</b>操作が実装されました。これはウィ"
+"ンドウを他のウィンドウと重ならない範囲で画面いっぱいに拡げます。"
 
-#: about/tour.php:79
-msgid "Timed confirmation"
-msgstr "時間内確認"
+#: about/tour46.php:93
+msgid "Fill operation"
+msgstr "「ウィンドウをいっぱいに拡げる」操作"
 
-#: about/tour.php:81
+#: about/tour46.php:97
 msgid ""
-"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
-"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
-"from leaving your computer unusable."
+"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
+"duringresize operations."
 msgstr ""
-"設定ダイアログで行われたあらゆる変更は、10 秒以内に確認するか、取り消されなけ"
-"ればなりません。これはビデオドライバの破壊を回避します。"
-
-#: about/tour.php:83
-msgid "Timed confirmation for display settings changes"
-msgstr "ディスプレイ設定の変更の確認"
+"<b>合成処理</b>はサイズ変更時のフリッカーを低減するよう最適化されました。"
 
-#: about/tour.php:85
-msgid "Quick setup dialog"
-msgstr "クイックセットアップダイアログ"
+#: about/tour46.php:101
+msgid "Flicker free resizing"
+msgstr "フリッカーなしのサイズ変更"
 
-#: about/tour.php:87
+#: about/tour46.php:105
 msgid ""
-"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
-"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
-"select the wanted layout. Done!"
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
+"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
 msgstr ""
-"クイックセットアップダイアログで、複数画面のセットアップがすぐに行なえます。"
-"追加ディスプレイを接続し、ディスプレイキーあるいは Windows + p を押し、レイア"
-"ウトを選択して完了です!"
+"<b>詳細オプション</b>にも追加がなされています。例えば、ウィンドウが緊急通知を"
+"受信した時に点滅するのを抑止できるようになりました。"
 
-#: about/tour.php:89
-msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
-msgstr "Xfce 設定エディタでの設定の変更"
+#: about/tour46.php:109
+msgid "New tweakable options"
+msgstr "新しい微調整オプション"
 
-#: about/tour.php:91
+#: about/tour46.php:112
+msgid "File manager"
+msgstr "ファイルマネージャ"
+
+#: about/tour46.php:115
 msgid ""
-"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
-"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
-"through its interface. It also monitors changes to update its view."
+"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
+"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
+"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
+"wallpaper from the context menu."
 msgstr ""
-"Xfce 設定エディタは、その名にふさわしいものになり、もう単純な Xfconf 設定"
-"ビューアではありません。エディタ上で、設定の変更、削除、追加、あるいはリセッ"
-"トが行えます。また、その表示の更新のため、変更を監視します。"
+"<b>Thunar</b>では、多くのバグの修正とパフォーマンスの改善が図られました。マウ"
+"スの前進および後退ボタンがあればナビゲートに使用でき、コンテキストメニューか"
+"ら画像ファイルを壁紙に設定するプラグインが統合されました。"
 
-#: about/tour.php:93
-msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
-msgstr "設定エディタを使った Xfconf プロパティの編集"
+#: about/tour46.php:123
+msgid ""
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
+"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
+"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"videos, templates, etcetera..."
+msgstr ""
+"<b>Thunar</b> は<a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs"
+"\">XDG user directories</a>仕様に準拠しており、音楽、ドキュメント、ビデオ、テ"
+"ンプレートなどを保存するフォルダの構成とフォルダ名のローカライズが行えるよう"
+"になっています。"
 
-#: about/tour.php:95
-msgid "Improved keyboard layout selection"
-msgstr "キーボードレイアウト選択の改善"
+#: about/tour46.php:127
+msgid "Thunar menu for user directories"
+msgstr "ユーザディレクトリ用のThunarのメニュー"
 
-#: about/tour.php:97
+#: about/tour46.php:131
 msgid ""
-"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
-"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
-"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
-"current values."
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
+"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
 msgstr ""
-"レイアウト選択ダイアログにはたくさんの愛情が注がれました。もう難解な言語/バリ"
-"アントコードをお見せすることはありません。そのかわりローカライズされた言語/バ"
-"リアントを使用します。レイアウトの変更は現在の値が初期値となってダイアログに"
-"表示され、設定しやすくなっています。"
+"<b>Thunar</b> はドライブやボリュームがマウントされていないとき、そのアイコン"
+"を半透明で表示し、マウントしているかどうか判別できるようになりました。"
 
-#: about/tour.php:99
-msgid "Layouts and variants list"
-msgstr "レイアウトとバリアントリスト"
+#: about/tour46.php:135
+msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
+msgstr "マウントしていないドライブおよびボリュームアイコンの半透明表示"
 
-#: about/nav.php:4 about/index.php:1 header.php:60
-msgid "About"
-msgstr "Xfce について"
+#: about/tour46.php:139
+msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
+msgstr ""
+"大事なことを言い忘れていました、<b>Thunar</b> は暗号化デバイスもサポートしま"
+"した!"
+
+#: about/tour46.php:143
+msgid "Thunar support for encrypted devices"
+msgstr "暗号化デバイスをサポートしたThunar"
+
+#: about/tour46.php:146
+msgid "New configuration dialogs"
+msgstr "新しい設定ダイアログ"
+
+#: about/tour46.php:149
+msgid ""
+"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
+"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
+"desktop quickly and in a more intuitive way."
+msgstr ""
+"Xfce 4.6 の設定インターフェイスは、新しい <b>Xfce 設定マネージャ</b>になり、"
+"デスクトップの環境設定がこれまでよりもよりもいっそう行いやすくなりました。こ"
+"れらのダイアログにはアイコンのシングルクリックでアクセスでき、よりコンパクト"
+"に、より直感的かつ速やかにデスクトップのカスタマイズが行えるように設計されて"
+"います。"
+
+#: about/tour46.php:153
+msgid "Xfce4 Settings Manager"
+msgstr "Xfce4 設定マネージャ"
+
+#: about/tour46.php:156
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "アクセシビリティの設定"
+
+#: about/tour46.php:159
+msgid "Accessibility settings dialog"
+msgstr "アクセシビリティ設定ダイアログ"
+
+#: about/tour46.php:163
+msgid ""
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
+"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"mouse emulation."
+msgstr ""
+"<b>アクセシビリティ設定</b>ダイアログでは、スティッキーキー、バウンスキー、あ"
+"るいはマウスエミュレーションといった、マウスおよびキーボードに関するアクセシ"
+"ビリティの設定が行えます。"
+
+#: about/tour46.php:166
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "外観の設定"
+
+#: about/tour46.php:169
+msgid "Appearance settings dialog"
+msgstr "外観の設定ダイアログ"
+
+#: about/tour46.php:173
+msgid ""
+"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
+"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
+msgstr ""
+"<b>外観の設定</b>ダイアログでは、ウィジェットスタイル、アイコンテーマやフォン"
+"ト、ツールバー、およびメニューオプションの設定が行えます。"
+
+#: about/tour46.php:176
+msgid "Display settings"
+msgstr "ディスプレイの設定"
+
+#: about/tour46.php:178
+msgid "Display settings dialog"
+msgstr "ディスプレイの設定ダイアログ"
+
+#: about/tour46.php:182
+msgid ""
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
+"rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgstr ""
+"<b>ディスプレイ設定</b>ダイアログでは、接続されている画面ごとに、解像度、周波"
+"数、および回転の設定が行えます。"
+
+#: about/tour46.php:185
+msgid "Keyboard settings"
+msgstr "キーボードの設定"
+
+#: about/tour46.php:188
+msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
+msgstr "キーボードの設定、レイアウトタブ"
+
+#: about/tour46.php:192
+msgid ""
+"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
+"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+msgstr ""
+"<b>キーボード設定</b>ダイアログでは、キーリピート、キーボードショートカット、"
+"およびキーボードレイアウトといったキーボードの設定が行えます。"
+
+#: about/tour46.php:196
+msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
+msgstr "キーボードの設定、ショートカットタブ"
+
+#: about/tour46.php:200
+msgid ""
+"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
+"automatically detected."
+msgstr ""
+"ショートカットの設定はよりシンプルになり、ショートカットの衝突は自動的に検出"
+"されるようになりました。"
+
+#: about/tour46.php:203
+msgid "Mouse settings"
+msgstr "マウスの設定"
+
+#: about/tour46.php:206
+msgid "Mouse settings dialog"
+msgstr "マウスの設定ダイアログ"
+
+#: about/tour46.php:210
+msgid ""
+"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
+"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
+"mouse cursor theme, etcetera..."
+msgstr ""
+"<b>マウス設定</b>ダイアログでは、コンピュータに接続されているマウスなどのポイ"
+"ンティングデバイスごとに、ボタン設定、加速度、ダブルクリック認識、マウスカー"
+"ソルのテーマなどが設定できます。"
 
-#: about/nav.php:6 about/news.php:6
+#: about/tour46.php:213
+msgid "Desktop settings"
+msgstr "デスクトップの設定"
+
+#: about/tour46.php:216
+msgid "Desktop settings dialog"
+msgstr "デスクトップの設定ダイアログ"
+
+#: about/tour46.php:220
+msgid ""
+"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
+"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
+"displayed icons, etcetera..."
+msgstr ""
+"<b>デスクトップの設定</b>ダイアログはよりコンパクトになりました。ここで画面ご"
+"との壁紙、明るさ、デスクトップメニュー、表示アイコンなどの設定が行えます。"
+
+#: about/tour46.php:223
+msgid "New Application finder"
+msgstr "新しいアプリケーションファインダ"
+
+#: about/tour46.php:226
+msgid ""
+"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
+"features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the "
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
+"fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
+"application icon to the launcher creation window."
+msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b> では、ユーザインターフェイスが整理された新しいアプリケーショ"
+"ンファインダも用意しました。アプリケーションファインダは、インストールされた"
+"アプリケーションを表示し (リストはキー入力により \"オンザフライ\" で更新され"
+"ます)、簡単に検索および起動が行えます。また、アプリケーションアイコンを、パネ"
+"ルのランチャプラグインの設定ウィンドウにドラッグすることですばやくパネルラン"
+"チャの作成が行えます。"
+
+#: about/tour46.php:230
+msgid "New application finder"
+msgstr "新しいアプリケーションファインダ"
+
+#: about/tour46.php:233 about/tour44.php:215
+msgid "Links"
+msgstr "リンク"
+
+#: about/tour46.php:236
+msgid "Xfce website"
+msgstr "Xfce ウェブサイト"
+
+#: about/tour46.php:237
+msgid "Thunar website"
+msgstr "Thunar ウェブサイト"
+
+#: about/tour46.php:243
+msgid "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
+msgstr "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
+
+#: about/tour46.php:244
+msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
+msgstr "Screenshots by Jannis Pohlmann"
+
+#: about/artwork.php:1 about/nav.php:11
+msgid "Artwork"
+msgstr "アートワーク"
+
+#: about/artwork.php:5
+msgid ""
+"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
+"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners."
+msgstr ""
+"<a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">ここ</a>から Xfce アートワークの "
+"tarボールをダウンロードできます。この中には幾つかの高品質なロゴとバナーがあり"
+"ます。"
+
+#: about/news.php:6 about/nav.php:6
 msgid "News"
 msgstr "ニュース"
 
+#: about/news.php:49
+msgid "Changes in this release"
+msgstr "このリリースでの変更点"
+
+#: about/news.php:61
+msgid "No news articles found."
+msgstr "新しい記事は見つかりませんでした。"
+
+#: about/nav.php:5 about/tour.php:1
+msgid "Tour"
+msgstr "ツアー"
+
 #: about/nav.php:7 about/screenshots.php:1 frontpage.php:25
 msgid "Screenshots"
 msgstr "スクリーンショット"
 
-#: about/nav.php:8 about/tour46.php:240 about/tour44.php:222
-#: about/credits.php:8
-msgid "Credits"
-msgstr "クレジット"
-
 #: about/nav.php:9 about/press.php:1
 msgid "Press"
 msgstr "プレス"
@@ -425,13 +665,25 @@ msgstr "プレス"
 msgid "Release Model"
 msgstr "リリースモデル"
 
-#: about/nav.php:11 about/artwork.php:1
-msgid "Artwork"
-msgstr "アートワーク"
+#: about/press.php:5
+msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
+msgstr "ここで Xfce のいろいろな批評を見つけることができます。(英文)"
+
+#: about/press.php:10
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
+
+#: about/press.php:11
+msgid "Website"
+msgstr "ウェブサイト"
+
+#: about/press.php:12
+msgid "Link"
+msgstr "リンク"
 
-#: about/index.php:7
+#: about/index.php:7 frontpage.php:18
 msgid ""
-"Xfce is a lightweight desktop environment for unix-like operating systems. "
+"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
 "It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
 "appealing and user friendly."
 msgstr ""
@@ -506,11 +758,6 @@ msgstr ""
 "背景画像を設定し、ルートウィンドウメニュー、デスクトップアイコンや最小化アイ"
 "コン、およびウィンドウリストを提供します。"
 
-#: about/index.php:33 about/tour46.php:25 about/tour44.php:102
-#: projects/index.php:27
-msgid "Panel"
-msgstr "パネル"
-
 #: about/index.php:34
 msgid ""
 "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
@@ -571,505 +818,347 @@ msgstr ""
 "Xfce のモジュールについてのより詳しい情報については、<a href=\"/projects\">プ"
 "ロジェクト</a>ページをご覧ください。"
 
-#: about/tour46.php:1
-msgid "Xfce 4.6 tour"
-msgstr "Xfce 4.6 ツアー"
+#: about/screenshots.php:18
+msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
+msgstr "バージョン別の Xfce スクリーンショットです。"
 
-#: about/tour46.php:6
+#: about/tour.php:5
 msgid ""
-"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
-"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
-"added since the last stable release."
+"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
+"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
+"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. The tours "
+"of <a href=\"/about/tour46\">Xfce 4.6</a> and <a href=\"/about/tour44\">Xfce "
+"4.4</a> are also still available."
 msgstr ""
-"長い間待たれていた Xfce デスクトップ環境のバージョン 4.6.0 が、ついにリリース"
-"されました。私たちは、直前の安定版リリースから追加されたいくつかの新機能につ"
-"いて紹介したいと思います。"
-
-#: about/tour46.php:9
-msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
-msgstr "Xfdesktop によるデスクトップの改良"
+"このツアーでは、Xfce 4.8 の主な新機能について紹介します。ここでは目に見える部"
+"分のみについて説明していますが、すべての変更点については <a href=\"/download/"
+"changelogs/\">changelogs</a> をご覧ください。<a href=\"/about/tour46\">Xfce "
+"4.6</a> および <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> のツアーも引き続き閲覧"
+"できます。"
 
-#: about/tour46.php:12
-msgid ""
-"Since desktop icons have been introduced in Xfce 4.4, people have expressed "
-"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
-"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
-"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr ""
-"デスクトップアイコンは Xfce 4.4 から導入されましたが、多くの方々から (ラバー"
-"バンド法で) 複数アイコンの選択ができることを望まれました。<b>Xfce 4.6</b> で"
-"は、<b>Xfdesktop</b> マネージャがとうとうこの機能を実装しました。これで複数ア"
-"イコンの選択、削除などが行えます。"
+#: about/tour.php:7
+msgid "Thunar file browser"
+msgstr "Thunar ファイルブラウザ"
 
-#: about/tour46.php:16
-msgid "Multiple icons selection"
-msgstr "複数アイコンの選択k"
+#: about/tour.php:9
+msgid "Remote shares browsing"
+msgstr "リモート共有のブラウズ"
 
-#: about/tour46.php:20
+#: about/tour.php:11
 msgid ""
-"<b>Xfce 4.6</b> features a brand new desktop menu which allows you to "
-"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
-"also to open applications, exit your session, or access the help "
-"documentation."
+"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
+"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
 msgstr ""
-"<b>Xfce 4.6</b> は新しいデスクトップメニューを用意し、<b>Thunar</b> ファイル"
-"マネージャのコンテキストメニューによりファイルを操作できるようになりました。"
-"また、アプリケーションの起動、セッションの終了、あるいはヘルプドキュメントへ"
-"のアクセスも行えます。"
+"Thunar は GVFS をオプションでサポートし、Thunar 上から、FTP、Windows 共有、"
+"WebDav、あるいは SSH サーバなどのリモート共有をブラウズできるようになりまし"
+"た。"
 
-#: about/tour46.php:23
-msgid "New desktop menu"
-msgstr "新しいデスクトップメニュー"
+#: about/tour.php:13
+msgid "Thunar browsing a remote share"
+msgstr "Thunar でリモート共有をブラウズ"
 
-#: about/tour46.php:28
+#: about/tour.php:15
+msgid "New file operations progress dialog"
+msgstr "新しいファイル操作進捗ダイアログ"
+
+#: about/tour.php:17
 msgid ""
-"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
-"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
-"improved set of panel plugins."
+"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
+"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
+"information."
 msgstr ""
-"長く残っていた <b>Xfce4 Panel</b> の多くのバグ、特にマルチスクリーンの設定に"
-"関する問題が修正されました。それだけでなく、この新しいリリースではパネルプラ"
-"グインセットの改良も行われました。"
+"複数のファイルに対する操作 (コピーや移動) が並列で処理されたとき、Thunar は関"
+"連する情報すべてをひとつのダイアログで表示するようになりました。"
 
-#: about/tour46.php:32
-msgid "New binary clock"
-msgstr "新しいバイナリ時計"
+#: about/tour.php:19
+msgid "Progress dialog"
+msgstr "進捗ダイアログ"
 
-#: about/tour46.php:36
+#: about/tour.php:21
+msgid "Eject button for removable devices"
+msgstr "リムーバブルデバイスの取り出しボタン"
+
+#: about/tour.php:23
 msgid ""
-"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
-"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
-"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
-"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
-"and readable."
+"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
+"button near each removable device label in the side pane."
 msgstr ""
-"<b>時計プラグイン</b>はシステムリソースの消費を抑え、いくつかの表示上のバグを"
-"修正するために書き直されました。また、ギークなあなたのために、新たなモードと"
-"してバイナリクロックも追加されました!新しい<b>通知エリアプラグイン</b>では、"
-"任意の通知アイコンを表示しないよう指定することができ、あなたの通知エリアを"
-"すっきり見やすくしておくことができます。"
+"サイドペインの各リムーバブルデバイスラベルのそばにある取り出しボタンをクリッ"
+"クすることより、そのデバイスを取り出すことができるようになりました。"
 
-#: about/tour46.php:39 about/tour46.php:46
-msgid "New sound mixer"
-msgstr "新しいサウンドミキサー"
+#: about/tour.php:25
+msgid "Eject button"
+msgstr "取り出しボタン"
 
-#: about/tour46.php:42
+#: about/tour.php:27
+msgid "Xfce panel"
+msgstr "Xfce パネル"
+
+#: about/tour.php:29
 msgid ""
-"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
-"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
-"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
-"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
-"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
+"changes."
 msgstr ""
-"<b>Xfce4 ミキサー</b>は一から書き直され、<a href=\"http://www.gstreamer.net/"
-"\">GStreamer</a> を使用するようになりました。これにより複数のサウンドシステム"
-"のサポートがより容易になり、ユーザインターフェイスはより洗練され、異なるサウ"
-"ンドカードそれぞれの管理も行えるようになりました。さらに、パネルプラグインで"
-"は、マウスのスクロールホイールを使って速やかにシステムサウンドの設定を行えま"
-"す。"
+"Xfce パネルは、4.8 で全面的に書き直されました。主な変更点は以下のとおりです。"
 
-#: about/tour46.php:49
-msgid "Improved session manager"
-msgstr "化されたセッションマネージャ"
+#: about/tour.php:31
+msgid "Improved positioning and size handling"
+msgstr "ポジショニングやサイズ変更の改善"
 
-#: about/tour46.php:52
+#: about/tour.php:33
 msgid ""
-"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
-"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
-"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager "
-"will now automatically restart session applications which crashed so that "
-"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
-"crash occurs. "
+"The panel has much better support for positing panels on the screen. It can "
+"be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
+"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
+"as a percentage of the monitor size."
 msgstr ""
-"<b>Xfce 4.6</b> ではセッションマネージャが強化されました。セッションの起動が"
-"速くなり、設定ダイアログはシステムが認識するアプリケーションの管理を容易に行"
-"えるよう書き直されました。さらに、セッションマネージャは、クラッシュしたセッ"
-"ションアプリケーションが、デスクトップ、パネル、ウィンドウマネージャなどがな"
-"い状態で残ってしまわないように、クラッシュした際に自動的に再起動するようにな"
+"パネルの画面上でのポジショニングが改善されました。ドラッグおよび画面端へのス"
+"ナップができるようになり、フローティング配置はパネルを移動しているときのみ記"
+"憶され、パネルの長さはモニタサイズに対するパーセンテージで調整できるようにな"
 "りました。"
 
-#: about/tour46.php:56
-msgid "Session settings dialog"
-msgstr "セッション設定ダイアログ"
+#: about/tour.php:35
+msgid "Transparent backgrounds"
+msgstr "透明な背景"
 
-#: about/tour46.php:60
+#: about/tour.php:37
 msgid ""
-"The session manager also includes a new long-awaited feature: support for "
-"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog "
-"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
-"computer."
+"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
+"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
+"a nice panel look."
 msgstr ""
-"セッションマネージャはまた、長く待たれていた新機能、\"すぐに使える\" <b>サス"
-"ペンド</b>および<b>ハイバネート</b>をサポートしました。ログアウトダイアログに"
-"は、コンピュータのサスペンドおよびハイバネートの 2 つのボタンが追加されていま"
-"す。"
+"パネルの背景を、アイテムは不透明なままに背景を透明にできるようになりました。"
+"パネルアイテムは透明になりませんので利用に支障はありません。ナイスなパネルの"
+"見た目を楽しんでください。"
 
-#: about/tour46.php:64
-msgid "Session logout dialog"
-msgstr "セッションログアウトダイアログ"
+#: about/tour.php:39
+msgid "Transparent panel background"
+msgstr "透明なパネルの背景"
 
-#: about/tour46.php:67
-msgid "Window manager"
-msgstr "ウィンドウマネージャ"
+#: about/tour.php:41
+msgid "New item editor"
+msgstr "新しいアイテムエディタ"
 
-#: about/tour46.php:70
+#: about/tour.php:43
 msgid ""
-"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
-"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
-"overall performance has been improved."
+"The panel now features an item editor which allows to modify, move, add and "
+"remove items qucikly. This is particularly useful for items which are hard "
+"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
+"single place."
 msgstr ""
-"いつも通り、<b>Xfwm4</b> はこのリリースサイクルの間にかなり熟成されました。多"
-"くのバグは修正され、マルチスクリーンがサポートされ、全体のパフォーマンスが向"
-"上しました。"
+"新機能のアイテムエディタでは、アイテムの編集、移動、追加、および削除が素早く"
+"行えます。これは特に右クリックのやりにくいアイテムに対して便利であり、そして"
+"パネルのレイアウト変更を一括で行えます。"
 
-#: about/tour46.php:73
-msgid ""
-"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
-"windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr ""
-"さらに、他にいくつかの新しい機能が追加され、<b>Xfwm4</b> は応答のないウィンド"
-"ウを検知してそれらの終了を提案することができるようになりました。"
+#: about/tour.php:45
+msgid "Panel item editor"
+msgstr "パネルアイテムエディタ"
 
-#: about/tour46.php:77
-msgid "Dialog to terminate busy applications"
-msgstr "応答のないアプリケーションの中断ダイアログ"
+#: about/tour.php:47
+msgid "Drag and drop to create launchers"
+msgstr "ドラッグアンドドロップでランチャ作成"
 
-#: about/tour46.php:81
+#: about/tour.php:49
 msgid ""
-"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
-"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
+"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
+"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
 msgstr ""
-"また、新しい<b>アクションメニュー</b>では、ウィンドウの移動やサイズの変更、他"
-"のウィンドウの前や後ろに置くこと、全画面化などが速やかに行えるようになりまし"
-"た。"
+"パネルアプリケーションメニュー、アプリケーションファインダ、あるいは Thunar "
+"からパネルへのメニューエントリのドラッグアンドドロップで、ランチャの作成がで"
+"きるようになりました。長い間この機能を待ち望んでいた多くの方々に喜んでいただ"
+"けると思います。また、新しいアイテムを追加するために統合されたアプリケーショ"
+"ンファインダも具備しています。"
 
-#: about/tour46.php:85
-msgid "New actions menu"
-msgstr "新しいアクションメニュー"
+#: about/tour.php:51
+msgid "Window buttons plugin"
+msgstr "ウィンドウボタンプラグイン"
 
-#: about/tour46.php:89
+#: about/tour.php:53
 msgid ""
-"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
-"to the available space without overlapping other adjacent windows."
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
+"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
+"a button."
 msgstr ""
-"新しく<b>「ウィンドウをいっぱいに拡げる」</b>操作が実装されました。これはウィ"
-"ンドウを他のウィンドウと重ならない範囲で画面いっぱいに拡げます。"
+"アイコン箱とタスクリストプラグインは、ウィンドウボタンプラグインに統合されま"
+"した。これには様々な並び替えモードが実装され、垂直パネル時の扱いが向上し、ボ"
+"タン上にマウスポインタがあるときに、Xfwm4 での Alt+Tab のように、ウィンドウ枠"
+"を描画できるようになりました。"
 
-#: about/tour46.php:93
-msgid "Fill operation"
-msgstr "「ウィンドウをいっぱいに拡げる」操作"
+#: about/tour.php:55
+msgid "New fuzzy clock"
+msgstr "新しいファジー時計"
 
-#: about/tour46.php:97
+#: about/tour.php:57
 msgid ""
-"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
-"duringresize operations."
-msgstr ""
-"<b>合成処理</b>はサイズ変更時のフリッカーを低減するよう最適化されました。"
+"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
+"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
+msgstr ""
+"新しい時計モードのない Xfce リリースは本当の Xfce リリースとは言えません。そ"
+"して今回の新しい時計モードは、'ファジー' です!"
 
