[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated French (fr) translation to 50%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 16 10:28:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to f26ddc5c6078c85b126cb61e802a3ad531309556 (commit)
       from ff4055fcf52ae9dd8581a5324dd61f19ccb1fd69 (commit)

commit f26ddc5c6078c85b126cb61e802a3ad531309556
Author: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>
Date:   Sun Jan 16 10:26:38 2011 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 50%
    
    New status: 175 messages complete with 94 fuzzies and 75 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fr.po |  583 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 296 insertions(+), 287 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0d2cfa2..e2882b6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,129 +5,126 @@
 # Collet Etienne <xanaxlnx at gmail.com>, 2005.
 # Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2009.
 # Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>, 2009
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 05:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-16 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: Durand-Favreau Arnaud <biginoz at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
-msgstr "Créer un lanceur sur le tableau de bord Xfce"
+msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+msgstr "Ajouter un nouveau lanceur dans le tableau de bord avec les informations de ce fichier desktop"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
-msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgid "Create Launcher on the panel"
+msgstr "Créer un lanceur sur le tableau de bord"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Customize the Xfce Panel"
-msgstr "Modifier le tableau de bord Xfce"
+msgid "Customize the panel"
+msgstr "Modifier le tableau de bord"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Panel Preferences"
-msgstr ""
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2222
+#: ../migrate/main.c:84
+msgid "Panel"
+msgstr "Tableau de bord"
 
 #: ../common/panel-utils.c:155
 msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "_Lire en ligne"
 
 #: ../common/panel-utils.c:156
 msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez lire le manuel en ligne. Cependant le manuel ne correspond pas forcément à la version de votre tableau de bord."
 
 #: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
-msgstr ""
+msgid "The user manual is not installed on your computer"
+msgstr "Le manuel n'est pas installé sur votre machine"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../common/panel-utils.c:171
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr ""
+msgstr "Échec à l'ouverture du navigateur"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:873
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1029
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:889
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048
+#, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer  '%s' ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:878
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous supprimer le greffon du tableau de bord, il le sera de manière permanente."
 
 #. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1038
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
 msgid "_Move"
 msgstr "Déplacer"
 
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
+msgid "Pane_l"
+msgstr "Tableau de _bord"
+
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1080
-#: ../panel/panel-window.c:2117
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2234
 msgid "Add _New Items..."
-msgstr "Ajouter des éléments..."
+msgstr "Ajouter des _greffons..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1091
-#: ../panel/panel-window.c:2128
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2245
 msgid "Panel Pr_eferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Pr_éférences du tableau de bord..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1108
-#: ../panel/panel-window.c:2144
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2261
 msgid "Log _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dé_connexion"
 
-#: ../panel/main.c:77
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:78
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre 'Configurer le panneau'"
+msgstr "Afficher la fenêtre de préférences du tableau de bord"
 
-#: ../panel/main.c:77
-#: ../panel/main.c:78
+#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "PANEL-NUMBER"
 
-#: ../panel/main.c:78
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:79
 msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
-msgstr "Afficher la fenêtre 'Ajouter des éléments'"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'ajout de nouveaux greffons"
 
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:80
 msgid "Save the panel configuration"
 msgstr "Enregistrer la configuration du panneau"
 
-#: ../panel/main.c:80
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "Add a new plugin to the panel"
 msgstr "Ajouter un nouveau greffon au tableau de bord"
 
-#: ../panel/main.c:80
-msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr ""
-
 #: ../panel/main.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Restart the running panel instance"
-msgstr "Redémarrer l'instance en cours d'exécution de xfce4-panel"
+msgid "PLUGIN-NAME"
+msgstr "PLUGIN-NAME"
 
 #: ../panel/main.c:82
-msgid "Quit the running panel instance"
-msgstr ""
+msgid "Restart the running panel instance"
+msgstr "Redémarrer le tableau de bord"
 
 #: ../panel/main.c:83
+msgid "Quit the running panel instance"
+msgstr "Quitter le tableau de bord"
+
+#: ../panel/main.c:84
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -135,231 +132,238 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Afficher les informations sur la version et quitter"
 
 #. parse context options
-#: ../panel/main.c:154
+#: ../panel/main.c:240
 msgid "[ARGUMENTS...]"
 msgstr ""
 
-#: ../panel/main.c:161
+#: ../panel/main.c:247
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/main.c:180
+#: ../panel/main.c:266
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "L'équipe de développement de Xfce. Tous droits réservés."
 
