[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Initial Romanian translation for Tumbler

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 5 22:22:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to ac0ece5e133ac08476dcd7bacfefe0ecd98cf42c (commit)
       from e4435a4ad5e65c4246a6ff5a77ef66babec8ba92 (commit)

commit ac0ece5e133ac08476dcd7bacfefe0ecd98cf42c
Author: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
Date:   Wed Jan 5 22:21:18 2011 +0100

    l10n: Initial Romanian translation for Tumbler
    
    New status: 47 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{pt.po => ro.po} |  131 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/ro.po
similarity index 65%
copy from po/pt.po
copy to po/ro.po
index f46c5aa..096818b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,62 +1,63 @@
-# Portuguese translation for tumbler package.
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tumbler package.
-# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>
-#
+# Romanian translation for Tumbler.
+# Copyright (C) 2011 THE Tumbler'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Tumbler package.
+# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tumbler 0.1.0\n"
+"Project-Id-Version: Tumbler 0.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-07 14:31-0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-05 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 23:17+0300\n"
+"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:383
 #, c-format
 msgid "Another thumbnail cache service is already running"
-msgstr "Já está em execução outro serviço de miniaturas em cache"
+msgstr "Un alt serviciu de cache pentru miniaturi este deja pornit"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:485
 #: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
 #, c-format
 msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr "Não existem miniaturas disponíveis para \"%s\""
+msgstr "Nu există un program de creare de miniaturi pentru „%s”"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:751
 #, c-format
 msgid "Another generic thumbnailer is already running"
-msgstr "Já está em execução outro serviço genérico de miniaturas"
+msgstr "Un alt program generic de creare de miniaturi este deja pornit"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:867
 msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
-msgstr "Requisitado um tipo de miniatura não suportado"
+msgstr "S-a solicitat un tip de miniatură pentru care nu există suport"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
-msgstr "Falha ao invocar a miniatura: tempo de espera excedido"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut apela programul specializat de creare de miniaturi: time-out"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470
 #, c-format
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
-msgstr "Falha ao invocar a miniatura: %s"
+msgstr "Nu s-a putut apela programul specializat de creare de miniaturi: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:467 ../tumblerd/tumbler-manager.c:873
 #, c-format
 msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao carregar o ficheiro \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul „%s”: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:485 ../tumblerd/tumbler-manager.c:499
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:513
 #, c-format
 msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
-msgstr "Secção inválida \"%s\" no ficheiro \"%s\": %s"
+msgstr "Secțiune „%s” nevalidă în fișierul „%s”: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:526
 #, c-format
@@ -64,58 +65,59 @@ msgid ""
 "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
 "UriScheme/MimeType"
 msgstr ""
-"Secção inválida \"%s\" no ficheiro \"%s\": Diferenças entre o nome da secção "
-"e o esquema Uri/Tipo mime"
+"Secțiune „%s” nevalidă în fișierul „%s”: nepotrivire între numele secțiunii "
+"și UriScheme/MimeType"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:886 ../tumblerd/tumbler-manager.c:900
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:914
 #, c-format
 msgid "Malformed file \"%s\": %s"
-msgstr "Ficheiro inválido \"%s\": %s"
+msgstr "Fișier nevalid „%s”: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:940
 #, c-format
 msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
-msgstr "Falha ao determinar a data de modificação de \"%s\" "
+msgstr "Nu s-a putut determina data ultimei modificări pentru „%s”"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1849
 #, c-format
 msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr "Já está em execução outro gestor de miniaturas"
+msgstr "Un alt manager de miniaturi este deja pornit"
 
 #. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
 #: ../tumblerd/main.c:63
 msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr "Serviço de miniaturas Tumbler"
+msgstr "Serviciul de creare de miniaturi Tumbler"
 
 #: ../tumblerd/main.c:78
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Falha ao ligar ao barramento de sessão D-Bus: %s"
+msgstr "Încercarea de conectare la sesiunea D-Bus a eșuat: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
-msgstr "Falha ao iniciar o serviço de miniaturas em cache: %s"
+msgstr "Nu s-a putut porni serviciul de cache pentru miniaturi: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
-msgstr "Falha ao carregar as miniaturas especializadas no registo: %s"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut încărca programele specializate de creare de miniaturi: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:158
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr "Falha ao iniciar o gestor de miniaturas: %s"
+msgstr "Nu s-a putut porni managerul de miniaturi: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr "Falha ao iniciar o serviço de miniaturas: %s"
+msgstr "Nu s-a putut porni serviciul de creare de miniaturi: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
 msgid "Invalid format"
-msgstr "Formato inválido"
+msgstr "Format nevalid"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
 msgid "PNG"
@@ -123,32 +125,32 @@ msgstr "PNG"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
 msgid "RGB Colorspace"
-msgstr "Espaço de cores RGB"
+msgstr "Spațiu de culoare RGB"
 