-#: about/tour46.php:101
-msgid "Flicker free resizing"
-msgstr "フリッカーなしのサイズ変更"
+#: about/tour.php:59
+msgid "New fuzzy clock mode"
+msgstr "新しいファジー時計モード"
 
-#: about/tour46.php:105
+#: about/tour.php:61
+msgid "New directory menu plugin"
+msgstr "新しいディレクトリメニュープラグイン"
+
+#: about/tour.php:63
 msgid ""
-"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
-"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
+"sub-folder in a very fast and efficient way."
 msgstr ""
-"<b>詳細オプション</b>にも追加がなされています。例えば、ウィンドウが緊急通知を"
-"受信した時に点滅するのを抑止できるようになりました。"
+"ディレクトリメニュープラグインは、特定のフォルダをツリー上に再現したメニュー"
+"を提供します。これでサブフォルダの中を速やかかつ効果的にターミナルやファイル"
+"マネージャで開くことができます。"
 
-#: about/tour46.php:109
-msgid "New tweakable options"
-msgstr "新しい微調整オプション"
+#: about/tour.php:65
+msgid "Directory menu plugin"
+msgstr "ディレクトリメニュープラグイン"
 
-#: about/tour46.php:112
-msgid "File manager"
-msgstr "ファイルマネージャ"
+#: about/tour.php:67
+msgid "Applications menu edition"
+msgstr "アプリケーションメニューの編集"
 
-#: about/tour46.php:115
+#: about/tour.php:69
 msgid ""
-"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
-"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
-"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
-"wallpaper from the context menu."
+"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
+"editor, Alacarte being the one we used to test."
 msgstr ""
-"<b>Thunar</b>では、多くのバグの修正とパフォーマンスの改善が図られました。マウ"
-"スの前進および後退ボタンがあればナビゲートに使用でき、コンテキストメニューか"
-"ら画像ファイルを壁紙に設定するプラグインが統合されました。"
+"freedesktop.org に準拠したメニューエディタでアプリケーションメニューが編集で"
+"きるようになりました。わたしたちは Alacarte を使ってテストしています。"
 
-#: about/tour46.php:123
-msgid ""
-"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
-"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
-"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
-"videos, templates, etcetera..."
-msgstr ""
-"<b>Thunar</b> は<a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs"
-"\">XDG user directories</a>仕様に準拠しており、音楽、ドキュメント、ビデオ、テ"
-"ンプレートなどを保存するフォルダの構成とフォルダ名のローカライズが行えるよう"
-"になっています。"
+#: about/tour.php:71
+msgid "Xfce settings dialogs"
+msgstr "Xfce 設定ダイアログ"
 
-#: about/tour46.php:127
-msgid "Thunar menu for user directories"
-msgstr "ユーザディレクトリ用のThunarのメニュー"
+#: about/tour.php:73
+msgid "Improved multihead setup configuration"
+msgstr "マルチヘッド構成設定の改善"
 
-#: about/tour46.php:131
+#: about/tour.php:75
 msgid ""
-"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
-"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
+"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
+"drivers."
 msgstr ""
-"<b>Thunar</b> はドライブやボリュームがマウントされていないとき、そのアイコン"
-"を半透明で表示し、マウントしているかどうか判別できるようになりました。"
-
-#: about/tour46.php:135
-msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
-msgstr "マウントしていないドライブおよびボリュームアイコンの半透明表示"
+"RandR 1.2 互換のドライバに対応したマルチヘッド構成の設定が行えるようになりま"
+"した。残念ながら、これは NVIDIA プロプライエタリドライバでは動作しないことを"
+"意味します。"
 
-#: about/tour46.php:139
-msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
+#: about/tour.php:77
+msgid ""
+"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
+"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
 msgstr ""
-"大事なことを言い忘れていました、<b>Thunar</b> は暗号化デバイスもサポートしま"
-"した!"
-
-#: about/tour46.php:143
-msgid "Thunar support for encrypted devices"
-msgstr "暗号化デバイスをサポートしたThunar"
+"接続されたモニタの有効化および無効化、それらの解像度、リフレッシュレート、回"
+"転、反転、クローン表示あるいは拡張デスクトップの設定が行えます。"
 
-#: about/tour46.php:146
-msgid "New configuration dialogs"
-msgstr "新しい設定ダイアログ"
+#: about/tour.php:79
+msgid "Timed confirmation"
+msgstr "時間内確認"
 
-#: about/tour46.php:149
+#: about/tour.php:81
 msgid ""
-"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
-"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
-"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
-"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
-"desktop quickly and in a more intuitive way."
+"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
+"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
+"from leaving your computer unusable."
 msgstr ""
-"Xfce 4.6 の設定インターフェイスは、新しい <b>Xfce 設定マネージャ</b>になり、"
-"デスクトップの環境設定がこれまでよりもよりもいっそう行いやすくなりました。こ"
-"れらのダイアログにはアイコンのシングルクリックでアクセスでき、よりコンパクト"
-"に、より直感的かつ速やかにデスクトップのカスタマイズが行えるように設計されて"
-"います。"
-
-#: about/tour46.php:153
-msgid "Xfce4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce4 設定マネージャ"
+"設定ダイアログで行われたあらゆる変更は、10 秒以内に確認するか、取り消されなけ"
+"ればなりません。これはビデオドライバの破壊を回避します。"
 
-#: about/tour46.php:156
-msgid "Accessibility settings"
-msgstr "アクセシビリティの設定"
+#: about/tour.php:83
+msgid "Timed confirmation for display settings changes"
+msgstr "ディスプレイ設定の変更の確認"
 
-#: about/tour46.php:159
-msgid "Accessibility settings dialog"
-msgstr "アクセシビリティ設定ダイアログ"
+#: about/tour.php:85
+msgid "Quick setup dialog"
+msgstr "クイックセットアップダイアログ"
 
-#: about/tour46.php:163
+#: about/tour.php:87
 msgid ""
-"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
-"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
-"mouse emulation."
+"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
+"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
+"select the wanted layout. Done!"
 msgstr ""
-"<b>アクセシビリティ設定</b>ダイアログでは、スティッキーキー、バウンスキー、あ"
-"るいはマウスエミュレーションといった、マウスおよびキーボードに関するアクセシ"
-"ビリティの設定が行えます。"
-
-#: about/tour46.php:166
-msgid "Appearance settings"
-msgstr "外観の設定"
+"クイックセットアップダイアログで、複数画面のセットアップがすぐに行なえます。"
+"追加ディスプレイを接続し、ディスプレイキーあるいは Windows + p を押し、レイア"
+"ウトを選択して完了です!"
 
-#: about/tour46.php:169
-msgid "Appearance settings dialog"
-msgstr "外観の設定ダイアログ"
+#: about/tour.php:89
+msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
+msgstr "Xfce 設定エディタでの設定の変更"
 
-#: about/tour46.php:173
+#: about/tour.php:91
 msgid ""
-"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
-"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
+"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
+"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
+"through its interface. It also monitors changes to update its view."
 msgstr ""
-"<b>外観の設定</b>ダイアログでは、ウィジェットスタイル、アイコンテーマやフォン"
-"ト、ツールバー、およびメニューオプションの設定が行えます。"
+"Xfce 設定エディタは、その名にふさわしいものになり、もう単純な Xfconf 設定"
+"ビューアではありません。エディタ上で、設定の変更、削除、追加、あるいはリセッ"
+"トが行えます。また、その表示の更新のため、変更を監視します。"
 
-#: about/tour46.php:176
-msgid "Display settings"
-msgstr "ディスプレイの設定"
+#: about/tour.php:93
+msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
+msgstr "設定エディタを使った Xfconf プロパティの編集"
 
-#: about/tour46.php:178
-msgid "Display settings dialog"
-msgstr "ディスプレイの設定ダイアログ"
+#: about/tour.php:95
+msgid "Improved keyboard layout selection"
+msgstr "キーボードレイアウト選択の改善"
 
-#: about/tour46.php:182
+#: about/tour.php:97
 msgid ""
-"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
-"rate, and the rotation for each screen that is connected."
+"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
+"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"current values."
 msgstr ""
-"<b>ディスプレイ設定</b>ダイアログでは、接続されている画面ごとに、解像度、周波"
-"数、および回転の設定が行えます。"
+"レイアウト選択ダイアログにはたくさんの愛情が注がれました。もう難解な言語/バリ"
+"アントコードをお見せすることはありません。そのかわりローカライズされた言語/バ"
+"リアントを使用します。レイアウトの変更は現在の値が初期値となってダイアログに"
+"表示され、設定しやすくなっています。"
 
-#: about/tour46.php:185
-msgid "Keyboard settings"
-msgstr "キーボードの設定"
+#: about/tour.php:99
+msgid "Layouts and variants list"
+msgstr "レイアウトとバリアントリスト"
 
-#: about/tour46.php:188
-msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
-msgstr "キーボードの設定、レイアウトタブ"
+#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
+msgid "The Xfce Core Desktop"
+msgstr "Xfce コアデスクトップ"
 
-#: about/tour46.php:192
+#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
+msgid "The Release Cycle"
+msgstr "リリースサイクル"
+
+#: about/releasemodel.php:14
 msgid ""
-"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
-"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
+"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
+"again whenever a new release was in sight, like:"
 msgstr ""
-"<b>キーボード設定</b>ダイアログでは、キーリピート、キーボードショートカット、"
-"およびキーボードレイアウトといったキーボードの設定が行えます。"
+"過去、新しいリリースが発表されるたびに、いつも以下のような事柄が繰り返し尋ね"
+"られ、議論されてきました:"
 
-#: about/tour46.php:196
-msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
-msgstr "キーボードの設定、ショートカットタブ"
+#: about/releasemodel.php:18
+msgid "What are the core components of Xfce?"
+msgstr "Xfce コアコンポーネントとは何か?"
 
-#: about/tour46.php:200
+#: about/releasemodel.php:19
 msgid ""
-"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
-"automatically detected."
+"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
+"based)?"
 msgstr ""
-"ショートカットの設定はよりシンプルになり、ショートカットの衝突は自動的に検出"
-"されるようになりました。"
-
-#: about/tour46.php:203
-msgid "Mouse settings"
-msgstr "マウスの設定"
+"どのくらいの間隔で、どういうやり方でリリースするのか (時間ベース、機能ベー"
+"ス)?"
 
-#: about/tour46.php:206
-msgid "Mouse settings dialog"
-msgstr "マウスの設定ダイアログ"
-
-#: about/tour46.php:210
-msgid ""
-"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
-"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
-"mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr ""
-"<b>マウス設定</b>ダイアログでは、コンピュータに接続されているマウスなどのポイ"
-"ンティングデバイスごとに、ボタン設定、加速度、ダブルクリック認識、マウスカー"
-"ソルのテーマなどが設定できます。"
-
-#: about/tour46.php:213
-msgid "Desktop settings"
-msgstr "デスクトップの設定"
-
-#: about/tour46.php:216
-msgid "Desktop settings dialog"
-msgstr "デスクトップの設定ダイアログ"
-
-#: about/tour46.php:220
-msgid ""
-"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
-"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
-"displayed icons, etcetera..."
-msgstr ""
-"<b>デスクトップの設定</b>ダイアログはよりコンパクトになりました。ここで画面ご"
-"との壁紙、明るさ、デスクトップメニュー、表示アイコンなどの設定が行えます。"
-
-#: about/tour46.php:223
-msgid "New Application finder"
-msgstr "新しいアプリケーションファインダ"
-
-#: about/tour46.php:226
-msgid ""
-"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
-"features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the "
-"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
-"fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
-"application icon to the launcher creation window."
-msgstr ""
-"<b>Xfce 4.6</b> では、ユーザインターフェイスが整理された新しいアプリケーショ"
-"ンファインダも用意しました。アプリケーションファインダは、インストールされた"
-"アプリケーションを表示し (リストはキー入力により \"オンザフライ\" で更新され"
-"ます)、簡単に検索および起動が行えます。また、アプリケーションアイコンを、パネ"
-"ルのランチャプラグインの設定ウィンドウにドラッグすることですばやくパネルラン"
-"チャの作成が行えます。"
-
-#: about/tour46.php:230
-msgid "New application finder"
-msgstr "新しいアプリケーションファインダ"
-
-#: about/tour46.php:233 about/tour44.php:215
-msgid "Links"
-msgstr "リンク"
-
-#: about/tour46.php:236
-msgid "Xfce website"
-msgstr "Xfce ウェブサイト"
-
-#: about/tour46.php:237
-msgid "Thunar website"
-msgstr "Thunar ウェブサイト"
-
-#: about/tour46.php:243
-msgid "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
-msgstr "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
-
-#: about/tour46.php:244
-msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
-msgstr "Screenshots by Jannis Pohlmann"
-
-#: about/screenshots.php:18
-msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
-msgstr "バージョン別の Xfce スクリーンショットです。"
-
-#: about/news.php:31 feed.php:42 frontpage.php:61
-#, php-format
-msgid "Xfce %s released"
-msgstr ""
-
-#: about/news.php:49
-msgid "Changes in this release"
-msgstr "このリリースでの変更点"
-
-#: about/news.php:61
-msgid "No news articles found."
-msgstr "新しい記事は見つかりませんでした。"
-
-#: about/artwork.php:5
-msgid ""
-"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"/downloads/xfce_artwork."
-"tar.bz2\">here</a>. It contains some high-quality logos and banners."
-msgstr ""
-"<a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar.bz2\">ここ</a>から Xfce アートワークの "
-"tarボールをダウンロードできます。この中には幾つかの高品質なロゴとバナーがあり"
-"ます。"
-
-#: about/releasemodel.php:6 about/releasemodel.php:31
-msgid "The Xfce Core Desktop"
-msgstr "Xfce コアデスクトップ"
-
-#: about/releasemodel.php:7 about/releasemodel.php:64
-msgid "The Release Cycle"
-msgstr "リリースサイクル"
-
-#: about/releasemodel.php:14
-msgid ""
-"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
-"again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
-"過去、新しいリリースが発表されるたびに、いつも以下のような事柄が繰り返し尋ね"
-"られ、議論されてきました:"
-
-#: about/releasemodel.php:18
-msgid "What are the core components of Xfce?"
-msgstr "Xfce コアコンポーネントとは何か?"
-
-#: about/releasemodel.php:19
-msgid ""
-"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
-"based)?"
-msgstr ""
-"どのくらいの間隔で、どういうやり方でリリースするのか (時間ベース、機能ベー"
-"ス)?"
-
-#: about/releasemodel.php:20
-msgid "Who's in charge of the release process?"
-msgstr "誰がリリースプロセスを担当しているのか?"
+#: about/releasemodel.php:20
+msgid "Who's in charge of the release process?"
+msgstr "誰がリリースプロセスを担当しているのか?"
 
 #: about/releasemodel.php:21
 msgid "What dependency versions do we depend on?"
@@ -1126,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "びリリースフェイズからなり、最終的に Xfce コアデスクトップの新規安定版リリー"
 "スに至る。これらに並行して、現在の安定版リリースのメンテナンスも継続する。ま"
 "た、この期間中にXfce の安定版バージョンにおけるバグ修正やセキュリティ修正のリ"
-"リースも必要に応じて行わる。"
+"リースも必要に応じて行われる。"
 
 #: about/releasemodel.php:71
 msgid ""
@@ -1195,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:99
 msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr "リリースチームの役割と責務を以下に示す:"
+msgstr "リリースチームの役割と責務は以下の通り:"
 
 #: about/releasemodel.php:102
 msgid "Release Manager"
@@ -1386,8 +1475,8 @@ msgid ""
 "number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
 msgstr ""
 "開発版リリーズは通常次の安定版リリースのための機能プレビューとして提供する。"
-"それらのバージョンナンバーは X.Y.Z 表記でなければならず、Y は奇数でなければな"
-"らない (例: xfwm4-4.7.3、thunar-1.3.10 など)。"
+"それらのバージョンナンバーの表記は X.Y.Z 形式でなければならず、Y は奇数でなけ"
+"ればならない (例: xfwm4-4.7.3、thunar-1.3.10 など)。"
 
 #: about/releasemodel.php:185
 msgid ""
@@ -1725,16 +1814,15 @@ msgid ""
 "releases."
 msgstr ""
 "メンテナンスリリースでは、対応する Xfce コアデスクトップの最終リリースと比較"
-"して API/ABI の変更はない場合がある。また、バージョン表記は X.Y.Z 形式に、Yは"
-"偶数でなければならない (例: xfwm4-4.8.4、thunar-1.2.4 など)。これらのリリース"
-"では新しい機能や文字列の追加は行われない場合がある。"
-
-#: about/releasemodel.php:337 projects/xfce-utils.php:9 projects/exo.php:9
-#: projects/libxfce4.php:16 projects/xfce4-mixer.php:15
-#: projects/xfce4-session.php:9 projects/xfconf.php:9 projects/thunar.php:15
-#: projects/xfwm4.php:15 projects/terminal.php:11 projects/orage.php:9
-#: projects/xfce4-panel.php:19 projects/xfce4-appfinder.php:13
-#: projects/xfburn.php:11
+"して API/ABI の変更はない場合がある。また、バージョン表記は X.Y.Z 形式で、Y "
+"は偶数でなければならない (例: xfwm4-4.8.4、thunar-1.2.4 など)。これらのリリー"
+"スでは新しい機能や文字列の追加は行われない場合がある。"
+
+#: about/releasemodel.php:337 projects/exo.php:9 projects/orage.php:9
+#: projects/xfce4-appfinder.php:13 projects/xfce4-session.php:9
+#: projects/xfburn.php:11 projects/xfce4-mixer.php:15 projects/thunar.php:15
+#: projects/terminal.php:11 projects/xfce-utils.php:9 projects/libxfce4.php:16
+#: projects/xfwm4.php:15 projects/xfce4-panel.php:19 projects/xfconf.php:9
 msgid "Authors"
 msgstr "作者"
 
@@ -2170,1035 +2258,417 @@ msgstr ""
 "Xfce 4.4.0に関しての質問がある場合やインストール中に問題が起こった場合は、ぜ"
 "ひ<a href=\"/community/lists\">xfce</a>のメーリングリストを使ってください。"
 
-#: about/press.php:5
-msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-msgstr "ここで Xfce のいろいろな批評を見つけることができます。(英文)"
+#: projects/exo.php:1
+msgid "What is Exo?"
+msgstr "Exo とは"
 
-#: about/press.php:10
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
+#: projects/exo.php:6
+msgid "Exo is an application library for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Exo は Xfce デスクトップ環境用アプリケーションライブラリです。"
 
-#: about/press.php:11
-msgid "Website"
-msgstr "ウェブサイト"
+#: projects/exo.php:17 projects/orage.php:16 projects/xfce4-appfinder.php:19
+#: projects/xfce4-session.php:16 projects/xfburn.php:17
+#: projects/xfce4-mixer.php:21 projects/thunar.php:23 projects/terminal.php:18
+#: projects/xfce-utils.php:19 projects/libxfce4.php:26
+#: projects/xfce4-panel.php:26 projects/xfdesktop.php:19
+#: projects/xfconf.php:17
+msgid "Useful links"
+msgstr "関連リンク"
 
-#: about/press.php:12
-msgid "Link"
-msgstr "リンク"
+#: projects/exo.php:21
+msgid "Download the source tarballs of Exo releases"
+msgstr "Exo リリースのソース tarball をダウンロード"
 
-#: about/credits.php:11 about/credits.php:61
-msgid "Core developers"
-msgstr "中心開発者"
+#: projects/exo.php:24
+msgid "Exo source code on git.xfce.org"
+msgstr "Exo のソースコード (git.xfce.org)"
 
-#: about/credits.php:12 about/credits.php:72
-msgid "Active contributors"
-msgstr "現在の協力者"
+#: projects/exo.php:27
+msgid "Bugs reported against Exo"
+msgstr "Exo のバグを報告"
 
-#: about/credits.php:13 about/credits.php:87
-msgid "Servers maintained by"
-msgstr "サーバの管理"
+#: projects/orage.php:1
+msgid "What is Orage?"
+msgstr "Orage とは"
 
-#: about/credits.php:14 about/credits.php:98
-msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Goodies の監修"
+#: projects/orage.php:6
+msgid ""
+"Orage provides a calendar which integrates nicely into the Xfce Desktop "
+"Environment. It is highly configurable and supports alerts based on dates. "
+"It warns you with popup or audio alarm. As it is an application for every "
+"day use, it launches itself in the background as a daemon and can be "
+"accessed using the Orage Clock plugin for the panel."
+msgstr ""
+"Orage は、Xfce デスクトップ環境とよく統合されたカレンダを提供します。高度に設"
+"定可能であり、日付ベースのアラート機能を備え、ポップアップまたはオーディオア"
+"ラームによってあなたにお知らせします。毎日使うアプリケーションなので、デーモ"
+"ンとしてバックグラウンドで起動でき、パネル用の Orage クロックプラグインを使用"
+"してアクセスできます。"
 