-#: ../panel/main.c:181
+#: ../panel/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Veuillez signaler tout bogue à <%s>."
 
-#: ../panel/main.c:227
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:318
 msgid "There is already a running instance"
-msgstr "Il y a déjà une  instance en cours d'exécution"
+msgstr "Il y a déjà un tableau de bord en cours d'exécution"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:273
+#: ../panel/main.c:367
 msgid "Restarting..."
 msgstr "Redémarrer"
 
-#: ../panel/main.c:288
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:382
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
 msgstr "Échec à l'ouverture de la fenêtre des préférences"
 
-#: ../panel/main.c:290
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:384
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
-msgstr "Impossible d'afficher la fenêtre 'Ajouter des éléments'"
+msgstr "Échec à l'ouverture de la fenêtre d'ajout de nouveaux greffons"
 
-#: ../panel/main.c:292
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:386
 msgid "Failed to save the panel configuration"
-msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration du tableau de bord"
+msgstr "Échec à l'enregistrement de la configuration du tableau de bord"
 
-#: ../panel/main.c:294
+#: ../panel/main.c:388
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Échec à l'ajout d'un greffon dans le tableau de bord"
 
-#: ../panel/main.c:296
+#: ../panel/main.c:390
 msgid "Failed to restart the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Échec au redémarrage du tableau de bord"
 
-#: ../panel/main.c:298
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:392
 msgid "Failed to quit the panel"
-msgstr "Impossible de quitter fermer? le tableau de bord"
+msgstr "Échec à la fermeture du tableau de bord"
 
-#: ../panel/main.c:300
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:394
 msgid "Failed to send D-Bus message"
-msgstr "Impossible d'envoyer un message \"D-Bus\""
+msgstr "Échec à l'envoi d'un message D-Bus"
 
-#: ../panel/main.c:311
-msgid "Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr ""
+#: ../panel/main.c:405
+msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr "Voulez-vous démarrer le tableau de bord ? Si oui, veillez à ce que la session soit sauvegardée lors de la déconnexion, de manière que le tableau de bord soit relancé à la prochaine ouverture de session."
 
-#: ../panel/main.c:314
-#: ../panel/main.c:328
+#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune instance de %s n'a été trouvée"
 
-#: ../panel/panel-application.c:197
+#: ../panel/panel-application.c:196
 msgid "Failed to launch the migration application"
-msgstr ""
+msgstr "Échec au lancement de la procédure de migration"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1425
-#: ../plugins/actions/actions.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-application.c:1446 ../plugins/actions/actions.c:413
+msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
+msgstr "La session Xorg a été ouverte sans gestionnaire de session. L'action Quitter fermera la session Xorg."
+
+#: ../panel/panel-application.c:1447 ../plugins/actions/actions.c:414
+msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le tableau de bord ?"
+
+#: ../panel/panel-application.c:1455 ../plugins/actions/actions.c:422
+#, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
-msgstr "Échec au lancement de la commande \"%s\""
+msgstr "Échec à l'exécution de la commande \"%s\""
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:209
 msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:242
 #, c-format
 msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:79
+#: ../panel/panel-dialogs.c:76
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau de bord de l'environnement Xfce"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:84
+#: ../panel/panel-dialogs.c:81
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Olivier Fourdan <fourdan at xfce.org>\n"
+"\r\n"
+"Collet Etienne <xanaxlnx at gmail.com>\n"
+"\r\n"
+"Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>\n"
+"\r\n"
+"Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>\n"
+"\r\n"
+"Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
+"\r\n"
+"Durand-Favreau Arnaud <biginoz at free.fr>"
 
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:125
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 msgid "Add New Item"
 msgstr "Ajouter un élément"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:139
+#: ../panel/panel-dialogs.c:136
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner un tableau de bord pour le nouveau greffon :"
 
