[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 31 13:34:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 86722f86c4211cb9c4ad8679040c52f0e0e7d0e7 (commit)
       from 3520f839f8586695e597e1ba3dcdd3fe941ddf91 (commit)

commit 86722f86c4211cb9c4ad8679040c52f0e0e7d0e7
Author: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>
Date:   Sat Dec 31 13:33:43 2011 +0100

    l10n: Updated Turkish (tr) translation to 100%
    
    New status: 83 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/tr.po |   61 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 98f17b7..860dff3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: tr\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68
 msgid "Information"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Pencere Yöneticisi"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Pencerelerin ekran üzerinde yerleştirilmesyle ilgilenir"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Panel"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 "more."
-msgstr ""
+msgstr "Program başlatıcıları, pencere düğmeleri, uygulama menüleri, çalışma alanı değiştirici ve daha fazlası."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Masaüstü Yöneticisi"
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan rengi ya da duvar kağıdını, bir uygulama menüsü ile değiştirir ya da küçültülmüş uygulamalar veya başlatıcılar, aygıtlar ve dizinler için ikonları değiştirir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Dosya Yöneticisi"
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr ""
+msgstr "Linux/Unix masaüstü için, kullanımının basit ve hızlı olmasını amaç edinmiş, çağdaş bir dosya yöneticisi."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Oturum Yöneticisi"
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta oturumunuzu geri getirir ve Xfce içerisinden bilgisayarınızı kapatma imkanı sağlar."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Ayar Sistemi"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü ortamının görünüş, sunum, tuş takımını ve fare ayarları gibi yönlerini kontrol etmek için yapılandırma sistemi."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -241,28 +241,28 @@ msgstr "Uygulama Bulucu"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminizde kurulu uygulamaları kategoriler biçiminde gösterir, böylece onları hızlıca bulabilir ve başlatabilirsiniz."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar Sunucusu"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus-temelli yapılandırma saklama sistemi."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce birlikte kapsamlı bir masaüstü ortamı sağlayan bir programlar derlemesidir. Aşağıdaki programlar Xfce çekirdeğinin parçasıdır:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce aynı zamanda, programcılara masaüstü ortamına güzelce uyan uygulamalar yaratmasına imkan veren kütüphaneler sunan bir geliştirme altyapısıdır."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid ""
 "for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce bileşenleri özgür veya açık kaynak lisanslarıyla tescillenmiştir; uygulamalar için GPL or BSDL and kütüphaneler için LGPL or BSDL lisansları kullanılır. Daha fazla bilgi için yardım belgelerine, kaynak koda veya Xfce internet sitesine (http://www.xfce.org) göz atın."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -284,17 +284,17 @@ msgstr "Xfce Geliştirme Takımı"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
+msgstr "Bu listede birilerinin eksik olduğunu düşünüyorsanız lütfen <http://bugzilla.xfce.org> adresini kullanarak bizi bilgilendirmekten çekinmeyin."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
+msgstr "Bu yazılıma yardım eden ve emeği geçen herkese teşekkürler!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4'ün kopyalama hakları Olivier Fourdan'a (fourdan at xfce.org) aittir. Farklı bileşenlerin kopyalama hakları ilgili yazarlara aittir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs ve exo paketleri Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU Kütüphane Genel Kamu Lisansı hükümleri altında dağıtılmaktadır; ya bu lisansın 2. versiyonu veya (sizin kararınıza göre) daha sonraki bir versiyonu geçerlidir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr ""
+msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop ve xfwm4 paketleri Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı hükümleri altında dağıtılmaktadır; ya bu lisansın 2. versiyonu veya (sizin kararınıza göre) daha sonraki bir versiyonu geçerlidir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Kullanım bilgisi için '%s --help' yazın."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ başlatılamıyor."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:457
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -329,53 +329,53 @@ msgstr "Xfce geliştirme takımı. Tüm hakları saklıdır."
 #: ../xfce4-about/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen hataları <%s> adresine bildirin."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sden çevirmenler listesi."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüzün yüklenmesi başarısız oldu"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
 #: ../xfce4-about/main.c:485
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm %s, %s tarafından dağıtılıyor."
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
 #, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm %s"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
 #: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Core developers"
-msgstr ""
+msgstr "Ana geliştiriciler"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Active contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Aktif katkıcılar"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuların bakımını yapanlar"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Goodies sorumlusu"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Translations supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviri sorumlusu"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:142
 msgid "Translators"
@@ -386,7 +386,6 @@ msgid "Previous contributors"
 msgstr "Önceki katkıcılar"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "About Xfce"
 msgstr "Xfce Hakkında"
 
@@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "Telif Hakkı"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Geliştiriciler"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
 msgid "GPL"


More information about the Xfce4-commits mailing list