-#: about/credits.php:15 about/credits.php:104
-msgid "Translations supervision"
-msgstr "翻訳の監修"
+#: projects/orage.php:20
+msgid "Download the source tarballs of Orage releases"
+msgstr "Orage リリースのソース tarball をダウンロード"
 
-#: about/credits.php:16 about/credits.php:111
-msgid "Translators"
-msgstr "翻訳者"
+#: projects/orage.php:23
+msgid "Orage source code on git.xfce.org"
+msgstr "Orage のソースコード (git.xfce.org)"
 
-#: about/credits.php:17 about/credits.php:114
-msgid "Previous contributors"
-msgstr "以前の協力者"
+#: projects/orage.php:26
+msgid "Bugs reported against Orage"
+msgstr "Orage のバグを報告"
 
-#: about/credits.php:56
+#: projects/xfce4-appfinder.php:1
+msgid "What is the Application Finder?"
+msgstr "アプリケーションファインダとは"
+
+#: projects/xfce4-appfinder.php:6
 msgid ""
-"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
+"This is an application finder for the Xfce Desktop Environment. It is a "
+"useful program that allows you to find applications on the system and launch "
+"them. It provides easy keyboard navigation and can be used as a replacement "
+"for xfrun4."
 msgstr ""
-"多くの方々がこの Xfce プロジェクトに貢献してくださいました。以下のリストやそ"
-"の他多くの貢献者の方々申し上げます:"
+"Xfce デスクトップ環境用のアプリケーションファインダです。システムにインストー"
+"ルされているアプリケーションの検索および起動を行える便利なプログラムです。簡"
+"単なキーナビゲーションを提供し、xfrun4 の代替となります。"
 
-#: about/credits.php:58
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "このソフトウェアを利用できるよう協力していただいた皆様に感謝します!"
+#: projects/xfce4-appfinder.php:23
+msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Appfinder releases"
+msgstr "Xfce4 Appfinder のソース tarball をダウンロード"
 
-#: community/nav.php:4 community/index.php:3 header.php:62
-msgid "Community"
-msgstr "コミュニティ"
+#: projects/xfce4-appfinder.php:26
+msgid "Xfce4 Appfinder source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfce4 Appfinder のソースコード (git.xfce.org)"
 
-#: community/nav.php:7
-msgid "Forum"
-msgstr "フォーラム"
+#: projects/xfce4-appfinder.php:29
+msgid "Bugs reported against Xfce4 Appfinder"
+msgstr "Xfce4 Appfinder のバグを報告"
 
-#: community/nav.php:8
-msgid "Blog"
-msgstr "ブログ"
+#: projects/xfce4-session.php:1
+msgid "What is the Session Manager?"
+msgstr "セッションマネージャとは"
 
-#: community/nav.php:9 projects/thunar.php:39
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+#: projects/xfce4-session.php:6
+msgid ""
+"The session manager allows the user to save sessions and restore them after "
+"login. It is capable of saving several different sessions. It also provides "
+"an easy way to log out, reboot, shutdown, hibernate or suspend your computer."
+msgstr ""
+"セッションマネージャは、セッションの保存およびログイン時の復元を可能にしま"
+"す。いくつかの異なるセッションの保存も行えます。また、ログアウトや、コン"
+"ピュータの再起動、シャットダウン、ハイバネート、およびサスペンドを簡単に行う"
+"ことができます。"
 
-#: community/nav.php:10
-msgid "Bug tracker"
-msgstr "バグトラッカー"
-
-#: community/index.php:6 community/index.php:19
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: projects/xfce4-session.php:20
+msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Session releases"
+msgstr "Xfce4 Session リリースのソース tarball をダウンロード"
 
-#: community/index.php:7 community/index.php:25
-msgid "Mailing lists"
-msgstr "メーリングリスト"
+#: projects/xfce4-session.php:23
+msgid "Xfce4 Session source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfce4 Session のソースコード (git.xfce.org)"
 
-#: community/index.php:8 community/index.php:112
-msgid "Forums"
-msgstr "フォーラム"
+#: projects/xfce4-session.php:26
+msgid "Bugs reported against Xfce4 Session"
+msgstr "Xfce4 Session のバグを報告"
 
-#: community/index.php:9 community/index.php:118
-msgid "Identi.ca Xfce group"
-msgstr "Identi.ca Xfce group"
+#: projects/xfburn.php:1
+msgid "What is Xfburn?"
+msgstr "Xfburn とは"
 
-#: community/index.php:16
+#: projects/xfburn.php:6
 msgid ""
-"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
-"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
-"also want to have a look at the communities of the different distributions "
-"which provide Xfce."
+"Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on <a class=\"external\" href="
+"\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> libraries. It can blank "
+"CD/DVD(-RW)s, burn and create ISO images, audio CDs, as well as burn "
+"personal compositions of data to either CD or DVD."
 msgstr ""
-"Xfce コミュニティは、問題の解決や何らかの方法で貢献したい時などに、協力を仰い"
-"だりアイデアを共有しあうのに適した場所です。他に、Xfce を提供する様々なディス"
-"トリビューションのコミュニティにも目を通したほうが良いかもしれません。"
+"Xfburn は <a href=\"http://libburnia-project.org/\">libburnia</a> ライブラリ"
+"ベースのシンプルな CD/DVD 作成ツールです。CD/DVD(-RW) の初期化、ISO イメージ"
+"の作成、音楽 CD や個人用データを格納した CD/DVD の作成などができます。"
 
-#: community/index.php:22
-msgid ""
-"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
-"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
-"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
-"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
-"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
-"question."
-msgstr ""
-"解決できない問題があるときは、IRC チャンネル <a href=\"irc://irc.freenode."
-"net/#xfce\">irc.freenode.net上の#xfce</a> で問題を尋ねるといいでしょう (ただ"
-"し英語です)。チャンネルには何人かのアクティブユーザがいます。問題を尋ねる前"
-"に <a href=\"/documentation\">ドキュメント</a> を見ることをおすすめします。"
+#: projects/xfburn.php:21
+msgid "More on Xfburn"
+msgstr "Xfburn についてもっと詳しく"
 
-#: community/index.php:28
-msgid ""
-"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
-"subscribe."
-msgstr ""
-"<strong>注意:</strong> リストに投稿するにはそのリストを購読しなければなりま"
-"せん。"
+#: projects/xfburn.php:24
+msgid "Download the source tarballs of Xfburn releases"
+msgstr "Xfburn リリースのソース tarball をダウンロード"
 
-#: community/index.php:33
-msgid "List"
-msgstr "リスト"
+#: projects/xfburn.php:27
+msgid "Xfburn source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfburn のソースコード (git.xfce.org)"
 
-#: community/index.php:34
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#: projects/xfburn.php:30
+msgid "Bugs reported against Xfburn"
+msgstr "Xfburn のバグを報告"
 
-#: community/index.php:38
-msgid "Discussion list for users of Xfce."
-msgstr "Xfce のユーザ同士が議論するためのリストです。"
+#: projects/nav.php:7
+msgid "Xfce Goodies"
+msgstr "Xfce Goodies"
 
-#: community/index.php:42
-msgid "Announcements of new versions of Xfce and related projects."
-msgstr ""
-"Xfce の新バーションとそれに関係したプロジェクトのアナウンスが投稿されます。"
+#: projects/xfce4-mixer.php:1
+msgid "What is the mixer?"
+msgstr "ミキサーとは"
 
-#: community/index.php:46
+#: projects/xfce4-mixer.php:6
 msgid ""
-"This mailing list is used as a point of contact for people interested in "
-"promoting Xfce."
+"The Mixer is a volume control application for the Xfce Desktop Environment. "
+"It provides both a volume control plugin for the Xfce Panel and a standalone "
+"mixer application."
 msgstr ""
-"このメーリングリストは Xfce の広報に興味がある人が連絡する場所として使うため"
-"のものです。"
+"ミキサーは Xfce デスクトップ環境用の音量調節アプリケーションです。Xfce パネル"
+"プラグインと単体のミキサーアプリケーションを提供しています。"
 
-#: community/index.php:50
+#: projects/xfce4-mixer.php:10
 msgid ""
-"To coordinate the translation of Xfce into new languages. See also the <a "
-"href=\"/getinvolved/translate\">translations</a> page."
+"It supports all audio systems supported by the <a href=\"http://www."
+"gstreamer.net/\">GStreamer</a> project."
 msgstr ""
-"Xfce の様々な言語への翻訳に関する調整を行うところです。<a href=\"/"
-"getinvolved/translate\">翻訳</a>ページもご覧ください。"
+"<a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a> プロジェクトがサポートす"
+"るすべてのオーディオシステムをサポートします。"
 
-#: community/index.php:54
-msgid "To coordinate the German translation of Xfce."
-msgstr " Xfce のドイツ語翻訳に関する調整を行うところです。"
+#: projects/xfce4-mixer.php:25
+msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Mixer releases"
+msgstr "Xfce4 Mixer リリースのソース tarball をダウンロード"
 
-#: community/index.php:57
-msgid "A mailing list for developers of Xfce."
-msgstr "Xfce の開発者用のメーリングリストです。"
+#: projects/xfce4-mixer.php:28
+msgid "Xfce4 Mixer source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfce4 Mixer のソースコード (git.xfce.org)"
 
-#: community/index.php:61
-msgid "To be notified of Xfce commits (including goodies and other modules)."
-msgstr ""
-"Xfce のコミット (Goodies や他のモジュールも含みます) を知らせるリストです。"
+#: projects/xfce4-mixer.php:31
+msgid "Bugs reported against Xfce4 Mixer"
+msgstr "Xfce4 Mixer のバグを報告"
 
-#: community/index.php:65
-msgid "Xfce Goodies development discussion."
-msgstr "Xfce Goodies の開発について議論をするところです。"
+#: projects/index.php:8 projects/index.php:108
+msgid "Applications"
+msgstr "アプリケーション"
 
-#: community/index.php:69
+#: projects/index.php:13
 msgid ""
-"E-mail address for general Xfce bugs. Bugs should be reported and discussed "
-"in the <a href=\"http://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</"
-"a>."
+"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
+"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
+"information."
 msgstr ""
-"Xfce のバグ全般に関する通知が行われます。バグの報告や議論は<a href=\"http://"
-"bugzilla.xfce.org\" target=\"_blank\" class=\"external\">バグトラッカー</a>で"
-"行なってください。"
-
-#: community/index.php:73
-msgid "A mailing list for development of the Thunar file manager."
-msgstr "Thunar ファイルマネージャの開発用のメーリングリストです。"
-
-#: community/index.php:77
-msgid "Search the mailing lists"
-msgstr "メーリングリスト内の検索"
-
-#: community/index.php:86
-msgid "No results found in mailing lists"
-msgstr "メーリングリストの中からは見つかりませんでした。"
+"Xfce プロジェクトには、デスクトップの各部を担当するいくつかのプロジェクトがあ"
+"ります。各プロジェクトは詳しい情報を提供するページを用意しています。"
 
-#: community/index.php:115
+#: projects/index.php:22
 msgid ""
-"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
-"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
-"able to help you, but please do not use it for bug reports."
+"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
+"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
 msgstr ""
-"フォーラムがお好みならば、<a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external"
-"\">Xfce フォーラム</a>を利用してください。アクティブメンバーがあなたを助けて"
-"くれるでしょう。ただし、バグの報告はここへはしないでください。"
+"画面上のアプリケーションウィンドウの配置を管理し、ウィンドウ枠とワークスペー"
+"スや仮想デスクトップを提供します。"
 
-#: community/index.php:121
+#: projects/index.php:29
 msgid ""
-"<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca "
-"Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to "
-"get the latest Xfce news."
+"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
+"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">Identi.ca Xfce "
-"group</a> では、多くのXfceユーザとふれあい、最新のXfceに関するニュースを得る"
-"ことができるでしょう。"
+"パネルとは、プログラムの起動、パネルメニューや時刻の表示、デスクトップの切り"
+"換えなどを行える、常駐するバーのことです。"
 
-#: download/building.php:3 download/building.php:9 download/building.php:214
-#: download/nav.php:7
-msgid "Building"
-msgstr "ビルド"
+#: projects/index.php:40
+msgid ""
+"This program sets the background image and provides a root window menu, "
+"desktop icons or minimized icons and a windows list."
+msgstr ""
+"背景画像を設定し、ルートウィンドウメニュー、デスクトップアイコンや最小化アイ"
+"コン、およびウィンドウリストを提供します。"
 
-#: download/building.php:6 download/building.php:20
-msgid "Version"
-msgstr "バージョン"
+#: projects/index.php:47
+msgid ""
+"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
+"the user session."
+msgstr "ユーザセッションの開始から終了までをすべての面から管理します。"
 
-#: download/building.php:7 download/building.php:29
-msgid "Source"
-msgstr "ソース"
+#: projects/index.php:56
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "設定マネージャ"
 
-#: download/building.php:8 download/building.php:90
-msgid "Dependencies"
-msgstr "依存関係"
+#: projects/index.php:58
+msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
+msgstr "デスクトップ環境のあらゆる詳細設定を行えます。"
 
-#: download/building.php:10 download/building.php:257
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: projects/index.php:63
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "ユーティリティとスクリプト"
 
-#: download/building.php:17
+#: projects/index.php:65
 msgid ""
-"To compile a complete Xfce desktop from source requires some information "
-"about the dependency chain and the various configure options available in "
-"each module. This page will describe this in detail, so you can compile your "
-"own Xfce desktop; both system wide as well as in your $HOME directory."
+"Essential utilities and scripts. Provides a credits and license dialog, a "
+"dialog for launching applications and several important scripts."
 msgstr ""
-"完全な Xfce デスクトップをソースからコンパイルするにはいくつかの依存関係情報"
-"が必要であり、また各モジュールには様々なビルドオプションがあります。このペー"
-"ジではそれらの詳細について説明しています。"
+"必ず必要になるユーティリティとスクリプトです。クレジットおよびライセンスダイ"
+"アログ、アプリケーションの起動ダイアログ、および他のパッケージで必要となるい"
+"くつかの重要なスクリプトを提供しています。"
 