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
 #, c-format
 msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
-msgstr "O \"plug-in\" \"%s\" tem em falta os símbolos necessários"
+msgstr "Modulului de cache „%s” îi lipsesc simbolurile necesare"
 
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
 #, c-format
 msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao carregar o \"plug-in\" de cache \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca modulul de cache „%s”: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
-msgstr "O ficheiro \"%s\" é uma miniatura"
+msgstr "Fișierul „%s” este la rândul său o miniatură"
 
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr "O \"plug-in\" \"%s\" tem em falta os símbolos necessários."
+msgstr "Modulului „%s” îi lipsesc simbolurile necesare."
 
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao carregar o \"plug-in\" \"%s\": %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca modulul „%s”: %s"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
@@ -158,54 +160,54 @@ msgstr "Falha ao carregar o \"plug-in\" \"%s\": %s"
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
 #, c-format
 msgid "Version mismatch: %s"
-msgstr "Conflito de versão: %s"
+msgstr "Nepotrivire de versiune: %s"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Pixbuf"
+msgstr "Se inițializează modulul Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Pixbuf"
+msgstr "Se dezactivează modulul Tumbler Pixbuf Thumbnailer"
 
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Font"
+msgstr "Se inițializează modulul Tumbler Font Thumbnailer"
 
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Font"
+msgstr "Se dezactivează modulul Tumbler Font Thumbnailer"
 
 #. there was an error in the freetype initialization, abort
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr "Não foi possível inicializar freetype: %s"
+msgstr "Nu s-a putut inițializa FreeType: %s"
 
 #. there was an error, emit error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
 #, c-format
 msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro: %s"
+msgstr "Nu s-a putut încărca conținutul fișierului: %s"
 
 #. the font file could not be loaded, emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
 #, c-format
 msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de fontes: %s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de tip font: %s"
 
 #. emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
 #, c-format
 msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr "Não foi possível definir o mapa de caracteres: %s"
+msgstr "Nu s-a putut stabili harta de caractere: %s"
 
 #. emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
 #, c-format
 msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr "Não foi possível processar o símbolo: %s"
+msgstr "Nu s-au putut reda glifele: %s"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:746
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:784
@@ -213,54 +215,45 @@ msgstr "Não foi possível processar o símbolo: %s"
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227
 #, c-format
 msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
-msgstr "Não foi possível inferir o conteúdo do ficheiro"
+msgstr "Miniatura nu a putut fi creată din conținutul fișierului"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler JPEG"
+msgstr "Se inițializează modulul Tumbler JPEG Thumbnailer"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler JPEG"
+msgstr "Se dezactivează modulul Tumbler JPEG Thumbnailer"
 
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
 msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ffmpeg video"
+msgstr "Se inițializează modulul Tumbler FFmpeg Thumbnailer"
 
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
 msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler ffmpeg video"
+msgstr "Se dezactivează modulul Tumbler FFmpeg Thumbnailer"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de miniaturas Tumbler Poppler PDF/PS"
+msgstr "Se inițializează modulul Tumbler PDF/PS Thumbnailer"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:209
 msgid "The document is empty"
-msgstr "O documento está vazio"
+msgstr "Documentul este gol"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:221
 msgid "First page of the document could not be read"
-msgstr "A primeira página do documento não pôde ser lida"
+msgstr "Nu s-a putut citi prima pagină a documentului"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr "Não foi possível gravar a miniatura em \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut salva miniatura pentru „%s”"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
 msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Iniciando o \"plug-in\" de cache Tumbler XDG"
+msgstr "Se inițializează modulul de cache Tumbler XDG"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
 msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Desligando o \"plug-in\" de cache Tumbler XDG"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Grande"
-
-#~ msgid "Cropped"
-#~ msgstr "Cortado"
+msgstr "Se dezactivează modulul de cache Tumbler XDG"



More information about the Xfce4-commits mailing list