[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updates to Croatian (hr) translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Jan 15 09:00:02 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to cf8320740e47198ed1bcef2df9c6ce16c777b714 (commit)
from 91717f21e8333e1b1cb3c07997f76aacee74d2f2 (commit)
commit cf8320740e47198ed1bcef2df9c6ce16c777b714
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Sat Jan 15 08:59:52 2011 +0100
l10n: Updates to Croatian (hr) translation
New status: 78 messages complete with 0 fuzzies and 32 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index adc6295..3ee489e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 07:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language: \n"
@@ -116,22 +116,22 @@ msgstr "\"%s\" je ispravno izgovoren (%s)."
#: ../lib/spell.c:134
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu naći sugestije za \"%s\" (%s)."
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
#: ../lib/spell.c:164
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri izvršenju \"%s\" (%s)."
#: ../lib/spell.c:202
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Molim postavite naredbu provjere pravopisa u dijalog osobitosti."
#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:224
msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan unos."
#: ../lib/spell.c:247
#, c-format
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "P_auza"
#: ../lib/speedreader.c:81
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Obnovi"
#: ../lib/speedreader.c:263
msgid "Running"
@@ -152,24 +152,24 @@ msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:266
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Završeno"
#: ../lib/speedreader.c:274
msgid "Speed Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Brzi čitač"
#: ../lib/speedreader.c:369
msgid "You must enter a text."
-msgstr ""
+msgstr "Morate unijeti tekst"
#: ../lib/speedreader.c:506
msgid "Choose a file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje"
#: ../lib/speedreader.c:535
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka '%s' se ne može učitati."
#: ../lib/speedreader.c:561
#, c-format
@@ -186,19 +186,19 @@ msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
-msgstr ""
+msgstr "_Riječi u minuti:"
#: ../lib/speedreader.c:595
msgid "_Mark Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "_Obilježi paragrafe"
#: ../lib/speedreader.c:602
msgid "Word _Grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiranje _riječi"
#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Veličina fonta:"
#: ../lib/speedreader.c:638
msgid ""
@@ -207,10 +207,13 @@ msgid ""
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
"reading."
msgstr ""
+"Ovdje unesite tekst koji želite čitati.\n"
+"\n"
+"Budite opušteni i osjećajte se udobno,pritisnite Start za početak čitanja."
#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj sadržaj datoteke"
#: ../lib/speedreader.c:663
msgid ""
@@ -223,7 +226,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Start"
#: ../lib/common.c:189
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
@@ -231,32 +234,32 @@ msgstr ""
#: ../lib/common.c:195
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Preglednik se ne može otvoriti.Provjerite svoje osobitosti."
#: ../lib/common.c:234
msgid "Invalid non-UTF8 input"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan ne-UTF-8 unos"
#: ../lib/common.c:608
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
#: ../lib/common.c:611
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "upozorenje"
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
#: ../lib/dictd.c:804
msgid "Could not connect to server."
-msgstr ""
+msgstr "Ne modu se spojiti na poslužitelj"
#: ../lib/dictd.c:385
msgid "The server is not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Poslužitelj nije spreman"
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Odabran je neispavan rječnik.Provjerite svoje osobitosti."
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
msgid "Unknown error while querying the server."
@@ -264,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:415
msgid "Dictionary Results:"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati rječnika:"
#: ../lib/dictd.c:418
#, c-format
@@ -276,18 +279,19 @@ msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:434
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Traži \"%s\" koristeći \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:439
msgid "Web Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Web traženje:"
#: ../lib/dictd.c:461
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d definicija nađena"
+msgstr[1] "%d definicije nađene"
+msgstr[2] "%d definicija nađeno"
#: ../lib/dictd.c:669
#, c-format
@@ -301,15 +305,15 @@ msgstr ""
#: ../lib/dictd.c:741
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Informacije poslužitelj za \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:824
msgid "The server doesn't offer any databases."
-msgstr ""
+msgstr "Poslužitelj ne nudi baze podataka."
#: ../lib/gui.c:566
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteka"
#: ../lib/gui.c:571 ../lib/gui.c:676
msgid "Speed _Reader"
@@ -317,15 +321,15 @@ msgstr ""
#: ../lib/gui.c:592
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Pomoć"
#: ../lib/gui.c:697
msgid "Search with:"
-msgstr ""
+msgstr "Traži pomoću:"
#: ../lib/gui.c:701
msgid "_Dictionary Server"
-msgstr ""
+msgstr "_Poslužitelj rječnika"
#: ../lib/gui.c:707
msgid "_Web Service"
@@ -333,83 +337,83 @@ msgstr ""
#: ../lib/gui.c:715
msgid "_Spell Checker"
-msgstr ""
+msgstr "_Provjera pravopisa"
#: ../lib/gui.c:843
msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce4 rječnik"
#: ../lib/gui.c:852
msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:855
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
-msgstr ""
+msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Engleski"
#: ../lib/prefs.c:56
msgid "dict.leo.org - German <-> French"
-msgstr ""
+msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Francuski"
#: ../lib/prefs.c:57
msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Španjolski"
#: ../lib/prefs.c:58
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
-msgstr ""
+msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Talijanski"
#: ../lib/prefs.c:59
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "dict.leo.org - Njemački <-> Kineski"
#: ../lib/prefs.c:60
msgid "dist.cc - Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "dist.cc - Rječnik"
#: ../lib/prefs.c:61
msgid "Dictionary.com"
-msgstr ""
+msgstr "Dictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:62
msgid "TheFreeDictionary.com"
-msgstr ""
+msgstr "TheFreeDictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:63
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia, slobodna enciklopedija (EN)"
#: ../lib/prefs.c:64
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr ""
+msgstr "Wiktionary, slobodni rječnik (EN)"
#: ../lib/prefs.c:65
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Merriam-Webster Online rječnik"
#: ../lib/prefs.c:66
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Očisti"
#: ../lib/prefs.c:101
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Izabrali ste neispravan rječnik"
#: ../lib/prefs.c:303
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Općenito"
#: ../lib/prefs.c:305
msgid "<b>Default search method:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zadana metoda traženja:</b>"
#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
msgid "Dictionary Server"
-msgstr ""
+msgstr "Poslužitelj rječnika"
#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
msgid "Web Service"
@@ -421,15 +425,15 @@ msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:338
msgid "Last used method"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja korištena metoda"
#: ../lib/prefs.c:347
msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Boje:</b>"
#: ../lib/prefs.c:353
msgid "Links:"
-msgstr ""
+msgstr "Poveznice:"
#: ../lib/prefs.c:354
msgid "Phonetics:"
@@ -437,11 +441,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:355
msgid "Spelled correctly:"
-msgstr ""
+msgstr "Ispravno izgovoreno:"
#: ../lib/prefs.c:356
msgid "Spelled incorrectly:"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravno izgovoreno:"
#: ../lib/prefs.c:416
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
@@ -459,21 +463,21 @@ msgstr ""
#. server address
#: ../lib/prefs.c:475
msgid "Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Poslužitelj:"
#. server port
#: ../lib/prefs.c:487
msgid "Server Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port poslužitelja:"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
msgid "Dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "Rječnik:"
#: ../lib/prefs.c:499
msgid "* (use all)"
-msgstr ""
+msgstr "* (koristi sve)"
#: ../lib/prefs.c:501
msgid "! (use all, stop after first match)"
@@ -485,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:601
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:621
msgid ""
@@ -495,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
-msgstr ""
+msgstr "Program provjere pravopisa:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list