-#: download/building.php:22
+#: projects/index.php:74
+msgid "Xfce Libraries"
+msgstr "Xfce ライブラリ"
+
+#: projects/index.php:76
 msgid ""
-"First you need to decide which version of Xfce you want to compile. Version "
-"numbers are mostly build like this: 1.2.3 => major.minor.micro. If the minor "
-"version is an even number, it is a stable release, odd number are "
-"development snapshots. The micro number increases each release. Also keep "
-"the major.minor version the same for the core components (some packages "
-"don't follow those numbers) else you will most likely get dependency version "
-"problems during compiling."
+"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
+"applications."
 msgstr ""
-"まず、どのバージョンの Xfce をコンパイルするのか決めてください。バージョン番"
-"号はほとんどの場合、「1.2.3」のように表され、「メジャー.マイナー.マイクロ」を"
-"意味します。マイナーバージョンが奇数の場合、それは開発版のスナップショットで"
-"す。マイクロバージョンはリリースのたびに大きくなります。コアコンポーネントは"
-"同じメジャーおよびマイナーバージョンで統一してください (一部のパッケージに例"
-"外があります)。統一されていないと、コンパイル時に依存関係のバージョンの問題に"
-"遭遇するかもしれません。"
-
-#: download/building.php:26
-msgid ""
-"The latest releases available can be found on the <a href=\"/download"
-"\">download page</a>. You can also build from the source repositories if you "
-"have enough experience, more about that below."
-msgstr ""
-"最新のリリースは<a href=\"/download\">ダウンロードページ</a>から入手できま"
-"す。また、十分な経験のある方向けにソースリポジトリからビルドすることもでき、"
-"その手順を以下に説明しています。"
-
-#: download/building.php:31
-msgid ""
-"If you've decided which version you want to compile, there are a couple of "
-"ways to download the source code. You can choose to build official released "
-"packages or clone the source repositories. Choosing the released packages is "
-"recommended here; the source repositories could be broken and are not "
-"suitable for production environments, but on the other hand always contains "
-"the latest features, bug fixes and translations."
-msgstr ""
-"ソースコードの入手は、公式リリースパッケージをダウンロードする方法と、ソース"
-"リポジトリから clone する方法の 2 つがあります。特に理由がない限り、リリース"
-"パッケージを使用することをおすすめします。ソースリポジトリは破壊されているか"
-"もしれず、実稼働環境に適合しないかもしれません。しかし一方で、常に最新の、機"
-"能、バグの修正、あるいは翻訳が適用されています。"
-
-#: download/building.php:35
-msgid ""
-"If your not sure what to choose: easiest is to start with the latest stable "
-"fat-tarball of a collection release."
-msgstr ""
-"どちらを選ぶか迷っているのであれば、最新の安定版コレクションリリースの fat-"
-"tarball で始めるのが最も簡単なやり方です。"
-
-#: download/building.php:38
-msgid "Released packages"
-msgstr "リリースパッケージ"
-
-#: download/building.php:40
-msgid ""
-"Xfce packages have two types of releases. Click the links to open the the "
-"download locations."
-msgstr ""
-"Xfce パッケージのリリースには2つのタイプがあります。リンクをクリックするとダ"
-"ウンロードページを開きます。"
-
-#: download/building.php:44
-msgid "Collection releases of the core modules"
-msgstr "コアモジュールのコレクションリリース"
-
-#: download/building.php:46
-msgid ""
-"From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection "
-"release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball that "
-"contains all the individual tarballs."
-msgstr ""
-"コレクションリリースは多くのパッケージの tarball からなる fat-tarball であ"
-"り、すべてのパッケージの tarball が含まれています。"
-
-#: download/building.php:50
-msgid ""
-"The collection releases always contain the correct versions to build the "
-"other packages in the release. If you want the latest version of each "
-"package, you can start with a collection release and then look for "
-"individual bug fix releases, explained in the item below."
-msgstr ""
-"コレクションリリースには常にリリース内でお互いのパッケージが正常にビルドおよ"
-"び動作できるバージョンが含まれています。各パッケージごとの最新リリースが欲し"
-"い場合は、まずコレクションリリースで始めて、以下の節で説明されている個別のリ"
-"リースを探してください。"
-
-#: download/building.php:54 download/index.php:9 download/index.php:33
-msgid "Individual releases"
-msgstr "個別のリリース"
-
-#: download/building.php:56
-msgid ""
-"Each package in Xfce is allowed to make development and stable releases at "
-"any time, see the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> "
-"documentation for more information."
-msgstr ""
-"Xfce の各パッケージは、常に発展しており、そして安定版リリースを用意していま"
-"す。詳しくは<a href=\"/about/releasemodel\">リリースモデル</a>をご覧くださ"
-"い。"
-
-#: download/building.php:61
-msgid "From the code repository"
-msgstr "コードリポジトリから"
-
-#: download/building.php:63
-msgid ""
-"For the latest code you need to make local copies of the GIT repositories, "
-"this is the place where developers submit their code. It you decide to use "
-"GIT, try to use the same branch for all the packages to avoid dependency "
-"version problems."
-msgstr ""
-"最新のコードを使用したい場合は GIT リポジトリのローカルコピーを作成してくださ"
-"い。これは開発者が各コードを格納する場所です。GIT を使用する場合は、依存関係"
-"の問題を回避するため、すべてのパッケージは同じブランチのものを使用してくださ"
-"い。"
-
-#: download/building.php:67
-msgid ""
-"You first need to make clones of each GIT repository, like the command "
-"below, where <em>$category</em> is for example <em>xfce</em> and <em>"
-"$module</em> <em>xfce4-panel</em>. If you click on a module in the online <a "
-"href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">repository list</a> the "
-"clone uri is shown at the buttom of the page."
-msgstr ""
-"まず最初に、以下のコマンドのようにして各 GIT リポジトリのクローンを作成しま"
-"す。<em>$category</em> は例えば <em>xfce</em> などであり、<em>$module</em> "
-"は <em>xfce4-panel</em> などになります。オンライン<a href=\"http://git.xfce."
-"org/xfce\" class=\"external\">リポジトリリスト</a>のモジュール名をクリックし"
-"て開くページの下にクローンする URI が表示されています。"
-
-#: download/building.php:75
-msgid ""
-"After the repository is cloned you need to choose which branch you want to "
-"compile. By default the <em>master</em> branch is selected, but there are "
-"also branches for stable releases like <em>xfce-4.6</em>. The stable "
-"branches contain the latest bug fixes without any major new feature, the "
-"<em>master</em> branch is the development version for the next release of "
-"Xfce. Both should not be used in a production environment."
-msgstr ""
-"リポジトリのクローンを作成したら、コンパイルするブランチを決定します。デフォ"
-"ルトでは <em>master</em> ブランチが選択されていますが、<em>xfce-4.6</em> のよ"
-"うに安定版リリースのブランチも用意されています。安定版ブランチは最新のバグ修"
-"正のみが適用されており、新機能の追加などは行われませんが、<em>master</em> ブ"
-"ランチは次の Xfce リリースへ向けての開発バージョンです。どちらも実稼働環境で"
-"使用すべきではありません。"
-
-#: download/building.php:79
-msgid ""
-"To switch to another branch (<em>git branch -a</em> lists all available "
-"branches) run the following command inside the cloned directory to switch "
-"to, for example, the <em>xfce-4.6</em> branch:"
-msgstr ""
-"他のブランチへの切り替えるには、クローンしたディレクトリ内で次のコマンドを切"
-"り替え先のブランチを指定して実行します。全ブランチの一覧は <em>git branch -"
-"a</em> で表示されます。例えば <em>xfce-4.6</em> ブランチへ切り替えるには:"
-
-#: download/building.php:87
-msgid ""
-"After this you can update your local copy of the repository with <em>git "
-"pull</em> and switch to another branch with <em>git checkout $branchname</"
-"em>. Read the <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external"
-"\">GIT manuals</a> for more information about using GIT."
-msgstr ""
-"以降は、リポジトリのローカルコピーの更新は <em>git pull</em> で、ブランチの切"
-"り替えは <em>git checkout $branchname</em> で行います。GIT についてのより詳し"
-"い情報は <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\">GIT "
-"マニュアル</a>を参照してください。"
-
-#: download/building.php:92
-msgid "Build requirements"
-msgstr "ビルド要件"
-
-#: download/building.php:94
-msgid ""
-"Before you can start compiling, you need a couple of packages that are "
-"required to compile Xfce. Use your distributions package manager to install "
-"those packages. Additional packages are required too for some modules, but "
-"we'll get to that later."
-msgstr ""
-"Xfce をビルドするには、2、3のパッケージが必要です。使用しているディストリ"
-"ビューションのパッケージ管理でそれらをインストールしてください。いくつかのモ"
-"ジュールでは追加パッケージが必要なものもありますが、あとでインストールしま"
-"す。"
-
-#: download/building.php:98
-msgid "A working GNU toolchain"
-msgstr "GNU ツールチェーン"
-
-#: download/building.php:99
-msgid ""
-"Gtk+ and Glib headers, in some distributions called the <em>-devel</em> "
-"packages"
-msgstr ""
-"Gtk+ および Glib ヘッダ。一部のディストリビューションでは <em>-devel</em> "
-"パッケージと呼ばれています。"
-
-#: download/building.php:101
-msgid "Xfce 4.8 requires Gtk+ 2.14 and Glib 2.20"
-msgstr "Xfce 4.8 は Gtk+ 2.14 および Glib 2.20 以降が必要です。"
-
-#: download/building.php:102
-msgid "Xfce 4.6 requires Gtk+ 2.10 and Glib 2.12"
-msgstr "Xfce 4.6 は Gtk+ 2.10 および Glib 2.12 以降が必要です。"
-
-#: download/building.php:106
-msgid "Coffee"
-msgstr "コーヒー"
-
-#: download/building.php:110
-msgid "Xfce's dependency chain"
-msgstr "Xfce の依存関係"
-
-#: download/building.php:112
-msgid ""
-"The Xfce packages need to be built in a specific order. If you don't follow "
-"this, compile options might not be available or the configure stage will "
-"abort because of missing dependencies."
-msgstr ""
-"Xfce パッケージは決められた順番でビルドしなければなりません。順番を無視する"
-"と、コンパイルオプションが使用できなかったり、依存関係の未解決によって "
-"configure ステージが中断します。"
-
-#: download/building.php:116
-msgid "only required if you build from GIT"
-msgstr "GIT からビルドする場合のみ必要"
-
-#: download/building.php:119
-msgid "new in 4.8"
-msgstr "4.8 から"
-
-#: download/building.php:119
-msgid "deprecated since 4.8"
-msgstr "4.8 で廃止"
-
-#: download/building.php:126
-msgid "Package specific dependencies"
-msgstr "パッケージ固有の依存関係"
-
-#: download/building.php:128
-msgid ""
-"Some core packages in Xfce have addition or optional dependencies, all are "
-"listed in the table below for the latest stable version. We only show the "
-"top package as dependency (so xfce4-panel also requires gtk+, but libxfce4ui "
-"already depends on that). Note that some of the package names may vary "
-"between distributions."
-msgstr ""
-"Xfce のいくつかのコアパッケージには追加または任意の (必須でない) 依存関係があ"
-"ります。以下に最新の安定バージョンにおける一覧を示します。これらは依存関係の"
-"先頭にあるもののみ表示しています (xfce4-panel も gtk+ に依存しますが、"
-"libxfce4ui がすでに依存しているので省略されています)。一部のパッケージ名は"
-"ディストリビューション間で異なっているかもしれないことに留意してください。"
-
-#: download/building.php:215
-msgid "Installation location and variables"
-msgstr "インストール場所および環境変数"
-
-#: download/building.php:217
-msgid ""
-"Now it is finally time to start compiling the Xfce desktop. Last remaining "
-"thing is to choose an installation location. Possible examples are <em>/usr</"
-"em>, <em>/usr/local</em> and <em>/opt/xfce4</em> for a system-wide "
-"installation or <em>$HOME/local</em> if you want to install in your home "
-"directory (whatever you choose, never put spaces in the name). We will "
-"referrer to this location as <em>${PREFIX}</em> in the code examples below!"
-msgstr ""
-"これで Xfce デスクトップのコンパイルに必要なものが揃いました。残るはインス"
-"トール場所の決定です。現実的な例として、システム全体へのインストールの場合は "
-"<em>/usr</em>、<em>/usr/local</em>、あるいは <em>/opt/xfce4</em> になります。"
-"あなたのユーザのみで使用し、home ディレクトリ配下にインストールする場合は "
-"<em>$HOME/local</em> などになるでしょう (どこにするにしろ、名前にスペースが含"
-"まれてはなりません)。以下の例の <em>${PREFIX}</em> にこの場所を指定してくださ"
-"い。"
-
-#: download/building.php:221
-msgid ""
-"You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the path "
-"to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
-msgstr ""
-"環境変数 <em>PKG_CONFIG_PATH</em> に Xfce ライブラリによってインストールされ"
-"る *.pc ファイルのパスが含まれていることを確認してください:"
-
-#: download/building.php:229
-msgid ""
-"You can also set some optimization flags for the compiler. This may speed up "
-"Xfce, but can also make debugging impossible on some systems. Even worse, "
-"this can also cause gcc to generate broken code, so be carefull with this. "
-"The line below should be safe for most system."
-msgstr ""
-"コンパイラ用に最適化フラグも指定できます。これは Xfce の速度を向上させます"
-"が、一部のシステムではデバッグができなくなります。さらには、このせいで gcc が"
-"破壊されたコードを生成する場合もあるため、その使用には注意してください。以下"
-"はほとんどのシステムで安全な設定です。"
-
-#: download/building.php:236
-msgid "Compiling and installing"
-msgstr "コンパイルとインストール"
-
-#: download/building.php:238
-msgid ""
-"Next step is compiling the various packages following the dependency chain "
-"above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them before "
-"going on. Inside each package directory you should run the following command:"
-msgstr ""
-"次に、上記の依存関係に従って様々なパッケージをコンパイルします。tarball をダ"
-"ウンロードしていた場合は、それを展開しておいてください。各パッケージのディレ"
-"クトリ内で以下のコマンドを実行します:"
-
-#: download/building.php:246
-msgid ""
-"To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package first, all "
-"other packages should be installed with this command:"
-msgstr ""
-"GIT からビルドする場合ははじめに xfce4-dev-tools をインストールしておく必要が"
-"あります。その他すべてのパッケージは以下のコマンドでインストールされます:"
-
-#: download/building.php:254
-msgid ""
-"Specific configure options for each package can be shown with <em>./"
-"configure --help</em>. Note that most packages benefit if you pass the "
-"configure option <em>--disable-debug</em>, however if you want to provide "
-"backtraces or test new code, no <em>CFLAGS</em>, no binary stripping and "
-"<em>--enable-debug=full</em> are recommended."
-msgstr ""
-"各パッケージのビルドオプションは <em>./configure --help</em> で表示されます。"
-"ほとんどのパッケージは <em>--disable-debug</em> を指定する方がよいのですが、"
-"backtraceの採取や新しいコードのテストを行う場合は <em>CFLAGS</em> を指定せ"
-"ず、バイナリをストリップせず、<em>--enable-debug=full</em> を指定することを推"
-"奨します。"
-
-#: download/building.php:259
-msgid ""
-"Hopefully everything went fine after reading this guide. If you still have "
-"problems or questions you can ask on the <a href=\"/community#mail\">Xfce "
-"users mailing list</a>, the <a href=\"http://forum.xfce.org\" class="
-"\"external\">forum</a> or ask distribution related questions on their forums "
-"and mailing lists."
-msgstr ""
-"このガイドにしたがって作業すればすべてうまくいくと思います。もしなにか解決し"
-"ない問題や疑問があれば、<a href=\"/community#mail\">Xfce users mailing list</"
-"a>、<a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">フォーラム</a>、ある"
-"いはディストリビューション関連のフォーラムやメーリングリストで尋ねてみてくだ"
-"さい。"
-
-#: download/building.php:263
-msgid "Have fun building Xfce!"
-msgstr "お疲れ様です!"
-
-#: download/nav.php:6 download/index.php:5 header.php:61
-msgid "Download"
-msgstr "ダウンロード"
-
-#: download/nav.php:8 download/changelogs/index.php:3
-msgid "Changelogs"
-msgstr "更新履歴"
-
-#: download/nav.php:9 download/distros.php:1
-msgid "Distributions"
-msgstr "ディストリビューション"
-
-#: download/nav.php:12
-msgid "Browse GIT repositories"
-msgstr "GIT リポジトリを見る"
-
-#: download/nav.php:13
-msgid "Xfce goodies"
-msgstr "Xfce goodies"
-
-#: download/index.php:8
-msgid "Stable release"
-msgstr "安定版リリース"
-
-#: download/index.php:12
-msgid "Preview release"
-msgstr "プレビューリリース"
-
-#: download/index.php:20
-msgid ""
-"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
-"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
-"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"/"
-"download/building\">here</a>. You can also take a look at the list of <a "
-"href=\"/download/distros\">Xfce-oriented distributions</a>."
-msgstr ""
-"ほとんどのディストリビューションはそれぞれのパッケージ形式で Xfce を提供して"
-"いますが、より新しいバージョンを使いたい、あるいは Xfce を自分で一からビルド"
-"したい場合は、以下のパッケージを使用できます。コンパイル手順の説明は<a href="
-"\"download/building\">こちら</a>です。また、Xfce に特化したディストリビュー"
-"ションのリストは<a href=\"/download/distros\">こちら</a>にあります。"
-
-#: download/index.php:23
-#, php-format
-msgid "Stable release %s"
-msgstr "安定版リリース %s"
-
-#: download/index.php:26
-#, php-format
-msgid ""
-"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
-"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Xfce %s は Xfce デスクトップ環境の最新バージョンです。このリリースでの変更内"
-"容は<a href=\"/download/changelogs/%s\">こちら</a>をご覧ください。"
-
-#: download/index.php:35
-msgid ""
-"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
-"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
-"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
-"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
-"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Xfce のコアパッケージを含む各パッケージはそれぞれの安定版または開発版リリース"
-"を個別に作成できます (<a href=\"/about/releasemodel\">リリースモデル</a>を参"
-"照してください)。リリースのお知らせは <a href=\"/community/lists\">Xfce "
-"users mailing list</a>、<a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/"
-"\">release feeds</a>、あるいは Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi."
-"ca channel</a> で行われます。"
-
-#: download/index.php:43
-#, php-format
-msgid "Preview release %s"
-msgstr "プレビューリリース %s"
-
-#: download/index.php:45
-#, php-format
-msgid ""
-"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
-"This release should not be used in a production environments. If you are "
-"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
-"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
-"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
-"Xfce %s は Xfce デスクトップ環境の最新の開発版リリースです。これを実稼働環境"
-"で使用すべきではありません。もしこのリリースをダウンロードすることに不安を覚"
-"えるのであれば、上の<a href=\"#stable\">安定版リリース</a>を使用してくださ"
-"い。このリリースでの変更内容は<a href=\"/download/changelogs/%s\">こちら</a>"
-"をご覧ください。"
-
-#: download/requirements.php:1
-msgid "System requirements"
-msgstr "システム要件"
-
-#: download/requirements.php:5
-#, php-format
-msgid ""
-"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-msgstr ""
-"すべてのパッケージ (xfce4-dev-tools は除く) は gtk+ %s および glib %s に依存"
-"します。"
-
-#: download/requirements.php:9
-msgid ""
-"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-"version."
-msgstr ""
-"また、すべての Xfce コンポーネントは同じリリースからビルドすることを推奨しま"
-"す。"
-
-#: download/requirements.php:12
-msgid "Build order"
-msgstr "ビルド順"
-
-#: download/requirements.php:24
-msgid "Package dependencies"
-msgstr "パッケージの依存関係"
-
-#: download/requirements.php:27
-msgid "Package"
-msgstr "パッケージ"
-
-#: download/requirements.php:28
-msgid "Dependency(-ies)"
-msgstr "必須の依存関係"
-
-#: download/requirements.php:29
-msgid "Optional Dependency(-ies)"
-msgstr "任意の依存関係"
-
-#: download/requirements.php:113
-msgid ""
-"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
-msgstr ""
-"ビルドの依存関係ツリーは <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg"
-"\">SVG ファイル</a>でもご覧いただけます。"
-
-#: download/requirements.php:115
-msgid "Recommended packages"
-msgstr "推奨パッケージ"
-
-#: download/requirements.php:117
-msgid "support for scalable icons"
-msgstr "スケーラブルアイコンのサポート"
-
-#: download/requirements.php:118
-msgid "better support for icon themes"
-msgstr "アイコンテーマのよりよいサポート"
-
-#: download/requirements.php:120
-msgid "locking the screen"
-msgstr "スクリーンのロック"
-
-#: download/changelogs/index.php:33
-msgid ""
-"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
-"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-"Xfce リリースノートは各バージョンごとに用意されています。以下のリストから、リ"
-"リースごとの変更点を確認できます。"
-
-#: download/distros.php:5
-msgid "Distributions based on Xfce"
-msgstr "Xfce ベースのディストリビューション"
+"アプリケーション開発を容易にする追加機能やウィジェットを提供しています。"
 
-#: download/distros.php:9
-msgid ""
-"The Fedora Xfce Spin is live cd which is also installable that showcases the "
-"Xfce Desktop Environment featuring a mix of high productivity centric "
-"applications."
-msgstr ""
-"Fedora Xfce Spin は、生産性の高いアプリケーションを中心に盛り込んだ、Xfce デ"
-"スクトップ環境を紹介するインストール可能な LiveCD です。"
+#: projects/index.php:83
+msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
+msgstr "シンプルなクライアント―サーバ型設定格納・問い合わせシステムです。"
 
-#: download/distros.php:14
-msgid ""
-"Xubuntu is a Linux distribution based on Ubuntu. Unlike its parent Xubuntu "
-"uses the light-weight Xfce desktop environment. The distribution includes "
-"only GTK+ applications where possible."
-msgstr ""
-"Xubuntu は Ubuntu ベースの Linux ディストリビューションです。Ubuntu とな異な"
-"り軽量な Xfce デスクトップ環境を採用しています。このディストリビューションで"
-"は可能な限り Gtk+ アプリケーションのみを同梱しています。"
+#: projects/index.php:92
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Thunar ファイルマネージャ"
 
-#: download/distros.php:19
+#: projects/index.php:94
 msgid ""
-"Zenwalk is an operating system based on Slackware. The goal of Zenwalk is "
-"being slim and fast using only one application per task combined with the "
-"Xfce Desktop. Zenwalk features the latest Linux technology along with a "
-"complete programming environment and libraries to provide an ideal platform "
-"for application programmers. Zenwalk's modular approach also provides a "
-"simple way to convert Zenwalk Linux into a finely-tuned modern server (e.g. "
-"LAMP, messaging, file sharing)."
+"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
+"and easy-to-use."
 msgstr ""
-"Zenwalk は Slackware ベースのオペレーティングシステムです。一つのタスクに一つ"
-"のアプリケーションを用い、スリムかつ軽快なものにすることを目的としています。"
-"Zenwalk はアプリケーションプログラマ向けの理想的なプラットフォームであり、完"
-"全なプログラミング環境とライブラリとともに最新の Linux の技術を提供しているこ"
-"とが特徴です。Zenwalk のモジュール方式のアプローチは、Zenwalk Linux をきめ細"
-"かく最適化されたサーバにするための簡単な方法も提供します (たとえば、LAMP、"
-"メッセージング、ファイル共有など)。"
+"Thunar はモダンなファイルマネージャです。軽快で簡単に使えることを目標に一から"
+"設計されました。"
 
-#: download/distros.php:24
-msgid ""
-"Mythbuntu is an community supported add-on for Ubuntu focused upon setting "
-"up a standalone MythTV based PVR system. It can be used to prepare a "
-"standalon system or for integration with an existing MythTV network."
-msgstr ""
-"Mythbuntu は MythTV ベースのスタンドアロン PVR システムを Ubuntu 上でセット"
-"アップするためのコミュニティサポートアドオンです。スタンドアロンシステムの用"
-"意、または既存の MythTV ネットワークと統合するために使用できます。"
+#: projects/index.php:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr "アプリケーションファインダ"
 
-#: download/distros.php:29
+#: projects/index.php:101
 msgid ""
-"Element OS is a free open source operating system for home theater PCs, "
-"media center computers, and set-top boxes. Featuring an innovative \"across "
-"the room\" Xfce-based interface which is designed to be connected to your "
-"HDTV for a digital media and internet experience from within the comforts of "
-"your own living room or lounge. Element comes loaded with the software "
-"needed to stream all forms of Web content and manage your own multimedia "
-"library and downloads."
+"Allows you to search, launch and find information about applications "
+"installed on your system."
 msgstr ""
-"Element OS は、ホームシアターPC、メディアセンターコンピュータ、およびセット"
-"トップボックス用のフリーでオープンソースのオペレーティングシステムです。革新"
-"的な「部屋の向こうの」Xfce ベースのインターフェイスを特徴とし、HDTV に接続し"
-"て、リビングルームやラウンジでくつろぎながら、デジタルメディアやインターネッ"
-"トエクスペリエンスを楽しむために設計されています。Element OS には、すべての形"
-"式のウェブコンテンツのストリームや、マルチメディアライブラリやダウンロードの"
-"管理に必要なソフトウェアが積み込まれています。"
+"システムにインストールされているアプリケーションの検索、起動、情報の表示が行"
+"えます。"
 
-#: download/distros.php:35
-msgid ""
-"Dreamlinux is a modern and modular GNU/Linux system that can be run directly "
-"a CD/DVD/USBStick and optionally be installed to a HDD (IDE, SCSI, SATA, "
-"PATA and USB Drive)."
-msgstr ""
-"Dreamlinux は CD/DVD/USB スティックから直接起動できる最新のモジュール式 GNU/"
-"Linux で、HDD (IDE、SCSI、SATA、PATA、および USB ドライブ) にインストールも可"
-"能です。"
+#: projects/index.php:112
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ウェブブラウザ"
 
-#: download/distros.php:40
-msgid ""
-"Speed, performance, stability -- these are attributes that set VectorLinux "
-"apart in the crowded field of Linux distributions. The creators of "
-"VectorLinux had a single credo: keep it simple, keep it small and let the "
-"end user decide what their operating system is going to be. What has evolved "
-"from this concept is perhaps the best little Linux operating system "
-"available anywhere."
-msgstr ""
-"スピード、パフォーマンス、安定性 ―― それは VectorLinux をごちゃごちゃとした "
-"Linux ディストリビューション界の中から際立たせる特徴です。VectorLinux の創設"
-"者にはひとつの信条がありました。シンプルで、小さく、エンドユーザにそのオペ"
-"レーティングシステムをどうするかを決めさせるということです。このコンセプトが"
-"進化し、おそらくどこでも使える最高に小さい Linux ディストリビューションになり"
-"ました。"
+#: projects/index.php:114
+msgid "Midori is a lightweight Web browser."
+msgstr "Midori は軽快なウェブブラウザです。"
 
-#: download/distros.php:45
-msgid ""
-"Wolvix is a desktop oriented GNU/Linux distribution based on Slackware. It "
-"features the Xfce desktop environment and a comprehensive selection of "
-"development, graphics, multimedia, network and office applications. It's "
-"mainly targeted at home users and strives to provide a balance between "
-"everyday computing tasks, creativity, work and enjoyment."
-msgstr ""
-"Wolvix は Slackware ベースのデスクトップ指向 GNU/Linux ディストリビューション"
-"です。Xfce デスクトップ環境と、開発、グラフィックス、マルチメディア、ネット"
-"ワーク、およびオフィスアプリケーションにおよぶ総合的なセレクションを特徴とし"
-"ています。主にホームユーズをターゲットとし、毎日のコンピュータ作業、創造的作"
-"業、および娯楽のバランスがとれるよう努力しています。"
+#: projects/index.php:119
+msgid "Terminal"
+msgstr "ターミナル"
 
-#: download/distros.php:50
+#: projects/index.php:121
 msgid ""
-"Kate OS is a polish GNU/Linux distribution. It is a lightweight binary "
-"distribution featuring Xfce as the default desktop environment."
+"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
+"backgrounds."
 msgstr ""
-"Kate OS は洗練された GNU/Linux ディストリビューションです。デフォルトのデスク"
-"トップ環境に Xfce を採用した軽量なバイナリディストリビューションです。"
+"Terminal はタブや背景の透明化を特徴とするモダンなターミナルエミュレータです。"
 
-#: download/distros.php:55
-msgid ""
-"Salix is a Linux distribution based on Slackware that is simple, fast and "
-"easy to use. Salix is also fully backwards compatible with Slackware, so "
-"Slackware users can benefit from Salix repositories, which they can use as "
-"an \"extra\" quality source of software for their favorite distribution. "
-"Like a bonsai, Salix is small, light and the product of infinite care."
-msgstr ""
-"Salix は シンプルで、高速で、使いやすい Slackware ベースの Linux ディストリ"
-"ビューションです。"
+#: projects/index.php:130
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
 
-#: download/distros.php:58
-msgid "Xfce Live-CD distributions"
-msgstr "Xfce Live-CD ディストリビューション"
+#: projects/index.php:132
+msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
+msgstr "Xfburn は CD や DVD を作成するアプリケーションです。"
 
-#: download/distros.php:62
-msgid ""
-"SAM Linux Desktop is a self-booting live CD containing a full linux desktop "
-"OS. You don't have to install it on your harddisk, it runs completely from "
-"your cd drive and your RAM."
-msgstr ""
-"SAM Linux Desktop は完全な Linux デスクトップ を含んだブート可能な LiveCD OS "
-"です。ハードディスクにインストールする必要はなく、完全に CD ドライブや RAM か"
-"ら実行できます。"
+#: projects/index.php:137
+msgid "Orage"
+msgstr "Orage"
 
-#: download/distros.php:67
-msgid ""
-"PureOSlight is a Debian-based liveCD (Debian testing) for french-speaking "
-"users. It's built with Linux-live scripts from Tomas Matejicek (Slax)."
-msgstr ""
-"PureOSlight は Debian (testing) ベースのフランス語話者向け LiveCD です。"
-"Tomas Matejicek (Slax) による  Linux-live scripts でビルドされています。"
+#: projects/index.php:139
+msgid "A simple calendar application with reminders."
+msgstr "Orage はシンプルな通知機能付きのカレンダアプリケーションです。"
 
-#: download/distros.php:70
-msgid "General distributions with a good Xfce support"
-msgstr "Xfce をサポートする総合ディストリビューション"
+#: projects/index.php:148
+msgid "Mixer"
+msgstr "ミキサー"
 
-#: download/distros.php:74
-msgid ""
-"Debian is one of the most famous binary distributions, used as a base by "
-"many other distributions. It's know for its stability, its performances and "
-"the wide choice of available applications. The <a href=\"http://pkg-xfce."
-"alioth.debian.org/\">Debian Xfce group</a> takes care of integrating Xfce "
-"into Debian to provide a nice user experience."
-msgstr ""
-"Debian は最も有名なバイナリディストリビューションの一つで、他の多くのディスト"
-"リビューションのベースとなっています。安定性、パフォーマンス、および利用でき"
-"るアプリケーションの幅広さで知られています。<a href=\"http://pkg-xfce.alioth."
-"debian.org/\">Debian Xfce group</a> は優れたユーザエクスペリエンスを提供する"
-"ために Xfce の Debian への統合を担当しています。"
+#: projects/index.php:150
+msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
+msgstr "様々なオーディオトラックの音量を調節できます。"
 
-#: download/distros.php:79
-msgid ""
-"Mandriva Linux is an operating system for your computer. Easy to try. Easy "
-"to install. Easy to use. Xfce is of course available, simple to install and "
-"configure."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux は試しやすく、インストールしやすく、使いやすいオペレーティング"
-"システムです。Xfce ももちろん利用でき、簡単にインストールと設定を行えます。"
+#: projects/index.php:155
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "画像ビューア"
 
-#: download/distros.php:84
-msgid ""
-"OpenSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or "
-"Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office "
-"work, play videos or music and have a lot of fun!"
-msgstr ""
-"OpenSUSE はフリーで Linux ベースの PC あるいはサーバ用オペレーティングシステ"
-"ムです。ウェブサーフィン、Eメールや写真の管理、オフィスワーク、あるいはビデオ"
-"や音楽の再生など楽しみがたくさんあります!"
+#: projects/index.php:157
+msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
+msgstr "Ristretto は軽量の画像ビューアです。"
 
-#: download/distros.php:89
-msgid ""
-"Arch Linux is a simple, agile and lightweight GNU/Linux distribution, and "
-"UNIX-like operating system. Arch Linux requires a certain level of intimate "
-"knowledge of its configuration and of UNIX-like system methodology."
-msgstr ""
-"Arch Linux は、シンプル、軽快、そして軽量の GNU/Linux ディストリビューション"
-"です。Arch Linux は設定や UNIX-like システムの流儀に関するある程度の知識が必"
-"要とされます。"
+#: projects/thunar.php:1
+msgid "What is the Thunar File Manager?"
+msgstr "Thunar ファイルマネージャとは"
 