 #. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:150
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:754
+#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:767
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "Panneau %d"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:186
+#: ../panel/panel-dialogs.c:183
 msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
+msgstr "Le tableau de bord est exécuté en mode restreint, vous ne pouvez apporter des modifications en tant qu'utilisateur régulier"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:188
+#: ../panel/panel-dialogs.c:185
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Modification du tableau de bord interdit"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:188
 msgid "Add New Items"
 msgstr "Ajouter des éléments"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:177
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
 msgid "Add new plugins to the panel"
 msgstr "Ajouter un nouveau tableau de bord"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:200
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:213
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Rechercher :"
 
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:208
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
 msgid "Enter search phrase here"
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez vos termes de recherche ici"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:418
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
+msgstr "Le greffon \"%s\" a quitté le tableau de bord de manière inattendu, voulez-vous le redémarrer ?"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:422
 #, c-format
 msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Le greffon a redémarré plusieurs fois depuis les dernières %d secondes. Si vous cliquez sur Exécuter le greffon sera redémarrer sinon supprimer de manière permanente du tableau de bord."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
 #. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Écran %d"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:485
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:498
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Écran %d"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:815
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:828
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "Le tableau de bord choisi et tous ses éléments seront supprimés."
+msgstr "Les configurations du tableau de bord et greffon seront supprimées de manière permanente"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le tableau de bord %d ?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:912
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(externe)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:901
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:917
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
 msgstr ""
+"Nom interne : %s-%d\n"
+"PID : %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:913
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Nom interne : %s-%d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
 msgid "A_utomatically increase the length"
 msgstr "A_ugmenter automatiquement la longueur"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add a new panel"
 msgstr "Ajouter un nouveau tableau de bord"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Add new item to this panel"
-msgstr "Ajouter un nouvel élément au tableau de bord"
+msgstr "Ajouter un nouveau greffon au tableau de bord"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 (opaque)."
-msgstr ""
+msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Opacité de l'arrière plan du tableau de bord, 0 étant transparent et 100 opaque."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Appeara_nce"
-msgstr "Apparence"
+msgstr "Appare_nce"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher et _masquer le tableau de bord automatiquement"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 msgid "Background"
@@ -371,22 +375,21 @@ msgstr "Image d'arrière-plan"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
 msgid "C_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Couleur :"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
 msgid "D_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "_Affichage"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr "Supprimer le tableau de bord sélectionné"
+msgstr "Editer le greffon sélectionné"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
 msgid "Horizontal"
@@ -394,115 +397,105 @@ msgstr "Horizontal"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 msgid "Ite_ms"
-msgstr ""
+msgstr "G_reffons"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "L_ongueur (%):"
 
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensions"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "Déplacer l'élément sélectionné d'une ligne vers le bas"
+msgstr "Déplacer le greffon sélectionné d'une ligne vers le bas"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "Déplacer l'élément sélectionné d'une ligne vers le haut"
+msgstr "Déplacer le greffon sélectionné d'une ligne vers le haut"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 msgid "None (use system style)"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun (style par défaut)"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 msgid "O_utput:"
-msgstr ""
+msgstr "S_ortie :"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacité"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "Pick a Panel Color"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une couleur"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 msgid "Remove currently selected item"
-msgstr "Supprimer l'élément selectionné"
+msgstr "Supprimer le greffon selectionné"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "Remove the currently selected panel"
 msgstr "Supprimer le tableau de bord sélectionné"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Sélectionner une image pour l'arrière-plan"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
 msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option permet d'agrandir automatiquement la largeur du tableau de bord tel que requis par les greffons."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option permet d'étendre le tableau de bord à travers plusieurs moniteurs."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option masque les poignées du tableau de bord et vérouille la position."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option masque le tableau de bord lorsque la souris ne pointe pas dessus. Cela n'est possible que pour les tableaux de bord qui sont sur le bord de l'écran."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "Show about information of the currently selected item"
-msgstr "Supprimer le panneau sélectionné"
+msgstr "Afficher les informations à propos du greffon sélectionné"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "Solid color"
 msgstr "Couleur pleine"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Span mo_nitors"
-msgstr "Étendre à tous les moniteurs"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
-msgstr ""
+msgid "Span mo_nitors"
+msgstr "Étendre à tous les moni_teurs"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
-msgstr ""
+msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Transparence lorsque la souris pointe sur le tableau de bord, 0 étant transparent et 100 opaque."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+msgstr "Transparence lorsque la souris ne pointe pas sur le tableau de bord, 0 étant transparent et 100 opaque."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-msgid "Xfce Panel"
-msgstr "Panneau Xfce"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 msgid "_Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "_Opacité :"
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "_Enter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Survol :"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 msgid "_File:"
@@ -510,9 +503,8 @@ msgstr "_Fichier :"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "_Leave:"
-msgstr "_Nom :"
+msgstr "_Normal :"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "_Lock panel"
@@ -557,52 +549,48 @@ msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 #: ../migrate/main.c:78
-msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
-msgstr ""
+msgid "Welcome to the first start of the panel"
+msgstr "Bienvenu au premier démarrage du tableau de bord"
 
