[Xfce4-commits] <libxfce4util:master> l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jan 5 20:02:02 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 52406336b294ca7686ac23562741a27e3ae7aa7c (commit)
from 3b6bce2eb4814c4012232d66e0971ddfda27ae34 (commit)
commit 52406336b294ca7686ac23562741a27e3ae7aa7c
Author: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
Date: Wed Jan 5 20:01:31 2011 +0100
l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ro.po | 38 ++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3bbdd6d..21115d8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Romanian translations for libxfce4util
+# Romanian translation for libxfce4util
# Traducerea în limba română pentru pachetul libxfce4util.
-# Copyright (C) 2007-2009 THE xfce4util's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2007-2011 THE xfce4util's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
-# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2007-2009.
+# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2007-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4util 4.6\n"
+"Project-Id-Version: libxfce4util 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-05 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,14 +50,16 @@ msgstr ""
"fără modificări, dacă următoarele condiții sunt îndeplinite:\n"
"\n"
" 1. Orice redistribuire a codului sursă trebuie să rețină această notă\n"
-" despre drepturile de autor, lista de condiții și următorul disclaimer.\n"
+" despre drepturile de autor, lista de condiții și următoarea declarație\n"
+" de neasumare a responsabilității.\n"
" 2. Redistribuirile în format binar trebuie însoțite de nota despre\n"
-" drepturile de autor, lista de condiții și următorul disclaimer în\n"
-" documentație și/sau în orice alte materiale ce însoțesc distribuția.\n"
+" drepturile de autor, lista de condiții și următoarea declarație de\n"
+" neasumare a responsabilității în documentație și/sau în orice alte\n"
+" materiale ce însoțesc distribuția.\n"
"\n"
-"ACEST SOFTWARE ESTE DISPONIBIL FĂRĂ NICI UN FEL DE GARANȚII DIN PARTEA\n"
+"ACEST SOFTWARE ESTE DISPONIBIL FĂRĂ NICIUN FEL DE GARANȚII DIN PARTEA\n"
"AUTORILOR, NICI MĂCAR GARANȚIA UNEI POSIBILE COMERCIALIZĂRI ORI UTILIZĂRI\n"
-"ÎNTR-UN ANUME SCOP. AUTORII NU POT FI ÎN NICI UN FEL FĂCUȚI RĂSPUNZATORI\n"
+"ÎNTR-UN ANUME SCOP. AUTORII NU POT FI ÎN NICIUN FEL FĂCUȚI RĂSPUNZATORI\n"
"PENTRU DAUNE DIRECTE, INDIRECTE SAU DE ORICE ALTĂ NATURĂ APĂRUTE DIN\n"
"UTILIZAREA SAU INABILITATEA DE A UTILIZA PROGRAMUL (INCLUZÂND, FĂRĂ \n"
"LIMITARE, PIERDEREA ORI DETERIORAREA DATELOR, PIERDERILE SUFERITE DE\n"
@@ -82,12 +84,12 @@ msgid ""
"Franklin\n"
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-"Acest program este „free software”. Poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
+"Acest program este software liber. Poate fi redistribuit și/sau modificat\n"
"în termenii licenței GNU General Public License în forma publicată de Free\n"
"Software Foundation, versiunea 2 sau (la alegere) orice altă versiune\n"
"ulterioară.\n"
"\n"
-"Acest program este distribuit în speranța că vă va fi util, dar FĂRĂ NICI O\n"
+"Acest program este distribuit în speranța că vă va fi util, dar FĂRĂ NICIO\n"
"GARANȚIE, nici măcar garanția unei posibile COMERCIALIZĂRI ori a UTILIZĂRII\n"
"PENTRU UN ANUME SCOP. Consultați licența GNU General Public License pentru\n"
"mai multe detalii.\n"
@@ -118,7 +120,7 @@ msgstr ""
"(dacă preferați) orice altă versiune ulterioară.\n"
"\n"
"Această bibliotecă este distribuită în speranța că vă va fi utilă,\n"
-"dar FĂRĂ NICI O GARANȚIE, nici măcar garanția unei posibile\n"
+"dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE, nici măcar garanția unei posibile\n"
"COMERCIALIZĂRI ori a UTILIZĂRII PENTRU UN ANUME SCOP. Consultați\n"
"licența GNU General Public License pentru mai multe detalii.\n"
"\n"
@@ -129,14 +131,14 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
#, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pipe() eșuat: %s"
#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
#, c-format
msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
-msgstr ""
+msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() trebuie apelat întâi"
#: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
#, c-format
msgid "sigaction() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "sigaction() eșuat: %s\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list