-#: download/distros.php:94
+#: projects/thunar.php:6
 msgid ""
-"The Official Release of Slackware Linux is an advanced Linux operating "
-"system, designed with the twin goals of ease of use and stability as top "
-"priorities. Including the latest popular software while retaining a sense of "
-"tradition, providing simplicity and ease of use alongside flexibility and "
-"power, Slackware brings the best of all worlds to the table."
+"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It has "
+"been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
+"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
+"useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time and "
+"directory load time."
 msgstr ""
-"Slackware Linux の公式リリースは進化した Linux ディストリビューションで、使い"
-"やすさと安定性を最優先事項に設計されています。伝統を重んじ、シンプルで使いや"
-"すい一方で柔軟でパワフルな、最新の人気あるソフトウェアを含んでおり、テーブル"
-"の上にすべての世界をもたらします。"
+"Thunar は Xfce デスクトップ環境用のモダンなファイルマネージャです。高速で使い"
+"やすくなるよう一から作り上げられました。ユーザインターフェイスはすっきりと直"
+"感的で、ややこしく無駄なオプションは一切含まれていません。Thunar は起動やディ"
+"レクトリの読み込みも速く、すぐに反応してくれます。"
 
-#: download/distros.php:99
+#: projects/thunar.php:10
 msgid ""
-"Gentoo is a special flavor of Linux that can be automatically optimized and "
-"customized for just about any application or need. Extreme performance, "
-"configurability and a top-notch user and developer community are all "
-"hallmarks of the Gentoo experience. Gentoo ships the latest Xfce releases "
-"and allow you to integrate them in a very performant environment."
+"Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate nicely "
+"into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t need to "
+"setup your system in a special way or spend hours configuring the file "
+"manager, instead, it will just work if your system complies with the "
+"FreeDesktop.org standards."
 msgstr ""
-"Gentoo は Linux の特別なフレーバーで、アプリケーションや必要性に応じて自動的"
-"に最適化およびカスタマイズが行えます。最高のパフォーマンス、構成設定性、およ"
-"び一流のユーザと開発者のコミュニティが Gentoo エクスペリエンスの特質です。"
-"Gentoo は最新の Xfce リリースを提供し、非常に高性能な環境に統合できます。"
+"Thunar は freeDesktop.org 標準に準拠し実装されています。これは今日の UNIX/"
+"Linux のデスクトップ世界にうまく溶け込めるようにするためです。つまり、システ"
+"ムが freeDesktop.org 標準にしたがっている限りにおいては、特別な方法でセット"
+"アップする必要はありませんし、ファイルマネージャの設定に時間を掛ける必要もあ"
+"りません。"
 
-#: download/distros.php:104
-msgid ""
-"Lunar Linux is a source-based distribution. Although there is no native "
-"desktop environment in Lunar, it has excellent support for Xfce, mainly "
-"because a couple of Xfce developers are also Lunar developers. Another "
-"noticeable point: all Xfce servers are running Lunar Linux!"
-msgstr ""
-"Lunar Linux はソースベースのディストリビューションです。公式のデスクトップ環"
-"境はありませんが、何人かの Xfce 開発者は Lunar の開発者でもありますので、"
-"Xfce への対応は抜群に良いです。他に注目できるところ: Xfce のサーバのすべては "
-"Lunar Linux で動いています!"
+#: projects/thunar.php:27
+msgid "Download the source tarballs of Thunar releases"
+msgstr "Thunar リリースのソース tarball をダウンロード"
 
-#: download/distros.php:109
-msgid ""
-"The OpenBSD project produces a FREE, multi-platform 4.4BSD-based UNIX-like "
-"operating system. Our efforts emphasize portability, standardization, "
-"correctness, proactive security and integrated cryptography. OpenBSD "
-"supports binary emulation of most programs from SVR4 (Solaris), FreeBSD, "
-"Linux, BSD/OS, SunOS and HP-UX."
-msgstr ""
-"OpenBSD プロジェクトは、フリーでマルチプラットフォームな 4.4BSD ベースの "
-"UNIX-like オペレーティングシステムです。ポータビリティ、標準化、正確性、積極"
-"的なセキュリティ、および統合された暗号化へ尽力しています。OpenBSD は SVR4 "
-"(Solaris)、FreeBSD、Linux、BSD/OS、SunOS、および HP-UX のほとんどのプログラム"
-"のバイナリエミュレーションをサポートしています。"
+#: projects/thunar.php:30
+msgid "Thunar source code on git.xfce.org"
+msgstr "Thunar のソースコード (git.xfce.org)"
 
-#: footer.php:5
-#, php-format
+#: projects/thunar.php:33
+msgid "Bugs reported against Thunar"
+msgstr "Thunar のバグを報告"
+
+#: projects/thunar.php:36
+msgid "Homepage"
+msgstr "ホームページ"
+
+#: projects/thunar.php:39 community/nav.php:9
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: projects/terminal.php:1
+msgid "What is Terminal?"
+msgstr "Terminal とは"
+
+#: projects/terminal.php:6
 msgid ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
-"was last modified on %s."
+"Terminal is a modern, lightweight, and low memory cost terminal emulator "
+"with tabs and multiple windows for the Xfce desktop environment. It offers "
+"full-customization for the key bindings, the aspect, the colors, and more."
 msgstr ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. このページ"
-"の最終更新日: %s"
+"Terminal は、Xfce デスクトップ環境用の、モダンで、軽量かつメモリ消費の少ない"
+"ターミナルエミュレータで、タブおよび複数ウィンドウをサポートしています。キー"
+"バインド、外観、配色などフルカスタマイズできます。"
 
-#: feed.php:29
-msgid "Xfce News"
-msgstr "Xfce ニュース"
+#: projects/terminal.php:22
+msgid "Download the source tarballs of Terminal releases"
+msgstr "Terminal リリースのソース tarball をダウンロード"
 
-#: feed.php:30
-msgid "Xfce release announcements"
-msgstr "Xfce リリースのお知らせ"
+#: projects/terminal.php:25
+msgid "Terminal source code on git.xfce.org"
+msgstr "Terminal のソースコード (git.xfce.org)"
+
+#: projects/terminal.php:28
+msgid "Bugs reported against Terminal"
+msgstr "Terminal のバグを報告"
 
 #: projects/xfce-utils.php:1
 msgid "What are the utilities and scripts?"
@@ -3214,14 +2684,6 @@ msgstr ""
 "ンチャ、およびパネルやデスクトップメニューといった他の Xfce コンポーネントで"
 "も使用されるいくつかの役に立つスクリプトを提供します。"
 
-#: projects/xfce-utils.php:19 projects/exo.php:17 projects/libxfce4.php:26
-#: projects/xfce4-mixer.php:21 projects/xfdesktop.php:19
-#: projects/xfce4-session.php:16 projects/xfconf.php:17 projects/thunar.php:23
-#: projects/terminal.php:18 projects/orage.php:16 projects/xfce4-panel.php:26
-#: projects/xfce4-appfinder.php:19 projects/xfburn.php:17
-msgid "Useful links"
-msgstr "関連リンク"
-
 #: projects/xfce-utils.php:23
 msgid "Download the source tarballs of Xfce Utils releases"
 msgstr "Xfce Utils リリースのソース tarball をダウンロード"
@@ -3234,34 +2696,6 @@ msgstr "Xfce Utils のソースコード (git.xfce.org)"
 msgid "Bugs reported against Xfce Utils"
 msgstr "Xfce Utils のバグを報告"
 
-#: projects/exo.php:1
-msgid "What is Exo?"
-msgstr "Exo とは"
-
-#: projects/exo.php:6
-msgid "Exo is an application library for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Exo は Xfce デスクトップ環境用アプリケーションライブラリです。"
-
-#: projects/exo.php:21
-msgid "Download the source tarballs of Exo releases"
-msgstr "Exo リリースのソース tarball をダウンロード"
-
-#: projects/exo.php:24
-msgid "Exo source code on git.xfce.org"
-msgstr "Exo のソースコード (git.xfce.org)"
-
-#: projects/exo.php:27
-msgid "Bugs reported against Exo"
-msgstr "Exo のバグを報告"
-
-#: projects/nav.php:4 projects/index.php:3 header.php:64
-msgid "Projects"
-msgstr "プロジェクト"
-
-#: projects/nav.php:7
-msgid "Xfce Goodies"
-msgstr "Xfce Goodies"
-
 #: projects/libxfce4.php:1
 msgid "What are libxfce4util and libxfce4ui?"
 msgstr "libxfce4util と libxfce4ui とは"
@@ -3309,38 +2743,121 @@ msgstr "Libxfce4ui のソースコード (git.xfce.org)"
 msgid "Bugs reported against Libxfce4ui"
 msgstr "Libxfce4ui のバグを報告"
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:1
-msgid "What is the mixer?"
-msgstr "ミキサーとは"
+#: projects/xfwm4.php:1
+msgid "What is Xfwm4?"
+msgstr "Xfwm4 とは"
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:6
+#: projects/xfwm4.php:6
 msgid ""
-"The Mixer is a volume control application for the Xfce Desktop Environment. "
-"It provides both a volume control plugin for the Xfce Panel and a standalone "
-"mixer application."
+"Xfwm4 is the Xfce window manager. It manages the placement of application "
+"windows on the screen, provides beautiful window decorations, manages "
+"workspaces or virtual desktops and natively supports multiscreen mode. "
 msgstr ""
-"ミキサーは Xfce デスクトップ環境用の音量調節アプリケーションです。Xfce パネル"
-"プラグインと単体のミキサーアプリケーションを提供しています。"
+"Xfwm4 は Xfce ウィンドウマネージャです。画面上のアプリケーションウィンドウの"
+"配置、ウィンドウの装飾枠、ワークスペースまたは仮想デスクトップを管理します。"
+"また、マルチスクリーンモードをネイティブでサポートしています。"
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:10
+#: projects/xfwm4.php:10
 msgid ""
-"It supports all audio systems supported by the <a href=\"http://www."
-"gstreamer.net/\">GStreamer</a> project."
+"It provides its own compositing manager (from the X.Org Composite extension) "
+"for true transparency and shadows. Xfwm4 also includes a keyboard shorcuts "
+"editor for basic windows manipulations and provides a preferences dialog for "
+"advanced tweaks."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a> プロジェクトがサポートす"
-"るすべてのオーディオシステムをサポートします。"
+"透過や影をサポートする (X.Org コンポジット拡張からの) コンポジットマネージャ"
+"も含まれています。Xfwm4 には基本的なウィンドウ操作のキーボードショートカット"
+"エディタが含まれており、詳細設定のためのダイアログも用意しています。"
+
+#: projects/xfwm4.php:21
+msgid "Uselful links"
+msgstr "関連リンク"
+
+#: projects/xfwm4.php:25
+msgid "Download the source tarballs of Xfwm4 releases"
+msgstr "Xfwm4 リリースのソース tarball をダウンロード"
+
+#: projects/xfwm4.php:28
+msgid "Xfwm4 source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfwm4 のソースコード (git.xfce.org)"
+
+#: projects/xfwm4.php:31
+msgid "Bugs reported against Xfwm4"
+msgstr "Xfwn4 のバグを報告"
+
+#: projects/xfce4-panel.php:1
+msgid "What is the Xfce panel?"
+msgstr "Xfce パネルとは"
+
+#: projects/xfce4-panel.php:6
+msgid ""
+"A panel is a bar which can hold many items such as application launchers, "
+"windows lists, clock, notification area, applications menu..."
+msgstr ""
+"パネルとは、アプリケーションランチャ、ウィンドウリスト、時計、通知エリア、ア"
+"プリケーションメニューなどたくさんのアイテムを設置できるバーのことです。"
+
+#: projects/xfce4-panel.php:10
+msgid ""
+"The Xfce panel can manage any number of panels and allows you to customize "
+"them by adding/removing items, choosing their position and size, setting "
+"background images or transparency levels..."
+msgstr ""
+"Xfce パネルは複数パネルを管理し、アイテムの追加や削除、それらの位置やサイズ、"
+"背景画像や透明度などをカスタマイズできます。"
+
+#: projects/xfce4-panel.php:14
+msgid ""
+"The Xfce Panel comes with a great number of plugins but you can also install "
+"a lot of third party plugins. most of them are available through the Xfce "
+"Goodies project."
+msgstr ""
+"Xfce パネルは多くのプラグインを同梱していますが、たくさんあるサードーパーティ"
+"のプラグインもインストールできます。それらのほとんどは Xfce Goodies にありま"
+"す。"
+
+#: projects/xfce4-panel.php:30
+msgid "Panel plugins from the Goodies Project page"
+msgstr "Goodies プロジェクトのパネルプラグインのページ"
+
+#: projects/xfce4-panel.php:33
+msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Panel releases"
+msgstr "Xfce4 Panel リリースのソース tarball をダウンロード"
+
+#: projects/xfce4-panel.php:36
+msgid "Xfce4 Panel source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfce4 Panel のソースコード (git.xfce.org)"
+
+#: projects/xfce4-panel.php:39
+msgid "Bugs reported against Xfce4 Panel"
+msgstr "Xfce4 Panel のバグを報告"
+
+#: projects/xfce4-settings.php:1
+msgid "What is the Settings Manager?"
+msgstr "設定マネージャとは"
+
+#: projects/xfce4-settings.php:6
+msgid ""
+"The settings manager allows you to customize your desktop environment in an "
+"easy and intuitive way. You can set some hardware components such as mouse, "
+"keyboard or display; but also theme your windows, widgets and icons, set "
+"your preferred applications, manage your sessions..."
+msgstr ""
+"設定マネージャでは、デスクトップ環境を簡単かつ直感的にカスタマイズできます。"
+"マウスや、キーボード、ディスプレイといったハードウェアコンポーネントだけでな"
+"く、ウィンドウ、ウィジェットおよびアイコンのテーマ、お気に入りのアプリケー"
+"ションの設定、セッション管理などの設定が行えます。"
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:25
-msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Mixer releases"
-msgstr "Xfce4 Mixer リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: projects/xfce4-settings.php:26
+msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Settings releases"
+msgstr "Xfce4 Settings リリースのソース tarball をダウンロード"
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:28
-msgid "Xfce4 Mixer source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce4 Mixer のソースコード (git.xfce.org)"
+#: projects/xfce4-settings.php:29
+msgid "Xfce4 Settings source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfce4 Settings のソースコード (git.xfce.org)"
 
-#: projects/xfce4-mixer.php:31
-msgid "Bugs reported against Xfce4 Mixer"
-msgstr "Xfce4 Mixer のバグを報告"
+#: projects/xfce4-settings.php:32
+msgid "Bugs reported against Xfce4 Settings"
+msgstr "Xfce4 Settings のバグを報告"
 
 #: projects/xfdesktop.php:1
 msgid "What is Xfdesktop?"
@@ -3376,1131 +2893,1612 @@ msgstr "Xfdesktop のソースコード (git.xfce.org)"
 msgid "Bugs reported against Xfdesktop"
 msgstr "Xfdesktop のバグを報告"
 
-#: projects/index.php:8 projects/index.php:108
-msgid "Applications"
-msgstr "アプリケーション"
+#: projects/xfconf.php:1
+msgid "What is Xfconf?"
+msgstr "Xfconf とは"
 
-#: projects/index.php:13
+#: projects/xfconf.php:6
 msgid ""
-"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
-"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
-"information."
+"Xfconf is a simple client-server configuration storage and query system."
 msgstr ""
-"Xfce プロジェクトには、デスクトップの各部を担当するいくつかのプロジェクトがあ"
-"ります。各プロジェクトは詳しい情報を提供するページを用意しています。"
+"Xfconf は、シンプルなクライアント―サーバ型設定格納および問い合わせシステムで"
+"す。"
 
-#: projects/index.php:22
+#: projects/xfconf.php:21
+msgid "Download the source tarballs of Xfconf releases"
+msgstr "Xfconf リリースのソース tarball をダウンロード"
+
+#: projects/xfconf.php:24
+msgid "Xfconf source code on git.xfce.org"
+msgstr "Xfconf のソースコード (git.xfce.org)"
+
+#: projects/xfconf.php:27
+msgid "Bugs reported against Xfconf"
+msgstr "Xfconf のバグを報告"
+
+#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
+#: getinvolved/translation.php:3
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:13
+msgid "Report a bug"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:14
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/nav.php:15
+msgid "Buildbot"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:5
 msgid ""
-"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
-"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
+"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
+"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
+"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
+"skills and make a difference to millions of users while working with people "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
+"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"challenging."
 msgstr ""
-"画面上のアプリケーションウィンドウの配置を管理し、ウィンドウ枠とワークスペー"
-"スや仮想デスクトップを提供します。"
 
-#: projects/index.php:29
+#: getinvolved/index.php:9
 msgid ""
-"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
-"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
+"Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing "
+"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
+"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
+"conferences."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:12
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:14
+msgid ""
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
+"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
+"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:19
+msgid ""
+"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
+"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
+"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
+"out there."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:22
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:24
+msgid ""
+"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
+"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
+"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
+"product, all the while collaborating with people from all around the world."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:27
+msgid "Promotion"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:29
+msgid ""
+"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
+"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
+"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:32
+msgid "Bug Reporting and testing"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:34
+msgid ""
+"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
+"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
+"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
+"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
+"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"http://bugzilla.xfce."
+"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/index.php:38
+msgid ""
+"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
+"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
+"submitting a patch file."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:22
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:45
+msgid "Team Work"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:63
+msgid "Transifex Usage"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:15
+msgid ""
+"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
+"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
+"on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
+"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
+"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
+"available for the rest of the world."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:19
+msgid ""
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
+"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"this, read the <em>getting started</em> section below."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:25
+msgid ""
+"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
+"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:29
+msgid ""
+"First go to the <a href=\"http://translations.xfce.org/accounts/register/"
+"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
+"<em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, "
+"before you can login."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:30
+msgid ""
+"After you've logged in, go to your <a href=\"http://translations.xfce.org/"
+"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
+"name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name "
+"is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT "
+"logs, so take this seriously!"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:31
+msgid ""
+"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
+"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"developer will also announce when releases are planned, translations system "
+"changes or anything else you should know as a translators."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:32
+msgid ""
+"Go to the <a href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
+"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
+"language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation "
+"coordinators will approve (or decline) your request. All other product in "
+"this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, "
+"so your rights in this product will apply all over <a href=\"http://"
+"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:33
+msgid ""
+"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
+"mailing list."
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:38
+msgid ""
+"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
+"translations in your language. You can find more information about this "
+"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
+"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
+"translation work!"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:42
+msgid ""
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
+"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr ""
+
+#: getinvolved/translation.php:48
+msgid ""
+"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
+"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
+"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
+"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
+"people discussing translations."
 msgstr ""
-"パネルとは、プログラムの起動、パネルメニューや時刻の表示、デスクトップの切り"
-"換えなどを行える、常駐するバーのことです。"
 
-#: projects/index.php:40
+#: getinvolved/translation.php:52
 msgid ""
-"This program sets the background image and provides a root window menu, "
-"desktop icons or minimized icons and a windows list."
+"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
+"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
 msgstr ""
-"背景画像を設定し、ルートウィンドウメニュー、デスクトップアイコンや最小化アイ"
-"コン、およびウィンドウリストを提供します。"
 
-#: projects/index.php:47
+#: getinvolved/translation.php:56
 msgid ""
-"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
-"the user session."
-msgstr "ユーザセッションの開始から終了までをすべての面から管理します。"
-
-#: projects/index.php:56
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "設定マネージャ"
+"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
+"the current translator if you did find out his email. Let know your "
+"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
+"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
+"translating the different projects."
+msgstr ""
 
-#: projects/index.php:58
-msgid "It allows you to configure every detail of your desktop environment."
-msgstr "デスクトップ環境のあらゆる詳細設定を行えます。"
+#: getinvolved/translation.php:60
+msgid ""
+"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
+"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
+"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
+"support/\">Google Groups</a>."
+msgstr ""
 
-#: projects/index.php:63
-msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr "ユーティリティとスクリプト"
+#: getinvolved/translation.php:65
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-#: projects/index.php:65
+#: getinvolved/translation.php:67
 msgid ""
-"Essential utilities and scripts. Provides a credits and license dialog, a "
-"dialog for launching applications and several important scripts."
+"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
+"\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
+"a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are "
+"fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are "
+"<a href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</"
+"a>.  It is also possible to get to such a page by going to the <a href="
+"\"http://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and "
+"picking up your language than a collection. The collection "Xfce" "
+"has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, "
+"<em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</"
+"em>). The other collections, for example Applications, have usually only "
+"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
 msgstr ""
-"必ず必要になるユーティリティとスクリプトです。クレジットおよびライセンスダイ"
-"アログ、アプリケーションの起動ダイアログ、および他のパッケージで必要となるい"
-"くつかの重要なスクリプトを提供しています。"
 
-#: projects/index.php:74
-msgid "Xfce Libraries"
-msgstr "Xfce ライブラリ"
+#: getinvolved/translation.php:70
+msgid "Downloading Translations"
+msgstr ""
 
-#: projects/index.php:76
+#: getinvolved/translation.php:73
 msgid ""
-"They provide additional functions and widgets which ease the development of "
-"applications."
+"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
+"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
+"than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there "
+"is no current translation you can download the source file (the PO template) "
+"available on each project page. Also when you are on a collection view you "
+"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
 msgstr ""
-"アプリケーション開発を容易にする追加機能やウィジェットを提供しています。"
-
-#: projects/index.php:83
-msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr "シンプルなクライアント―サーバ型設定格納・問い合わせシステムです。"
 
-#: projects/index.php:92
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar ファイルマネージャ"
+#: getinvolved/translation.php:76
+msgid "Uploading Translations"
+msgstr ""
 
-#: projects/index.php:94
+#: getinvolved/translation.php:79
 msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
-"and easy-to-use."
+"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
+"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
+"that corresponds to a stable version or to the development branch — "
+"you can pass through the collection page to find a project — then "
+"click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/"
+"lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new "
+"translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. "
+"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
 msgstr ""
-"Thunar はモダンなファイルマネージャです。軽快で簡単に使えることを目標に一から"
-"設計されました。"
-
-#: projects/index.php:99
-msgid "Application Finder"
-msgstr "アプリケーションファインダ"
 
-#: projects/index.php:101
+#: getinvolved/translation.php:83
 msgid ""
-"Allows you to search, launch and find information about applications "
-"installed on your system."
+"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
+"while there is more than one active translator for your current language. "
+"Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to "
+"update the translations online."
 msgstr ""
-"システムにインストールされているアプリケーションの検索、起動、情報の表示が行"
-"えます。"
 
-#: projects/index.php:112
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ウェブブラウザ"
+#: frontpage.php:22
+#, php-format
+msgid "Download the latest %s release"
+msgstr "最新リリース %s をダウンロード"
 
-#: projects/index.php:114
-msgid "Midori is a lightweight Web browser."
-msgstr "Midori は軽快なウェブブラウザです。"
+#: frontpage.php:23
+#, php-format
+msgid "Release notes for %s"
+msgstr "%s リリースノート"
 
-#: projects/index.php:119
-msgid "Terminal"
-msgstr "ターミナル"
+#: frontpage.php:24
+msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
+msgstr "Xfce 4.8 ビジュアルツアー"
 