 #: ../migrate/main.c:80
 msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Parce que le tableau de bord utilise un nouveau système pour le stockage des paramètres sur disque, il est nécessaire de repartir sur une configuration initial."
 
 #: ../migrate/main.c:83
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez ci-dessous le premier démarrage que vous souhaiter."
 
 #: ../migrate/main.c:89
 msgid "Migrate old config"
-msgstr ""
+msgstr "Migrer l'ancienne configuration"
 
 #: ../migrate/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
-msgstr "Migrer la vieille configuration 4.6 vers Xfconf"
+msgstr "Migrer l'ancienne configuration 4.6 vers Xfconf"
 
 #: ../migrate/main.c:95
 msgid "Use default config"
 msgstr "Utiliser les paramètres par défaut"
 
 #: ../migrate/main.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Load the default configuration"
-msgstr "Ouvrir la configuration par défaut"
+msgstr "Charger la configuration par défaut"
 
 #: ../migrate/main.c:102
 msgid "One empty panel"
-msgstr ""
+msgstr "Un tableau de bord vide"
 
 #: ../migrate/main.c:103
 msgid "Start with one empty panel"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer avec un tableau de bord vide"
 
 #: ../migrate/main.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
-msgstr "Impossible de migrer la vieille configuration du tableau de bord."
+msgstr "Échec à la migration de l'ancienne configuration"
 
 #: ../migrate/main.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Failed to load the default configuration"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la configuration par défaut"
+msgstr "Échec au chargement de la configuration par défaut"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
@@ -673,7 +661,9 @@ msgstr "Déconnexion, verrouillage de l'écran ou autre"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
+#. I18N: default tooltip of the application menu
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Applications Menu"
@@ -684,77 +674,78 @@ msgid "Button _title:"
 msgstr "_Titre du bouton :"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-msgid "Menu File"
+msgid "Ed_it Menu"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Menu _file:"
+msgid "Menu File"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Menu _file:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Select A Menu File"
 msgstr "Sélectionner le fichier de menu"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Show application description in t_ooltip"
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+msgid "Show application d_escription in tooltip"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Show generic application n_ames"
 msgstr "Montrer le nom générique de l'application"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-msgid "Show ic_ons in menu"
-msgstr ""
-
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-msgid "Use _default menu file"
+msgid "Show ic_ons in menu"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
-msgid "Use c_ustom menu file"
+msgid "Use c_ustom menu file:"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Use the _default menu"
+msgstr "Utiliser les paramètres par défaut"
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
 #, fuzzy
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icône :"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "_Show button title"
 msgstr "Montrer le bouton Titre."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Xfce Menu"
-msgstr "Menu Xfce"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:463
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Sélectionnez une icône "
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:703
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2102
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Échec au lancement de la commande \"%s\""
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:940
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "No applications found"
 msgstr "Aucune application trouvée"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:952
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le menu d'applications."
@@ -795,15 +786,15 @@ msgstr ""
 msgid "Show help options"
 msgstr "Montrer les options d'aide"
 
-#: ../plugins/clock/clock.c:144
+#: ../plugins/clock/clock.c:146
 msgid "Week %V"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/clock/clock.c:383
+#: ../plugins/clock/clock.c:407
 msgid "Failed to execute clock command"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/clock/clock.c:677
+#: ../plugins/clock/clock.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Custom Format"
 msgstr "Personnalisée"
@@ -842,7 +833,8 @@ msgstr "Afficher les _secondes"
 msgid "F_ormat:"
 msgstr ""
 