-#: projects/index.php:121
+#: footer.php:5
+#, php-format
 msgid ""
-"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
-"backgrounds."
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
+"was last modified on %s."
 msgstr ""
-"Terminal はタブや背景の透明化を特徴とするモダンなターミナルエミュレータです。"
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. このページ"
+"の最終更新日: %s"
 
-#: projects/index.php:130
-msgid "Xfburn"
-msgstr "Xfburn"
+#: community/nav.php:7
+msgid "Forum"
+msgstr "フォーラム"
 
-#: projects/index.php:132
-msgid "Xfburn is an application to create and burn CD's and DVD's."
-msgstr "Xfburn は CD や DVD を作成するアプリケーションです。"
+#: community/nav.php:8
+msgid "Blog"
+msgstr "ブログ"
 
-#: projects/index.php:137
-msgid "Orage"
-msgstr "Orage"
+#: community/nav.php:10
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "バグトラッカー"
 
-#: projects/index.php:139
-msgid "A simple calendar application with reminders."
-msgstr "Orage はシンプルな通知機能付きのカレンダアプリケーションです。"
+#: community/index.php:6 community/index.php:19
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: projects/index.php:148
-msgid "Mixer"
-msgstr "ミキサー"
+#: community/index.php:7 community/index.php:25
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "メーリングリスト"
 
-#: projects/index.php:150
-msgid "Allows you to change the volume of the different audio tracks."
-msgstr "様々なオーディオトラックの音量を調節できます。"
+#: community/index.php:8 community/index.php:112
+msgid "Forums"
+msgstr "フォーラム"
 
-#: projects/index.php:155
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "画像ビューア"
+#: community/index.php:9 community/index.php:118
+msgid "Identi.ca Xfce group"
+msgstr "Identi.ca Xfce group"
 
-#: projects/index.php:157
-msgid "Ristretto is a lightweight image viewer."
-msgstr "Ristretto は軽量の画像ビューアです。"
+#: community/index.php:16
+msgid ""
+"Whether it be to solve a problem or to contribute in any way, the Xfce "
+"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
+"also want to have a look at the communities of the different distributions "
+"which provide Xfce."
+msgstr ""
+"Xfce コミュニティは、問題の解決や何らかの方法で貢献したい時などに、協力を仰い"
+"だりアイデアを共有しあうのに適した場所です。他に、Xfce を提供する様々なディス"
+"トリビューションのコミュニティにも目を通したほうが良いかもしれません。"
 
-#: projects/xfce4-settings.php:1
-msgid "What is the Settings Manager?"
-msgstr "設定マネージャとは"
+#: community/index.php:22
+msgid ""
+"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
+"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
+"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"question."
+msgstr ""
+"解決できない問題があるときは、IRC チャンネル <a href=\"irc://irc.freenode."
+"net/#xfce\">irc.freenode.net上の#xfce</a> で問題を尋ねるといいでしょう (ただ"
+"し英語です)。チャンネルには何人かのアクティブユーザがいます。問題を尋ねる前"
+"に <a href=\"/documentation\">ドキュメント</a> を見ることをおすすめします。"
 
-#: projects/xfce4-settings.php:6
+#: community/index.php:28
 msgid ""
-"The settings manager allows you to customize your desktop environment in an "
-"easy and intuitive way. You can set some hardware components such as mouse, "
-"keyboard or display; but also theme your windows, widgets and icons, set "
-"your preferred applications, manage your sessions..."
+"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
+"subscribe."
 msgstr ""
-"設定マネージャでは、デスクトップ環境を簡単かつ直感的にカスタマイズできます。"
-"マウスや、キーボード、ディスプレイといったハードウェアコンポーネントだけでな"
-"く、ウィンドウ、ウィジェットおよびアイコンのテーマ、お気に入りのアプリケー"
-"ションの設定、セッション管理などの設定が行えます。"
+"<strong>注意:</strong> リストに投稿するにはそのリストを購読しなければなりま"
+"せん。"
 
-#: projects/xfce4-settings.php:26
-msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Settings releases"
-msgstr "Xfce4 Settings リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: community/index.php:33
+msgid "List"
+msgstr "リスト"
 
-#: projects/xfce4-settings.php:29
-msgid "Xfce4 Settings source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce4 Settings のソースコード (git.xfce.org)"
+#: community/index.php:34
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
 
-#: projects/xfce4-settings.php:32
-msgid "Bugs reported against Xfce4 Settings"
-msgstr "Xfce4 Settings のバグを報告"
+#: community/index.php:38
+msgid "Discussion list for users of Xfce."
+msgstr "Xfce のユーザ同士が議論するためのリストです。"
 
-#: projects/xfce4-session.php:1
-msgid "What is the Session Manager?"
-msgstr "セッションマネージャとは"
+#: community/index.php:42
+msgid "Announcements of new versions of Xfce and related projects."
+msgstr ""
+"Xfce の新バーションとそれに関係したプロジェクトのアナウンスが投稿されます。"
+
+#: community/index.php:46
+msgid ""
+"This mailing list is used as a point of contact for people interested in "
+"promoting Xfce."
+msgstr ""
+"このメーリングリストは Xfce の広報に興味がある人が連絡する場所として使うため"
+"のものです。"
 
-#: projects/xfce4-session.php:6
+#: community/index.php:50
 msgid ""
-"The session manager allows the user to save sessions and restore them after "
-"login. It is capable of saving several different sessions. It also provides "
-"an easy way to log out, reboot, shutdown, hibernate or suspend your computer."
+"To coordinate the translation of Xfce into new languages. See also the <a "
+"href=\"/getinvolved/translate\">translations</a> page."
 msgstr ""
-"セッションマネージャは、セッションの保存およびログイン時の復元を可能にしま"
-"す。いくつかの異なるセッションの保存も行えます。また、ログアウトや、コン"
-"ピュータの再起動、シャットダウン、ハイバネート、およびサスペンドを簡単に行う"
-"ことができます。"
+"Xfce の様々な言語への翻訳に関する調整を行うところです。<a href=\"/"
+"getinvolved/translate\">翻訳</a>ページもご覧ください。"
 
-#: projects/xfce4-session.php:20
-msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Session releases"
-msgstr "Xfce4 Session リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: community/index.php:54
+msgid "To coordinate the German translation of Xfce."
+msgstr " Xfce のドイツ語翻訳に関する調整を行うところです。"
 
-#: projects/xfce4-session.php:23
-msgid "Xfce4 Session source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce4 Session のソースコード (git.xfce.org)"
+#: community/index.php:57
+msgid "A mailing list for developers of Xfce."
+msgstr "Xfce の開発者用のメーリングリストです。"
 
-#: projects/xfce4-session.php:26
-msgid "Bugs reported against Xfce4 Session"
-msgstr "Xfce4 Session のバグを報告"
+#: community/index.php:61
+msgid "To be notified of Xfce commits (including goodies and other modules)."
+msgstr ""
+"Xfce のコミット (Goodies や他のモジュールも含みます) を知らせるリストです。"
 
-#: projects/xfconf.php:1
-msgid "What is Xfconf?"
-msgstr "Xfconf とは"
+#: community/index.php:65
+msgid "Xfce Goodies development discussion."
+msgstr "Xfce Goodies の開発について議論をするところです。"
 
-#: projects/xfconf.php:6
+#: community/index.php:69
 msgid ""
-"Xfconf is a simple client-server configuration storage and query system."
+"E-mail address for general Xfce bugs. Bugs should be reported and discussed "
+"in the <a href=\"http://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</"
+"a>."
 msgstr ""
-"Xfconf は、シンプルなクライアント―サーバ型設定格納および問い合わせシステムで"
-"す。"
-
-#: projects/xfconf.php:21
-msgid "Download the source tarballs of Xfconf releases"
-msgstr "Xfconf リリースのソース tarball をダウンロード"
+"Xfce のバグ全般に関する通知が行われます。バグの報告や議論は<a href=\"http://"
+"bugzilla.xfce.org\" target=\"_blank\" class=\"external\">バグトラッカー</a>で"
+"行なってください。"
 
-#: projects/xfconf.php:24
-msgid "Xfconf source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfconf のソースコード (git.xfce.org)"
+#: community/index.php:73
+msgid "A mailing list for development of the Thunar file manager."
+msgstr "Thunar ファイルマネージャの開発用のメーリングリストです。"
 
-#: projects/xfconf.php:27
-msgid "Bugs reported against Xfconf"
-msgstr "Xfconf のバグを報告"
+#: community/index.php:77
+msgid "Search the mailing lists"
+msgstr "メーリングリスト内の検索"
 
-#: projects/thunar.php:1
-msgid "What is the Thunar File Manager?"
-msgstr "Thunar ファイルマネージャとは"
+#: community/index.php:86
+msgid "No results found in mailing lists"
+msgstr "メーリングリストの中からは見つかりませんでした。"
 
-#: projects/thunar.php:6
+#: community/index.php:115
 msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. It has "
-"been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options. Thunar is fast and responsive with a good start up time and "
-"directory load time."
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
+"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
+"able to help you, but please do not use it for bug reports."
 msgstr ""
-"Thunar は Xfce デスクトップ環境用のモダンなファイルマネージャです。高速で使い"
-"やすくなるよう一から作り上げられました。ユーザインターフェイスはすっきりと直"
-"感的で、ややこしく無駄なオプションは一切含まれていません。Thunar は起動やディ"
-"レクトリの読み込みも速く、すぐに反応してくれます。"
+"フォーラムがお好みならば、<a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external"
+"\">Xfce フォーラム</a>を利用してください。アクティブメンバーがあなたを助けて"
+"くれるでしょう。ただし、バグの報告はここへはしないでください。"
 
-#: projects/thunar.php:10
+#: community/index.php:121
 msgid ""
-"Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate nicely "
-"into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t need to "
-"setup your system in a special way or spend hours configuring the file "
-"manager, instead, it will just work if your system complies with the "
-"FreeDesktop.org standards."
+"<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca "
+"Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to "
+"get the latest Xfce news."
 msgstr ""
-"Thunar は freeDesktop.org 標準に準拠し実装されています。これは今日の UNIX/"
-"Linux のデスクトップ世界にうまく溶け込めるようにするためです。つまり、システ"
-"ムが freeDesktop.org 標準にしたがっている限りにおいては、特別な方法でセット"
-"アップする必要はありませんし、ファイルマネージャの設定に時間を掛ける必要もあ"
-"りません。"
-
-#: projects/thunar.php:27
-msgid "Download the source tarballs of Thunar releases"
-msgstr "Thunar リリースのソース tarball をダウンロード"
+"<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">Identi.ca Xfce "
+"group</a> では、多くのXfceユーザとふれあい、最新のXfceに関するニュースを得る"
+"ことができるでしょう。"
 
-#: projects/thunar.php:30
-msgid "Thunar source code on git.xfce.org"
-msgstr "Thunar のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/nav.php:7 download/building.php:3 download/building.php:9
+#: download/building.php:214
+msgid "Building"
+msgstr "ビルド"
 
-#: projects/thunar.php:33
-msgid "Bugs reported against Thunar"
-msgstr "Thunar のバグを報告"
+#: download/nav.php:8 download/changelogs/index.php:3
+msgid "Changelogs"
+msgstr "更新履歴"
 
-#: projects/thunar.php:36
-msgid "Homepage"
-msgstr "ホームページ"
+#: download/nav.php:9 download/distros.php:1
+msgid "Distributions"
+msgstr "ディストリビューション"
 
-#: projects/xfwm4.php:1
-msgid "What is Xfwm4?"
-msgstr "Xfwm4 とは"
+#: download/nav.php:12
+msgid "Browse GIT repositories"
+msgstr "GIT リポジトリを見る"
 
-#: projects/xfwm4.php:6
-msgid ""
-"Xfwm4 is the Xfce window manager. It manages the placement of application "
-"windows on the screen, provides beautiful window decorations, manages "
-"workspaces or virtual desktops and natively supports multiscreen mode. "
-msgstr ""
-"Xfwm4 は Xfce ウィンドウマネージャです。画面上のアプリケーションウィンドウの"
-"配置、ウィンドウの装飾枠、ワークスペースまたは仮想デスクトップを管理します。"
-"また、マルチスクリーンモードをネイティブでサポートしています。"
+#: download/nav.php:13
+msgid "Xfce goodies"
+msgstr "Xfce goodies"
 
-#: projects/xfwm4.php:10
-msgid ""
-"It provides its own compositing manager (from the X.Org Composite extension) "
-"for true transparency and shadows. Xfwm4 also includes a keyboard shorcuts "
-"editor for basic windows manipulations and provides a preferences dialog for "
-"advanced tweaks."
-msgstr ""
-"透過や影をサポートする (X.Org コンポジット拡張からの) コンポジットマネージャ"
-"も含まれています。Xfwm4 には基本的なウィンドウ操作のキーボードショートカット"
-"エディタが含まれており、詳細設定のためのダイアログも用意しています。"
+#: download/building.php:6 download/building.php:20
+msgid "Version"
+msgstr "バージョン"
 
-#: projects/xfwm4.php:21
-msgid "Uselful links"
-msgstr "関連リンク"
+#: download/building.php:7 download/building.php:29
+msgid "Source"
+msgstr "ソース"
 
-#: projects/xfwm4.php:25
-msgid "Download the source tarballs of Xfwm4 releases"
-msgstr "Xfwm4 リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: download/building.php:8 download/building.php:90
+msgid "Dependencies"
+msgstr "依存関係"
 
-#: projects/xfwm4.php:28
-msgid "Xfwm4 source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfwm4 のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/building.php:10 download/building.php:257
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
 
-#: projects/xfwm4.php:31
-msgid "Bugs reported against Xfwm4"
-msgstr "Xfwn4 のバグを報告"
+#: download/building.php:17
+msgid ""
+"To compile a complete Xfce desktop from source requires some information "
+"about the dependency chain and the various configure options available in "
+"each module. This page will describe this in detail, so you can compile your "
+"own Xfce desktop; both system wide as well as in your $HOME directory."
+msgstr ""
+"完全な Xfce デスクトップをソースからコンパイルするにはいくつかの依存関係情報"
+"が必要であり、また各モジュールには様々なビルドオプションがあります。このペー"
+"ジではそれらの詳細について説明しています。"
 
-#: projects/terminal.php:1
-msgid "What is Terminal?"
-msgstr "Terminal とは"
+#: download/building.php:22
+msgid ""
+"First you need to decide which version of Xfce you want to compile. Version "
+"numbers are mostly build like this: 1.2.3 => major.minor.micro. If the minor "
+"version is an even number, it is a stable release, odd number are "
+"development snapshots. The micro number increases each release. Also keep "
+"the major.minor version the same for the core components (some packages "
+"don't follow those numbers) else you will most likely get dependency version "
+"problems during compiling."
+msgstr ""
+"まず、どのバージョンの Xfce をコンパイルするのか決めてください。バージョン番"
+"号はほとんどの場合、「1.2.3」のように表され、「メジャー.マイナー.マイクロ」を"
+"意味します。マイナーバージョンが奇数の場合、それは開発版のスナップショットで"
+"す。マイクロバージョンはリリースのたびに大きくなります。コアコンポーネントは"
+"同じメジャーおよびマイナーバージョンで統一してください (一部のパッケージに例"
+"外があります)。統一されていないと、コンパイル時に依存関係のバージョンの問題に"
+"遭遇するかもしれません。"
 
-#: projects/terminal.php:6
+#: download/building.php:26
 msgid ""
-"Terminal is a modern, lightweight, and low memory cost terminal emulator "
-"with tabs and multiple windows for the Xfce desktop environment. It offers "
-"full-customization for the key bindings, the aspect, the colors, and more."
+"The latest releases available can be found on the <a href=\"/download"
+"\">download page</a>. You can also build from the source repositories if you "
+"have enough experience, more about that below."
 msgstr ""
-"Terminal は、Xfce デスクトップ環境用の、モダンで、軽量かつメモリ消費の少ない"
-"ターミナルエミュレータで、タブおよび複数ウィンドウをサポートしています。キー"
-"バインド、外観、配色などフルカスタマイズできます。"
+"最新のリリースは<a href=\"/download\">ダウンロードページ</a>から入手できま"
+"す。また、十分な経験のある方向けにソースリポジトリからビルドすることもでき、"
+"その手順を以下に説明しています。"
 
-#: projects/terminal.php:22
-msgid "Download the source tarballs of Terminal releases"
-msgstr "Terminal リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: download/building.php:31
+msgid ""
+"If you've decided which version you want to compile, there are a couple of "
+"ways to download the source code. You can choose to build official released "
+"packages or clone the source repositories. Choosing the released packages is "
+"recommended here; the source repositories could be broken and are not "
+"suitable for production environments, but on the other hand always contains "
+"the latest features, bug fixes and translations."
+msgstr ""
+"ソースコードの入手は、公式リリースパッケージをダウンロードする方法と、ソース"
+"リポジトリから clone する方法の 2 つがあります。特に理由がない限り、リリース"
+"パッケージを使用することをおすすめします。ソースリポジトリは破壊されているか"
+"もしれず、実稼働環境に適合しないかもしれません。しかし一方で、常に最新の、機"
+"能、バグの修正、あるいは翻訳が適用されています。"
 
-#: projects/terminal.php:25
-msgid "Terminal source code on git.xfce.org"
-msgstr "Terminal のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/building.php:35
+msgid ""
+"If your not sure what to choose: easiest is to start with the latest stable "
+"fat-tarball of a collection release."
+msgstr ""
+"どちらを選ぶか迷っているのであれば、最新の安定版コレクションリリースの fat-"
+"tarball で始めるのが最も簡単なやり方です。"
 
-#: projects/terminal.php:28
-msgid "Bugs reported against Terminal"
-msgstr "Terminal のバグを報告"
+#: download/building.php:38
+msgid "Released packages"
+msgstr "リリースパッケージ"
 
-#: projects/orage.php:1
-msgid "What is Orage?"
-msgstr "Orage とは"
+#: download/building.php:40
+msgid ""
+"Xfce packages have two types of releases. Click the links to open the the "
+"download locations."
+msgstr ""
+"Xfce パッケージのリリースには2つのタイプがあります。リンクをクリックするとダ"
+"ウンロードページを開きます。"
 
-#: projects/orage.php:6
+#: download/building.php:44
+msgid "Collection releases of the core modules"
+msgstr "コアモジュールのコレクションリリース"
+
+#: download/building.php:46
 msgid ""
-"Orage provides a calendar which integrates nicely into the Xfce Desktop "
-"Environment. It is highly configurable and supports alerts based on dates. "
-"It warns you with popup or audio alarm. As it is an application for every "
-"day use, it launches itself in the background as a daemon and can be "
-"accessed using the Orage Clock plugin for the panel."
+"From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection "
+"release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball that "
+"contains all the individual tarballs."
 msgstr ""
-"Orage は、Xfce デスクトップ環境とよく統合されたカレンダを提供します。高度に設"
-"定可能であり、日付ベースのアラート機能を備え、ポップアップまたはオーディオア"
-"ラームによってあなたにお知らせします。毎日使うアプリケーションなので、デーモ"
-"ンとしてバックグラウンドで起動でき、パネル用の Orage クロックプラグインを使用"
-"してアクセスできます。"
+"コレクションリリースは多くのパッケージの tarball からなる fat-tarball であ"
+"り、すべてのパッケージの tarball が含まれています。"
 
-#: projects/orage.php:20
-msgid "Download the source tarballs of Orage releases"
-msgstr "Orage リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: download/building.php:50
+msgid ""
+"The collection releases always contain the correct versions to build the "
+"other packages in the release. If you want the latest version of each "
+"package, you can start with a collection release and then look for "
+"individual bug fix releases, explained in the item below."
+msgstr ""
+"コレクションリリースには常にリリース内でお互いのパッケージが正常にビルドおよ"
+"び動作できるバージョンが含まれています。各パッケージごとの最新リリースが欲し"
+"い場合は、まずコレクションリリースで始めて、以下の節で説明されている個別のリ"
+"リースを探してください。"
 
-#: projects/orage.php:23
-msgid "Orage source code on git.xfce.org"
-msgstr "Orage のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/building.php:54 download/index.php:9 download/index.php:33
+msgid "Individual releases"
+msgstr "個別のリリース"
 
-#: projects/orage.php:26
-msgid "Bugs reported against Orage"
-msgstr "Orage のバグを報告"
+#: download/building.php:56
+msgid ""
+"Each package in Xfce is allowed to make development and stable releases at "
+"any time, see the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> "
+"documentation for more information."
+msgstr ""
+"Xfce の各パッケージは、常に発展しており、そして安定版リリースを用意していま"
+"す。詳しくは<a href=\"/about/releasemodel\">リリースモデル</a>をご覧くださ"
+"い。"
 
-#: projects/xfce4-panel.php:1
-msgid "What is the Xfce panel?"
-msgstr "Xfce パネルとは"
+#: download/building.php:61
+msgid "From the code repository"
+msgstr "コードリポジトリから"
 
-#: projects/xfce4-panel.php:6
+#: download/building.php:63
 msgid ""
-"A panel is a bar which can hold many items such as application launchers, "
-"windows lists, clock, notification area, applications menu..."
+"For the latest code you need to make local copies of the GIT repositories, "
+"this is the place where developers submit their code. If you decide to use "
+"GIT, try to use the same branch for all the packages to avoid dependency "
+"version problems."
 msgstr ""
-"パネルとは、アプリケーションランチャ、ウィンドウリスト、時計、通知エリア、ア"
-"プリケーションメニューなどたくさんのアイテムを設置できるバーのことです。"
+"最新のコードを使用したい場合は GIT リポジトリのローカルコピーを作成してくださ"
+"い。これは開発者が各コードを格納する場所です。GIT を使用する場合は、依存関係"
+"の問題を回避するため、すべてのパッケージは同じブランチのものを使用してくださ"
+"い。"
 
-#: projects/xfce4-panel.php:10
+#: download/building.php:67
 msgid ""
-"The Xfce panel can manage any number of panels and allows you to customize "
-"them by adding/removing items, choosing their position and size, setting "
-"background images or transparency levels..."
+"You first need to make clones of each GIT repository, like the command "
+"below, where <em>$category</em> is for example <em>xfce</em> and <em>"
+"$module</em> <em>xfce4-panel</em>. If you click on a module in the online <a "
+"href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">repository list</a> the "
+"clone uri is shown at the bottom of the page."
 msgstr ""
-"Xfce パネルは複数パネルを管理し、アイテムの追加や削除、それらの位置やサイズ、"
-"背景画像や透明度などをカスタマイズできます。"
+"まず最初に、以下のコマンドのようにして各 GIT リポジトリのクローンを作成しま"
+"す。<em>$category</em> は例えば <em>xfce</em> などであり、<em>$module</em> "
+"は <em>xfce4-panel</em> などになります。オンライン<a href=\"http://git.xfce."
+"org/xfce\" class=\"external\">リポジトリリスト</a>のモジュール名をクリックし"
+"て開くページの下にクローンする URI が表示されています。"
 
-#: projects/xfce4-panel.php:14
+#: download/building.php:75
 msgid ""
-"The Xfce Panel comes with a great number of plugins but you can also install "
-"a lot of third party plugins. most of them are available through the Xfce "
-"Goodies project."
+"After the repository is cloned you need to choose which branch you want to "
+"compile. By default the <em>master</em> branch is selected, but there are "
+"also branches for stable releases like <em>xfce-4.6</em>. The stable "
+"branches contain the latest bug fixes without any major new feature, the "
+"<em>master</em> branch is the development version for the next release of "
+"Xfce. Both should not be used in a production environment."
 msgstr ""
-"Xfce パネルは多くのプラグインを同梱していますが、たくさんあるサードーパーティ"
-"のプラグインもインストールできます。それらのほとんどは Xfce Goodies にありま"
-"す。"
+"リポジトリのクローンを作成したら、コンパイルするブランチを決定します。デフォ"
+"ルトでは <em>master</em> ブランチが選択されていますが、<em>xfce-4.6</em> のよ"
+"うに安定版リリースのブランチも用意されています。安定版ブランチは最新のバグ修"
+"正のみが適用されており、新機能の追加などは行われませんが、<em>master</em> ブ"
+"ランチは次の Xfce リリースへ向けての開発バージョンです。どちらも実稼働環境で"
+"使用すべきではありません。"
 
-#: projects/xfce4-panel.php:30
-msgid "Panel plugins from the Goodies Project page"
-msgstr "Goodies プロジェクトのパネルプラグインのページ"
+#: download/building.php:79
+msgid ""
+"To switch to another branch (<em>git branch -a</em> lists all available "
+"branches) run the following command inside the cloned directory to switch "
+"to, for example, the <em>xfce-4.6</em> branch:"
+msgstr ""
+"他のブランチへの切り替えるには、クローンしたディレクトリ内で次のコマンドを切"
+"り替え先のブランチを指定して実行します。全ブランチの一覧は <em>git branch -"
+"a</em> で表示されます。例えば <em>xfce-4.6</em> ブランチへ切り替えるには:"
 
-#: projects/xfce4-panel.php:33
-msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Panel releases"
-msgstr "Xfce4 Panel リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: download/building.php:87
+msgid ""
+"After this you can update your local copy of the repository with <em>git "
+"pull</em> and switch to another branch with <em>git checkout $branchname</"
+"em>. Read the <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external"
+"\">GIT manuals</a> for more information about using GIT."
+msgstr ""
+"以降は、リポジトリのローカルコピーの更新は <em>git pull</em> で、ブランチの切"
+"り替えは <em>git checkout $branchname</em> で行います。GIT についてのより詳し"
+"い情報は <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class=\"external\">GIT "
+"マニュアル</a>を参照してください。"
 
-#: projects/xfce4-panel.php:36
-msgid "Xfce4 Panel source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce4 Panel のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/building.php:92
+msgid "Build requirements"
+msgstr "ビルド要件"
 
-#: projects/xfce4-panel.php:39
-msgid "Bugs reported against Xfce4 Panel"
-msgstr "Xfce4 Panel のバグを報告"
+#: download/building.php:94
+msgid ""
+"Before you can start compiling, you need a couple of packages that are "
+"required to compile Xfce. Use your distributions package manager to install "
+"those packages. Additional packages are required too for some modules, but "
+"we'll get to that later."
+msgstr ""
+"Xfce をビルドするには、2、3のパッケージが必要です。使用しているディストリ"
+"ビューションのパッケージ管理でそれらをインストールしてください。いくつかのモ"
+"ジュールでは追加パッケージが必要なものもありますが、あとでインストールしま"
+"す。"
 
-#: projects/xfce4-appfinder.php:1
-msgid "What is the Application Finder?"
-msgstr "アプリケーションファインダとは"
+#: download/building.php:98
+msgid "A working GNU toolchain"
+msgstr "GNU ツールチェーン"
 
-#: projects/xfce4-appfinder.php:6
+#: download/building.php:99
 msgid ""
-"This is an application finder for the Xfce Desktop Environment. It is a "
-"useful program that allows you to find applications on the system and launch "
-"them. It provides easy keyboard navigation and can be used as a replacement "
-"for xfrun4."
+"Gtk+ and Glib headers, in some distributions called the <em>-devel</em> "
+"packages"
 msgstr ""
-"Xfce デスクトップ環境用のアプリケーションファインダです。システムにインストー"
-"ルされているアプリケーションの検索および起動を行える便利なプログラムです。簡"
-"単なキーナビゲーションを提供し、xfrun4 の代替となります。"
+"Gtk+ および Glib ヘッダ。一部のディストリビューションでは <em>-devel</em> "
+"パッケージと呼ばれています。"
 
-#: projects/xfce4-appfinder.php:23
-msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Appfinder releases"
-msgstr "Xfce4 Appfinder のソース tarball をダウンロード"
+#: download/building.php:101
+msgid "Xfce 4.8 requires Gtk+ 2.14 and Glib 2.20"
+msgstr "Xfce 4.8 は Gtk+ 2.14 および Glib 2.20 以降が必要です。"
 
-#: projects/xfce4-appfinder.php:26
-msgid "Xfce4 Appfinder source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfce4 Appfinder のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/building.php:102
+msgid "Xfce 4.6 requires Gtk+ 2.10 and Glib 2.12"
+msgstr "Xfce 4.6 は Gtk+ 2.10 および Glib 2.12 以降が必要です。"
 
-#: projects/xfce4-appfinder.php:29
-msgid "Bugs reported against Xfce4 Appfinder"
-msgstr "Xfce4 Appfinder のバグを報告"
+#: download/building.php:106
+msgid "Coffee"
+msgstr "コーヒー"
 
-#: projects/xfburn.php:1
-msgid "What is Xfburn?"
-msgstr "Xfburn とは"
+#: download/building.php:110
+msgid "Xfce's dependency chain"
+msgstr "Xfce の依存関係"
 
-#: projects/xfburn.php:6
+#: download/building.php:112
 msgid ""
-"Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on <a class=\"external\" href="
-"\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> libraries. It can blank "
-"CD/DVD(-RW)s, burn and create ISO images, audio CDs, as well as burn "
-"personal compositions of data to either CD or DVD."
+"The Xfce packages need to be built in a specific order. If you don't follow "
+"this, compile options might not be available or the configure stage will "
+"abort because of missing dependencies."
 msgstr ""
-"Xfburn は <a href=\"http://libburnia-project.org/\">libburnia</a> ライブラリ"
-"ベースのシンプルな CD/DVD 作成ツールです。CD/DVD(-RW) の初期化、ISO イメージ"
-"の作成、音楽 CD や個人用データを格納した CD/DVD の作成などができます。"
-
-#: projects/xfburn.php:21
-msgid "More on Xfburn"
-msgstr "Xfburn についてもっと詳しく"
+"Xfce パッケージは決められた順番でビルドしなければなりません。順番を無視する"
+"と、コンパイルオプションが使用できなかったり、依存関係の未解決によって "
+"configure ステージが中断します。"
 
-#: projects/xfburn.php:24
-msgid "Download the source tarballs of Xfburn releases"
-msgstr "Xfburn リリースのソース tarball をダウンロード"
+#: download/building.php:116
+msgid "only required if you build from GIT"
+msgstr "GIT からビルドする場合のみ必要"
 
-#: projects/xfburn.php:27
-msgid "Xfburn source code on git.xfce.org"
-msgstr "Xfburn のソースコード (git.xfce.org)"
+#: download/building.php:119
+msgid "new in 4.8"
+msgstr "4.8 から"
 
-#: projects/xfburn.php:30
-msgid "Bugs reported against Xfburn"
-msgstr "Xfburn のバグを報告"
+#: download/building.php:119
+msgid "deprecated since 4.8"
+msgstr "4.8 で廃止"
 
-#: news-array.php:10
-msgid "Xfce 4.8 released"
-msgstr ""
+#: download/building.php:126
+msgid "Package specific dependencies"
+msgstr "パッケージ固有の依存関係"
 
-#: news-array.php:15
+#: download/building.php:128
 msgid ""
-"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
-"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
-"supersedes Xfce 4.6."
+"Some core packages in Xfce have additional or optional dependencies, all are "
+"listed in the table below for the latest stable version. We only show the "
+"top package as dependency (so xfce4-panel also requires gtk+, but libxfce4ui "
+"already depends on that). Note that some of the package names may vary "
+"between distributions."
 msgstr ""
+"Xfce のいくつかのコアパッケージには追加または任意の (必須でない) 依存関係があ"
+"ります。以下に最新の安定バージョンにおける一覧を示します。これらは依存関係の"
+"先頭にあるもののみ表示しています (xfce4-panel も gtk+ に依存しますが、"
+"libxfce4ui がすでに依存しているので省略されています)。一部のパッケージ名は"
+"ディストリビューション間で異なっているかもしれないことに留意してください。"
 
-#: news-array.php:16
-msgid ""
-"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
-"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
-"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
-"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
-"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
-"utilities we need in desktop environments."
-msgstr ""
+#: download/building.php:215
+msgid "Installation location and variables"
+msgstr "インストール場所および環境変数"
 
-#: news-array.php:17
+#: download/building.php:217
 msgid ""
-"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
-"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
-"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
-"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+"Now it is finally time to start compiling the Xfce desktop. Last remaining "
+"thing is to choose an installation location. Possible examples are <em>/usr</"
+"em>, <em>/usr/local</em> and <em>/opt/xfce4</em> for a system-wide "
+"installation or <em>$HOME/local</em> if you want to install in your home "
+"directory (whatever you choose, never put spaces in the name). We will refer "
+"to this location as <em>${PREFIX}</em> in the code examples below!"
 msgstr ""
+"これで Xfce デスクトップのコンパイルに必要なものが揃いました。残るはインス"
+"トール場所の決定です。現実的な例として、システム全体へのインストールの場合は "
+"<em>/usr</em>、<em>/usr/local</em>、あるいは <em>/opt/xfce4</em> になります。"
+"あなたのユーザのみで使用し、home ディレクトリ配下にインストールする場合は "
+"<em>$HOME/local</em> などになるでしょう (どこにするにしろ、名前にスペースが含"
+"まれてはなりません)。以下の例の <em>${PREFIX}</em> にこの場所を指定してくださ"
+"い。"
 
-#: news-array.php:18
+#: download/building.php:221
 msgid ""
-"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
-"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
-"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
+"You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the path "
+"to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
 msgstr ""
+"環境変数 <em>PKG_CONFIG_PATH</em> に Xfce ライブラリによってインストールされ"
+"る *.pc ファイルのパスが含まれていることを確認してください:"
 
-#: news-array.php:19
+#: download/building.php:229
 msgid ""
-"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
-"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
-"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
-"plugins."
+"You can also set some optimization flags for the compiler. This may speed up "
+"Xfce, but can also make debugging impossible on some systems. Even worse, "
+"this can also cause gcc to generate broken code, so be carefull with this. "
+"The line below should be safe for most system."
 msgstr ""
+"コンパイラ用に最適化フラグも指定できます。これは Xfce の速度を向上させます"
+"が、一部のシステムではデバッグができなくなります。さらには、このせいで gcc が"
+"破壊されたコードを生成する場合もあるため、その使用には注意してください。以下"
+"はほとんどのシステムで安全な設定です。"
 
-#: news-array.php:20
+#: download/building.php:236
+msgid "Compiling and installing"
+msgstr "コンパイルとインストール"
+
+#: download/building.php:238
 msgid ""
-"We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now "
-"supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to "
-"pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be "
-"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
-"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
-"manual settings editor has been updated be more functional."
+"Next step is compiling the various packages following the dependency chain "
+"above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them before "
+"going on. Inside each package directory you should run the following command:"
 msgstr ""
+"次に、上記の依存関係に従って様々なパッケージをコンパイルします。tarball をダ"
+"ウンロードしていた場合は、それを展開しておいてください。各パッケージのディレ"
+"クトリ内で以下のコマンドを実行します:"
 
-#: news-array.php:21
+#: download/building.php:246
 msgid ""
-"Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle "
-"brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious "
-"release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" "
-"developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application "
-"made release management a lot easier. We worked hard on improving the "
-"situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex "
-"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
-"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
-"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
+"To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package first, all "
+"other packages should be installed with this command:"
 msgstr ""
+"GIT からビルドする場合ははじめに xfce4-dev-tools をインストールしておく必要が"
+"あります。その他すべてのパッケージは以下のコマンドでインストールされます:"
 
-#: news-array.php:22
+#: download/building.php:254
 msgid ""
-"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
-"a try! There is a brief tour online on"
+"Specific configure options for each package can be shown with <em>./"
+"configure --help</em>. Note that most packages benefit if you pass the "
+"configure option <em>--disable-debug</em>, however if you want to provide "
+"backtraces or test new code, no <em>CFLAGS</em>, no binary stripping and "
+"<em>--enable-debug=full</em> are recommended."
 msgstr ""
+"各パッケージのビルドオプションは <em>./configure --help</em> で表示されます。"
+"ほとんどのパッケージは <em>--disable-debug</em> を指定する方がよいのですが、"
+"backtraceの採取や新しいコードのテストを行う場合は <em>CFLAGS</em> を指定せ"
+"ず、バイナリをストリップせず、<em>--enable-debug=full</em> を指定することを推"
+"奨します。"
 
-#: news-array.php:23
+#: download/building.php:259
 msgid ""
-"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
-"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
+"Hopefully everything went fine after reading this guide. If you still have "
+"problems or questions you can ask on the <a href=\"/community#mail\">Xfce "
+"users mailing list</a>, the <a href=\"http://forum.xfce.org\" class="
+"\"external\">forum</a> or ask distribution related questions on their forums "
+"and mailing lists."
 msgstr ""
+"このガイドにしたがって作業すればすべてうまくいくと思います。もしなにか解決し"
+"ない問題や疑問があれば、<a href=\"/community#mail\">Xfce users mailing list</"
+"a>、<a href=\"http://forum.xfce.org\" class=\"external\">フォーラム</a>、ある"
+"いはディストリビューション関連のフォーラムやメーリングリストで尋ねてみてくだ"
+"さい。"
 
-#: news-array.php:24
+#: download/building.php:263
+msgid "Have fun building Xfce!"
+msgstr "お疲れ様です!"
+
+#: download/index.php:8
+msgid "Stable release"
+msgstr "安定版リリース"
+
+#: download/index.php:12
+msgid "Preview release"
+msgstr "プレビューリリース"
+
+#: download/index.php:20
 msgid ""
-"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
-"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
-"preview releases):"
+"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
+"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href=\"/"
+"download/building\">here</a>. You can also take a look at the list of <a "
+"href=\"/download/distros\">Xfce-oriented distributions</a>."
 msgstr ""
+"ほとんどのディストリビューションはそれぞれのパッケージ形式で Xfce を提供して"
+"いますが、より新しいバージョンを使いたい、あるいは Xfce を自分で一からビルド"
+"したい場合は、以下のパッケージを使用できます。コンパイル手順の説明は<a href="
+"\"download/building\">こちら</a>です。また、Xfce に特化したディストリビュー"
+"ションのリストは<a href=\"/download/distros\">こちら</a>にあります。"
 
-#: news-array.php:25
+#: download/index.php:23
+#, php-format
+msgid "Stable release %s"
+msgstr "安定版リリース %s"
+
+#: download/index.php:26
+#, php-format
 msgid ""
-"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
-"download/changelogs/4.8.0</a>"
+"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
+"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
+"a>."
 msgstr ""
+"Xfce %s は Xfce デスクトップ環境の最新バージョンです。このリリースでの変更内"
+"容は<a href=\"/download/changelogs/%s\">こちら</a>をご覧ください。"
 
-#: news-array.php:26
+#: download/index.php:35
 msgid ""
-"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
-"tarball including all these individual versions:"
+"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
+"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
+"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
+"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
+"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
+"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
+"a>."
 msgstr ""
+"Xfce のコアパッケージを含む各パッケージはそれぞれの安定版または開発版リリース"
+"を個別に作成できます (<a href=\"/about/releasemodel\">リリースモデル</a>を参"
+"照してください)。リリースのお知らせは <a href=\"/community/lists\">Xfce "
+"users mailing list</a>、<a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/"
+"\">release feeds</a>、あるいは Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi."
+"ca channel</a> で行われます。"
 
-#: news-array.php:27
+#: download/index.php:43
+#, php-format
+msgid "Preview release %s"
+msgstr "プレビューリリース %s"
+
+#: download/index.php:45
+#, php-format
 msgid ""
-"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
-"xfce/4.8/</a>"
+"Xfce %s is the latest development release of the Xfce desktop environment. "
+"This release should not be used in a production environments. If you are "
+"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
+"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
+"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
 msgstr ""
+"Xfce %s は Xfce デスクトップ環境の最新の開発版リリースです。これを実稼働環境"
+"で使用すべきではありません。もしこのリリースをダウンロードすることに不安を覚"
+"えるのであれば、上の<a href=\"#stable\">安定版リリース</a>を使用してくださ"
+"い。このリリースでの変更内容は<a href=\"/download/changelogs/%s\">こちら</a>"
+"をご覧ください。"
 
-#: news-array.php:28
+#: download/requirements.php:1
+msgid "System requirements"
+msgstr "システム要件"
+
+#: download/requirements.php:5
+#, php-format
 msgid ""
-"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
-"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
-"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
+"All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
 msgstr ""
+"すべてのパッケージ (xfce4-dev-tools は除く) は gtk+ %s および glib %s に依存"
+"します。"
 
-#: news-array.php:29
+#: download/requirements.php:9
 msgid ""
-"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
-"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
-"the awesome efforts of our translators and packagers. "
+"It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
+"version."
 msgstr ""
+"また、すべての Xfce コンポーネントは同じリリースからビルドすることを推奨しま"
+"す。"
 
-#: news-array.php:30
-msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
-msgstr ""
+#: download/requirements.php:12
+msgid "Build order"
+msgstr "ビルド順"
 
-#: news-array.php:38
-msgid ""
-"Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview "
-"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
-"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
-"translation updates and bug fixes."
-msgstr ""
+#: download/requirements.php:24
+msgid "Package dependencies"
+msgstr "パッケージの依存関係"
+
+#: download/requirements.php:27
+msgid "Package"
+msgstr "パッケージ"
+
+#: download/requirements.php:28
+msgid "Dependency(-ies)"
+msgstr "必須の依存関係"
+
+#: download/requirements.php:29
+msgid "Optional Dependency(-ies)"
+msgstr "任意の依存関係"
 
-#: news-array.php:39
+#: download/requirements.php:113
 msgid ""
-"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
-"surprise that for most components only a few issues were tackled."
+"The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
+"documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
 msgstr ""
+"ビルドの依存関係ツリーは <a href=\"/images/documentation/xfce-bdeps.svg"
+"\">SVG ファイル</a>でもご覧いただけます。"
 
-#: news-array.php:40
-msgid ""
-"Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include "
-"monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now "
-"properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now "
-"capable of handling filenames with spaces. The environment variables of "
-"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
-"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
-"environment of the Xfce session."
-msgstr ""
+#: download/requirements.php:115
+msgid "Recommended packages"
+msgstr "推奨パッケージ"
 
-#: news-array.php:41
+#: download/requirements.php:117
+msgid "support for scalable icons"
+msgstr "スケーラブルアイコンのサポート"
+
+#: download/requirements.php:118
+msgid "better support for icon themes"
+msgstr "アイコンテーマのよりよいサポート"
+
+#: download/requirements.php:120
+msgid "locking the screen"
+msgstr "スクリーンのロック"
+
+#: download/distros.php:5
+msgid "Distributions based on Xfce"
+msgstr "Xfce ベースのディストリビューション"
+
+#: download/distros.php:9
 msgid ""
-"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
-"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
-"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
-"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
-"update the related XSETTINGS properties ourselves."
+"The Fedora Xfce Spin is live cd which is also installable that showcases the "
+"Xfce Desktop Environment featuring a mix of high productivity centric "
+"applications."
 msgstr ""
+"Fedora Xfce Spin は、生産性の高いアプリケーションを中心に盛り込んだ、Xfce デ"
+"スクトップ環境を紹介するインストール可能な LiveCD です。"
 
-#: news-array.php:42
+#: download/distros.php:14
 msgid ""
-"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
-"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
-"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
-"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
-"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
-"application switcher now only appears once in cloned mode."
+"Xubuntu is a Linux distribution based on Ubuntu. Unlike its parent Xubuntu "
+"uses the light-weight Xfce desktop environment. The distribution includes "
+"only GTK+ applications where possible."
 msgstr ""
+"Xubuntu は Ubuntu ベースの Linux ディストリビューションです。Ubuntu とな異な"
+"り軽量な Xfce デスクトップ環境を採用しています。このディストリビューションで"
+"は可能な限り Gtk+ アプリケーションのみを同梱しています。"
 
-#: news-array.php:43
+#: download/distros.php:19
 msgid ""
-"This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the "
-"amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ "
-"known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the "
-"complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, "
-"plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item "
-"editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog "
-"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
-"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
-"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
+"Zenwalk is an operating system based on Slackware. The goal of Zenwalk is "
+"being slim and fast using only one application per task combined with the "
+"Xfce Desktop. Zenwalk features the latest Linux technology along with a "
+"complete programming environment and libraries to provide an ideal platform "
+"for application programmers. Zenwalk's modular approach also provides a "
+"simple way to convert Zenwalk Linux into a finely-tuned modern server (e.g. "
+"LAMP, messaging, file sharing)."
 msgstr ""
+"Zenwalk は Slackware ベースのオペレーティングシステムです。一つのタスクに一つ"
+"のアプリケーションを用い、スリムかつ軽快なものにすることを目的としています。"
+"Zenwalk はアプリケーションプログラマ向けの理想的なプラットフォームであり、完"
+"全なプログラミング環境とライブラリとともに最新の Linux の技術を提供しているこ"
+"とが特徴です。Zenwalk のモジュール方式のアプローチは、Zenwalk Linux をきめ細"
+"かく最適化されたサーバにするための簡単な方法も提供します (たとえば、LAMP、"
+"メッセージング、ファイル共有など)。"
 
-#: news-array.php:44
+#: download/distros.php:24
 msgid ""
-"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
-"the complete changelog."
+"Mythbuntu is an community supported add-on for Ubuntu focused upon setting "
+"up a standalone MythTV based PVR system. It can be used to prepare a "
+"standalon system or for integration with an existing MythTV network."
 msgstr ""
+"Mythbuntu は MythTV ベースのスタンドアロン PVR システムを Ubuntu 上でセット"
+"アップするためのコミュニティサポートアドオンです。スタンドアロンシステムの用"
+"意、または既存の MythTV ネットワークと統合するために使用できます。"
 
-#: news-array.php:45
+#: download/distros.php:29
 msgid ""
-"Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release "
-"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
-"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
-"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
-"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
-"and 4.8pre3."
+"Element OS is a free open source operating system for home theater PCs, "
+"media center computers, and set-top boxes. Featuring an innovative \"across "
+"the room\" Xfce-based interface which is designed to be connected to your "
+"HDTV for a digital media and internet experience from within the comforts of "
+"your own living room or lounge. Element comes loaded with the software "
+"needed to stream all forms of Web content and manage your own multimedia "
+"library and downloads."
 msgstr ""
+"Element OS は、ホームシアターPC、メディアセンターコンピュータ、およびセット"
+"トップボックス用のフリーでオープンソースのオペレーティングシステムです。革新"
+"的な「部屋の向こうの」Xfce ベースのインターフェイスを特徴とし、HDTV に接続し"
+"て、リビングルームやラウンジでくつろぎながら、デジタルメディアやインターネッ"
+"トエクスペリエンスを楽しむために設計されています。Element OS には、すべての形"
+"式のウェブコンテンツのストリームや、マルチメディアライブラリやダウンロードの"
+"管理に必要なソフトウェアが積み込まれています。"
 