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "F_uzziness:"
 msgstr ""
@@ -1205,35 +1197,31 @@ msgstr ""
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1448
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "Élement sans nom"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1588
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696
 #, fuzzy
 msgid "No items"
 msgstr "pas d'élément"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:667
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer  '%s' ?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:668
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed item"
 msgstr "pas d'élément"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
-msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open desktop item editor"
 msgstr "Échec à l'ouverture de l'écran"
@@ -1316,10 +1304,20 @@ msgstr "Bouton _flèche"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Lanceur de programme avec menu facultatif"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:413
-msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
+#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Workspace _Settings..."
+msgstr "Changeur d'espace de travail"
+
+#: ../plugins/pager/pager.c:429
+msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Espace de travail %d"
+
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
 msgid "Behaviour"
@@ -1347,11 +1345,6 @@ msgstr "Changer d'espace de travail à l'aide de la roulette de la _souris"
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "Changeur d'espace de travail"
 
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Changeur d'espace de travail"
-
 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
 msgid "Switch between virtual desktops"
 msgstr "Changer de bureau virtuel"
@@ -1409,22 +1402,22 @@ msgstr "Cacher toutes les fenêtres et afficher le bureau"
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "Afficher le bureau"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:276
+#: ../plugins/systray/systray.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the notification area"
 msgstr "Notification d'urgence"
 
 #. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:569
+#: ../plugins/systray/systray.c:850
 msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:571
+#: ../plugins/systray/systray.c:852
 #, fuzzy
 msgid "The notification area lost selection"
 msgstr "La zone de notification a perdu la sélection"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:764
+#: ../plugins/systray/systray.c:1005
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la liste des applications connues ?"
 
@@ -1444,10 +1437,10 @@ msgid "Notification Area"
 msgstr "Zone de notification"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
-msgid "_Number of rows:"
-msgstr "_Nombre de lignes :"
+msgid "_Maximum icon size (px):"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/systray/systray-manager.c:403
+#: ../plugins/systray/systray-manager.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
 msgstr "Impossible d’acquérir le gestionnaire de sélection pour l’écran %d"
@@ -1481,72 +1474,80 @@ msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
+msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Show _flat buttons"
 msgstr "Utiliser des boutons _plats"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show _handle"
 msgstr "Afficher la _poignée"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show button _labels"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
 msgstr "Afficher les _fenêtres de tous les espaces de travail"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from all mo_nitors"
+msgstr "Afficher les _fenêtres de tous les espaces de travail"
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
 msgid "Sorting _order:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 msgid "Timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
 msgid "When space is limited"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Window Buttons"
 msgstr "Boutons d'actions"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 msgid "Window _grouping:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Window title"
 msgstr "Liste des fenêtres"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2620
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3012
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2629
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3021
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2635
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3027
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2644
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3036
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2654
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3046
 msgid "_Close All"
 msgstr ""
 
@@ -1559,11 +1560,6 @@ msgstr "Circuler parmi les fenêtres ouvertes en utilisant les boutons"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Afficher le bureau"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espace de travail %d"
-
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "No Windows"
@@ -1607,6 +1603,11 @@ msgstr "Notification d'urgence"
 msgid "Icon"
 msgstr "_Icône :"
 
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Show windows from _all workspaces"
+msgstr "Afficher les _fenêtres de tous les espaces de travail"
+
 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
 msgid "Show workspace _names"
 msgstr "Afficher le _nom des espaces de travail"
@@ -1626,18 +1627,26 @@ msgstr "Liste des fenêtres"
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Circuler parmi les fenêtres ouvertes en utilisant un menu"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transparence"
+
+#~ msgid "Xfce Panel"
+#~ msgstr "Panneau Xfce"
+
+#~ msgid "Xfce Menu"
+#~ msgstr "Menu Xfce"
+
+#~ msgid "_Number of rows:"
+#~ msgstr "_Nombre de lignes :"
+
 #~ msgid "_Restart"
 #~ msgstr "Redémarrer"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to open manual"
 #~ msgstr "Échec à l'ouverture de l'écran"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "C_ompositing"
 #~ msgstr "Position"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Action Button"
 #~ msgstr "Boutons d'actions"



More information about the Xfce4-commits mailing list