-#: news-array.php:52
+#: download/distros.php:35
 msgid ""
-"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
-"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
-"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
-"core components. This will help translators to prepare their translations "
-"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
+"Dreamlinux is a modern and modular GNU/Linux system that can be run directly "
+"a CD/DVD/USBStick and optionally be installed to a HDD (IDE, SCSI, SATA, "
+"PATA and USB Drive)."
 msgstr ""
+"Dreamlinux は CD/DVD/USB スティックから直接起動できる最新のモジュール式 GNU/"
+"Linux で、HDD (IDE、SCSI、SATA、PATA、および USB ドライブ) にインストールも可"
+"能です。"
 
-#: news-array.php:53
+#: download/distros.php:40
 msgid ""
-"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
-"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
-"reported them and tested proposed fixes quickly."
+"Speed, performance, stability -- these are attributes that set VectorLinux "
+"apart in the crowded field of Linux distributions. The creators of "
+"VectorLinux had a single credo: keep it simple, keep it small and let the "
+"end user decide what their operating system is going to be. What has evolved "
+"from this concept is perhaps the best little Linux operating system "
+"available anywhere."
 msgstr ""
+"スピード、パフォーマンス、安定性 ―― それは VectorLinux をごちゃごちゃとした "
+"Linux ディストリビューション界の中から際立たせる特徴です。VectorLinux の創設"
+"者にはひとつの信条がありました。シンプルで、小さく、エンドユーザにそのオペ"
+"レーティングシステムをどうするかを決めさせるということです。このコンセプトが"
+"進化し、おそらくどこでも使える最高に小さい Linux ディストリビューションになり"
+"ました。"
 
-#: news-array.php:54
+#: download/distros.php:45
 msgid ""
-"A few minor panel features were added despite feature freeze. We also "
-"managed to work on two long time requests: proper support for editing the "
-"application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) "
-"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
-"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
-"of our translation teams."
+"Wolvix is a desktop oriented GNU/Linux distribution based on Slackware. It "
+"features the Xfce desktop environment and a comprehensive selection of "
+"development, graphics, multimedia, network and office applications. It's "
+"mainly targeted at home users and strives to provide a balance between "
+"everyday computing tasks, creativity, work and enjoyment."
 msgstr ""
+"Wolvix は Slackware ベースのデスクトップ指向 GNU/Linux ディストリビューション"
+"です。Xfce デスクトップ環境と、開発、グラフィックス、マルチメディア、ネット"
+"ワーク、およびオフィスアプリケーションにおよぶ総合的なセレクションを特徴とし"
+"ています。主にホームユーズをターゲットとし、毎日のコンピュータ作業、創造的作"
+"業、および娯楽のバランスがとれるよう努力しています。"
 
-#: news-array.php:61
+#: download/distros.php:50
 msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
-"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
-"the world on January 16th, 2011."
+"Kate OS is a polish GNU/Linux distribution. It is a lightweight binary "
+"distribution featuring Xfce as the default desktop environment."
 msgstr ""
+"Kate OS は洗練された GNU/Linux ディストリビューションです。デフォルトのデスク"
+"トップ環境に Xfce を採用した軽量なバイナリディストリビューションです。"
 
-#: news-array.php:62
+#: download/distros.php:55
 msgid ""
-"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
-"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
-"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
-"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
-"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
-"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
-"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
-"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
-"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
-"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
-"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
-"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
+"Salix is a Linux distribution based on Slackware that is simple, fast and "
+"easy to use. Salix is also fully backwards compatible with Slackware, so "
+"Slackware users can benefit from Salix repositories, which they can use as "
+"an \"extra\" quality source of software for their favorite distribution. "
+"Like a bonsai, Salix is small, light and the product of infinite care."
 msgstr ""
+"Salix は シンプルで、高速で、使いやすい Slackware ベースの Linux ディストリ"
+"ビューションです。"
 
-#: news-array.php:63
+#: download/distros.php:58
+msgid "Xfce Live-CD distributions"
+msgstr "Xfce Live-CD ディストリビューション"
+
+#: download/distros.php:62
 msgid ""
-"Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is "
-"that, despite suffering from the small size of the development team from "
-"time to time, the core of the desktop environment has been aligned with "
-"today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and "
-"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
-"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
-"compatibility reasons)."
+"SAM Linux Desktop is a self-booting live CD containing a full linux desktop "
+"OS. You don't have to install it on your harddisk, it runs completely from "
+"your cd drive and your RAM."
 msgstr ""
+"SAM Linux Desktop は完全な Linux デスクトップ を含んだブート可能な LiveCD OS "
+"です。ハードディスクにインストールする必要はなく、完全に CD ドライブや RAM か"
+"ら実行できます。"
 
-#: news-array.php:64
+#: download/distros.php:67
 msgid ""
-"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
-"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
-"include them when praising this release!"
+"PureOSlight is a Debian-based liveCD (Debian testing) for french-speaking "
+"users. It's built with Linux-live scripts from Tomas Matejicek (Slax)."
 msgstr ""
+"PureOSlight は Debian (testing) ベースのフランス語話者向け LiveCD です。"
+"Tomas Matejicek (Slax) による  Linux-live scripts でビルドされています。"
 
-#: news-array.php:71
-msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+#: download/distros.php:70
+msgid "General distributions with a good Xfce support"
+msgstr "Xfce をサポートする総合ディストリビューション"
 
-#: news-array.php:72
+#: download/distros.php:74
 msgid ""
-"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
-"regressions with new GTK+ versions."
+"Debian is one of the most famous binary distributions, used as a base by "
+"many other distributions. It's know for its stability, its performances and "
+"the wide choice of available applications. The <a href=\"http://pkg-xfce."
+"alioth.debian.org/\">Debian Xfce group</a> takes care of integrating Xfce "
+"into Debian to provide a nice user experience."
 msgstr ""
+"Debian は最も有名なバイナリディストリビューションの一つで、他の多くのディスト"
+"リビューションのベースとなっています。安定性、パフォーマンス、および利用でき"
+"るアプリケーションの幅広さで知られています。<a href=\"http://pkg-xfce.alioth."
+"debian.org/\">Debian Xfce group</a> は優れたユーザエクスペリエンスを提供する"
+"ために Xfce の Debian への統合を担当しています。"
 
-#: news-array.php:79
-msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
+#: download/distros.php:79
+msgid ""
+"Mandriva Linux is an operating system for your computer. Easy to try. Easy "
+"to install. Easy to use. Xfce is of course available, simple to install and "
+"configure."
 msgstr ""
+"Mandriva Linux は試しやすく、インストールしやすく、使いやすいオペレーティング"
+"システムです。Xfce ももちろん利用でき、簡単にインストールと設定を行えます。"
 
-#: news-array.php:80
+#: download/distros.php:84
 msgid ""
-"Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and "
-"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
-"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
-"weeks."
+"OpenSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or "
+"Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office "
+"work, play videos or music and have a lot of fun!"
 msgstr ""
+"OpenSUSE はフリーで Linux ベースの PC あるいはサーバ用オペレーティングシステ"
+"ムです。ウェブサーフィン、Eメールや写真の管理、オフィスワーク、あるいはビデオ"
+"や音楽の再生など楽しみがたくさんあります!"
 
-#: news-array.php:81
+#: download/distros.php:89
 msgid ""
-"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
-"completed since the release of 4.6.0."
+"Arch Linux is a simple, agile and lightweight GNU/Linux distribution, and "
+"UNIX-like operating system. Arch Linux requires a certain level of intimate "
+"knowledge of its configuration and of UNIX-like system methodology."
 msgstr ""
+"Arch Linux は、シンプル、軽快、そして軽量の GNU/Linux ディストリビューション"
+"です。Arch Linux は設定や UNIX-like システムの流儀に関するある程度の知識が必"
+"要とされます。"
 
-#: news-array.php:88
+#: download/distros.php:94
 msgid ""
-"After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
+"The Official Release of Slackware Linux is an advanced Linux operating "
+"system, designed with the twin goals of ease of use and stability as top "
+"priorities. Including the latest popular software while retaining a sense of "
+"tradition, providing simplicity and ease of use alongside flexibility and "
+"power, Slackware brings the best of all worlds to the table."
 msgstr ""
+"Slackware Linux の公式リリースは進化した Linux ディストリビューションで、使い"
+"やすさと安定性を最優先事項に設計されています。伝統を重んじ、シンプルで使いや"
+"すい一方で柔軟でパワフルな、最新の人気あるソフトウェアを含んでおり、テーブル"
+"の上にすべての世界をもたらします。"
 
-#: news-array.php:89
+#: download/distros.php:99
 msgid ""
-"Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a "
-"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
-"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
-"last release candidate can be found on this page."
+"Gentoo is a special flavor of Linux that can be automatically optimized and "
+"customized for just about any application or need. Extreme performance, "
+"configurability and a top-notch user and developer community are all "
+"hallmarks of the Gentoo experience. Gentoo ships the latest Xfce releases "
+"and allow you to integrate them in a very performant environment."
 msgstr ""
+"Gentoo は Linux の特別なフレーバーで、アプリケーションや必要性に応じて自動的"
+"に最適化およびカスタマイズが行えます。最高のパフォーマンス、構成設定性、およ"
+"び一流のユーザと開発者のコミュニティが Gentoo エクスペリエンスの特質です。"
+"Gentoo は最新の Xfce リリースを提供し、非常に高性能な環境に統合できます。"
 
-#: news-array.php:90
+#: download/distros.php:104
 msgid ""
-"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
-"a>."
+"Lunar Linux is a source-based distribution. Although there is no native "
+"desktop environment in Lunar, it has excellent support for Xfce, mainly "
+"because a couple of Xfce developers are also Lunar developers. Another "
+"noticeable point: all Xfce servers are running Lunar Linux!"
 msgstr ""
+"Lunar Linux はソースベースのディストリビューションです。公式のデスクトップ環"
+"境はありませんが、何人かの Xfce 開発者は Lunar の開発者でもありますので、"
+"Xfce への対応は抜群に良いです。他に注目できるところ: Xfce のサーバのすべては "
+"Lunar Linux で動いています!"
 
-#: header.php:6
-msgid "Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Xfce デスクトップ環境"
-
-#: header.php:57
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: header.php:59
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: header.php:63 getinvolved/nav.php:4 getinvolved/index.php:1
-msgid "Get Involved"
-msgstr "参加する"
-
-#: header.php:71 header.php:85
-msgid "Change language"
-msgstr "言語の変更"
-
-#: header.php:100
-msgid "Category Pages"
-msgstr "カテゴリページ"
-
-#: header.php:121
-msgid "Related Sites"
-msgstr "関連サイト"
-
-#: frontpage.php:18
+#: download/distros.php:109
 msgid ""
-"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
-"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
-"appealing and user friendly."
+"The OpenBSD project produces a FREE, multi-platform 4.4BSD-based UNIX-like "
+"operating system. Our efforts emphasize portability, standardization, "
+"correctness, proactive security and integrated cryptography. OpenBSD "
+"supports binary emulation of most programs from SVR4 (Solaris), FreeBSD, "
+"Linux, BSD/OS, SunOS and HP-UX."
 msgstr ""
-"Xfce は UNIX-like オペレーティングシステム向けの軽量なデスクトップ環境です。"
-"視覚的な充実と使いやすさを保ちつつ、高速で軽量になることを目標としています。"
-
-#: frontpage.php:22
-#, php-format
-msgid "Download the latest %s release"
-msgstr "最新リリース %s をダウンロード"
-
-#: frontpage.php:23
-#, php-format
-msgid "Release notes for %s"
-msgstr "%s リリースノート"
-
-#: frontpage.php:24
-msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-msgstr "Xfce 4.8 ビジュアルツアー"
+"OpenBSD プロジェクトは、フリーでマルチプラットフォームな 4.4BSD ベースの "
+"UNIX-like オペレーティングシステムです。ポータビリティ、標準化、正確性、積極"
+"的なセキュリティ、および統合された暗号化へ尽力しています。OpenBSD は SVR4 "
+"(Solaris)、FreeBSD、Linux、BSD/OS、SunOS、および HP-UX のほとんどのプログラム"
+"のバイナリエミュレーションをサポートしています。"
 
-#: getinvolved/nav.php:6 getinvolved/index.php:17
-#: getinvolved/translation.php:3
-msgid "Translation"
+#: download/changelogs/index.php:33
+msgid ""
+"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
+"the list below to see the changes in the release. "
 msgstr ""
+"Xfce リリースノートは各バージョンごとに用意されています。以下のリストから、リ"
+"リースごとの変更点を確認できます。"
 
-#: getinvolved/nav.php:13
-msgid "Report a bug"
+#: news-array.php:10
+msgid "Xfce 4.8 released"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/nav.php:14
-msgid "Translations"
+#: news-array.php:15
+msgid ""
+"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
+"supersedes Xfce 4.6."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/nav.php:15
-msgid "Buildbot"
+#: news-array.php:16
+msgid ""
+"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
+"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
+"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
+"utilities we need in desktop environments."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:5
+#: news-array.php:17
 msgid ""
-"Welcome to the Xfce community. By joining our team, you will be part of an "
-"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
-"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
-"skills and make a difference to millions of users while working with people "
-"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
-"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
-"challenging."
+"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
+"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
+"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:9
+#: news-array.php:18
 msgid ""
-"Possible tasks include testing, bug reporting; writing code, developing "
-"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
-"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
-"conferences."
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
+"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:12
-msgid "Documentation"
+#: news-array.php:19
+msgid ""
+"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
+"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
+"plugins."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:14
+#: news-array.php:20
 msgid ""
-"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
-"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environement."
+"We also improved our settings dialogs. The display configuration dialog now "
+"supports RandR 1.2, detects screens automatically and allows our users to "
+"pick their favorite resolution, refresh rate, rotation. Screens can be "
+"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
+"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
+"manual settings editor has been updated to be more functional."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:19
+#: news-array.php:21
 msgid ""
-"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environement, you will help Xfce be a better part "
-"of the global market and more accessible to the millions of potential users "
-"out there."
+"Aside from the features implemented in Xfce, the 4.8 development cycle "
+"brought us a bunch of other goodies. For the first time we had a serious "
+"release strategy formed after the \"Xfce Release and Development Model\" "
+"developed at the Ubuntu Desktop Summit in May 2009. A new web application "
+"made release management a lot easier. We worked hard on improving the "
+"situation of Xfce translators which led us to setting up our own Transifex "
+"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
+"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
+"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:22
-msgid "Development"
+#: news-array.php:22
+msgid ""
+"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
+"a try! There is a brief tour online on"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:24
+#: news-array.php:23
 msgid ""
-"By becoming a developer, you can make a big difference while enjoying a "
-"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
-"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
-"product, all the while collaborating with people from all around the world."
+"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
+"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:27
-msgid "Promotion"
+#: news-array.php:24
+msgid ""
+"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
+"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
+"preview releases):"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:29
+#: news-array.php:25
 msgid ""
-"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
-"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
-"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
-"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
+"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
+"download/changelogs/4.8.0</a>"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:32
-msgid "Bug Reporting and testing"
+#: news-array.php:26
+msgid ""
+"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
+"tarball including all these individual versions:"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:34
+#: news-array.php:27
 msgid ""
-"One of the most useful tasks that we rely on the community for is testing "
-"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
-"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
-"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
-"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"http://bugzilla.xfce."
-"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
+"xfce/4.8/</a>"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/index.php:38
+#: news-array.php:28
 msgid ""
-"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
-"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
-"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
-"submitting a patch file."
+"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
+"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
+"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:6 getinvolved/translation.php:22
-msgid "Getting Started"
+#: news-array.php:29
+msgid ""
+"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
+"the awesome efforts of our translators and packagers. "
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:7 getinvolved/translation.php:45
-msgid "Team Work"
+#: news-array.php:30
+msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:8 getinvolved/translation.php:63
-msgid "Transifex Usage"
+#: news-array.php:38
+msgid ""
+"Today we are pleased to announce the third and hopefully final preview "
+"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
+"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
+"translation updates and bug fixes."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:15
+#: news-array.php:39
 msgid ""
-"Xfce uses the <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> translation "
-"platform as a portal for translators. This allows translators to translate "
-"on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
-"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
-"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
-"available for the rest of the world."
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
+"surprise that for most components only a few issues were tackled."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:19
+#: news-array.php:40
 msgid ""
-"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
-"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
-"this, read the <em>getting started</em> section below."
+"Among other things we updated the default keyboard shortcuts to include "
+"monitor keys. The status icon of the file manager's progress dialog is now "
+"properly hidden when the dialog is destroyed. It's wallpaper plugin is now "
+"capable of handling filenames with spaces. The environment variables of "
+"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
+"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
+"environment of the Xfce session."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:25
+#: news-array.php:41
 msgid ""
-"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
-"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
+"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
+"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
+"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
+"update the related XSETTINGS properties ourselves."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:29
+#: news-array.php:42
 msgid ""
-"First go to the <a href=\"http://translations.xfce.org/accounts/register/"
-"\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed the "
-"<em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your account, "
-"before you can login."
+"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
+"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
+"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
+"application switcher now only appears once in cloned mode."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:30
+#: news-array.php:43
 msgid ""
-"After you've logged in, go to your <a href=\"http://translations.xfce.org/"
-"accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your <em>First "
-"name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your complete name "
-"is <em>required</em> for submitting translations and will be used in the GIT "
-"logs, so take this seriously!"
+"This may sound like a few useful fixes but it's nothing compared to the "
+"amount of work that went into the new Xfce panel once again. Around 20+ "
+"known bugs and regressions were fixed. Here is a short excerpt of the "
+"complete changelog: Translation domains were fixed for external plugins, "
+"plugins can be reordered with DND again, double-clicking items in the item "
+"editor shows their preferences, dragging items to the item editor dialog "
+"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
+"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
+"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:31
+#: news-array.php:44
 msgid ""
-"Join the <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
-"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
-"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
-"developer will also announce when releases are planned, translations system "
-"changes or anything else you should know as a translators."
+"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
+"the complete changelog."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:32
+#: news-array.php:45
 msgid ""
-"Go to the <a href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
-"\">Xfce translation teams</a> and request access to a team or request a new "
-"language if it doesn't exist yet. One of the developers or translation "
-"coordinators will approve (or decline) your request. All other product in "
-"this Transifex installation outsource the permissions of the Xfce product, "
-"so your rights in this product will apply all over <a href=\"http://"
-"translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
+"Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release "
+"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
+"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
+"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
+"and 4.8pre3."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:33
+#: news-array.php:52
 msgid ""
-"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
-"mailing list."
+"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
+"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
+"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:38
+#: news-array.php:53
 msgid ""
-"Once this has all happened, you should have permission to submit and update "
-"translations in your language. You can find more information about this "
-"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
-"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
-"translation work!"
+"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
+"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
+"reported them and tested proposed fixes quickly."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:42
+#: news-array.php:54
 msgid ""
-"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
-"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+"A few minor panel features were added despite feature freeze. We also "
+"managed to work on two long time requests: proper support for editing the "
+"application menu with menu editors (Alacarte being the one that we tested) "
+"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
+"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
+"of our translation teams."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:48
+#: news-array.php:61
 msgid ""
-"Keep in touch with the current translator(s). Is your language already "
-"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
-"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
-"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
-"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
-"people discussing translations."
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
+"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
+"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
+"the world on January 16th, 2011."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:52
+#: news-array.php:62
 msgid ""
-"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
-"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
-"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
+"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
+"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
+"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
+"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
+"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
+"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
+"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
+"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
+"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:56
+#: news-array.php:63
 msgid ""
-"You can send an email to the i18n mailing-list as well with a copy (CC) to "
-"the current translator if you did find out his email. Let know your "
-"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
-"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
-"translating the different projects."
+"Perhaps the most important achievement we will accomplish with Xfce 4.8 is "
+"that, despite suffering from the small size of the development team from "
+"time to time, the core of the desktop environment has been aligned with "
+"today's desktop technologies such as GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev and "
+"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
+"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
+"compatibility reasons)."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:60
+#: news-array.php:64
 msgid ""
-"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
-"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
-"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
-"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
-"support/\">Google Groups</a>."
+"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
+"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
+"include them when praising this release!"
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:65
-msgid "Statistics"
+#: news-array.php:71
+msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:67
+#: news-array.php:72
 msgid ""
-"Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
-"\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection project</"
-"a> view is the most interesting as it lets you know if the core projects are "
-"fully translated. An overview of the language stats in Xfce core master are "
-"<a href=\"http://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">here</"
-"a>.  It is also possible to get to such a page by going to the <a href="
-"\"http://translations.xfce.org/languages/\">language page</a> first and "
-"picking up your language than a collection. The collection "Xfce" "
-"has several components for the different stable versions (<em>xfce-4.4</em>, "
-"<em>xfce-4.6</em>, etc) and one for the development branch (<em>master</"
-"em>). The other collections, for example Applications, have usually only "
-"development components as they aren't part of any official Xfce releases."
+"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
+"regressions with new GTK+ versions."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:70
-msgid "Downloading Translations"
+#: news-array.php:79
+msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:73
+#: news-array.php:80
 msgid ""
-"You can visualize and download PO files from existing translations. For that "
-"just go to a project page or select a collection from the languages page, "
-"than click one of the small buttons at the right of the statistics. If there "
-"is no current translation you can download the source file (the PO template) "
-"available on each project page. Also when you are on a collection view you "
-"have at the bottom of the statistics table a download section with ZIP files."
+"Thanks to all the people who have been using xfce 4.6 and took the time and "
+"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
+"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
+"weeks."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:76
-msgid "Uploading Translations"
+#: news-array.php:81
+msgid ""
+"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
+"completed since the release of 4.6.0."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:79
+#: news-array.php:88
 msgid ""
-"When you are identified on Transifex and have the upload rights it is very "
-"simple to upload new translations. Go to a project and choose the component "
-"that corresponds to a stable version or to the development branch — "
-"you can pass through the collection page to find a project — then "
-"click on the small <em>Upload</em> button besides the visualize/download/"
-"lock/edit buttons at the right of your language or the <em>Add a new "
-"translation</em> button at the bottom of the page if it doesn't exist yet. "
-"Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
+"After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released."
 msgstr ""
 
-#: getinvolved/translation.php:83
+#: news-array.php:89
 msgid ""
-"It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a translation "
-"while there is more than one active translator for your current language. "
-"Besides the <em>Upload</em> form, you can click the <em>Edit</em> button to "
-"update the translations online."
+"Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager, a "
+"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
+"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
+"last release candidate can be found on this page."
+msgstr ""
+
+#: news-array.php:90
+msgid ""
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
+"a>."
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the navigation bar on the right to find the link you are looking for."
+#~ msgstr ""
+#~ "あなたがお探しのリンクを見つけるために、右のナビゲーションバーを利用してく"
+#~ "ださい。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a term in the search form above to look for information on the Xfce "
+#~ "website."
+#~ msgstr ""
+#~ "上の検索フォームにお探しの言葉を入力し、Xfce ウェブサイト上の情報を検索し"
+#~ "てください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xfce is a lightweight desktop environment for unix-like operating "
+#~ "systems. It aims to be fast and low on system resources, while still "
+#~ "being visually appealing and user friendly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xfce は UNIX-like オペレーティングシステム向けの軽量なデスクトップ環境で"
+#~ "す。視覚的な充実と使いやすさを保ちつつ、高速で軽量になることを目標としてい"
+#~ "ます。"



More information about the Xfce4-commits mailing list