[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 48%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Dec 30 17:00:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to b3372d67c8d451949bf276640a65417fe4efce48 (commit)
       from ae1982e11d8ae51d76d357be93cfb617429f3d28 (commit)

commit b3372d67c8d451949bf276640a65417fe4efce48
Author: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>
Date:   Fri Dec 30 16:58:10 2011 +0100

    l10n: Updated Turkish (tr) translation to 48%
    
    New status: 188 messages complete with 166 fuzzies and 30 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/tr.po |  950 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 612 insertions(+), 338 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8f6b4e2..7e0b685 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-15 00:16+0300\n"
 "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc at kde.org,xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -23,8 +23,10 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr "Bu masaüstü dosyası bilgisine dayalı olarak panele yeni bir başlatıcı ekle"
+msgid ""
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+msgstr ""
+"Bu masaüstü dosyası bilgisine dayalı olarak panele yeni bir başlatıcı ekle"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -36,8 +38,8 @@ msgid "Customize the panel"
 msgstr "Paneli özelleştir"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 ../panel/panel-window.c:2275
-#: ../migrate/main.c:100
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2327
+#: ../migrate/main.c:117
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -46,8 +48,12 @@ msgid "_Read Online"
 msgstr "Çevrimiçi _Oku"
 
 #: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
-msgstr "Kullanıcı kılavuzunu çevrimiçi olarak okuyabilirsiniz. Ancak, bu kılavuz, güncel panel sürümü ile uyuşmayabilir."
+msgid ""
+"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+"match your panel version."
+msgstr ""
+"Kullanıcı kılavuzunu çevrimiçi olarak okuyabilirsiniz. Ancak, bu kılavuz, "
+"güncel panel sürümü ile uyuşmayabilir."
 
 #: ../common/panel-utils.c:160
 msgid "The user manual is not installed on your computer"
@@ -59,78 +65,78 @@ msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Belge görüntüleyici açılamadı"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:919
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1056
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1086
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "'%s' ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:924
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1059
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1089
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "Panelden bir ögeyi kaldırdığınızda, tamamen kaybolur."
 
 #. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202
 msgid "_Move"
 msgstr "_Taşı"
 
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1118
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236
 msgid "Pane_l"
 msgstr "Pane_l"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126 ../panel/panel-window.c:2287
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2339
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "_Yeni Ögeler Ekle..."
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137 ../panel/panel-window.c:2298
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2350
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "Panel T_ercihleri..."
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154 ../panel/panel-window.c:2314
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2366
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Çıkış_Yap"
 
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:78
 msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
 msgstr "'Panel Tercihleri' penceresini göster"
 
-#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
 msgid "PANEL-NUMBER"
 msgstr "PANEL-NUMARASI"
 
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:79
 msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
 msgstr "'Yeni Öğeler Ekle' penceresini göster"
 
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:80
 msgid "Save the panel configuration"
 msgstr "Panel yapılandırmasını kaydet"
 
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "Add a new plugin to the panel"
 msgstr "Panele yeni bir eklenti ekle"
 
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:81
 msgid "PLUGIN-NAME"
 msgstr "PLUGIN-NAME"
 
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:82
 msgid "Restart the running panel instance"
 msgstr "Çalışan panel örneğini yeniden başlat"
 
-#: ../panel/main.c:84
+#: ../panel/main.c:83
 msgid "Quit the running panel instance"
 msgstr "Çalışan panel örneğinden çık"
 
-#: ../panel/main.c:85
+#: ../panel/main.c:84
 msgid "Do not wait for a window manager on startup"
 msgstr "Başlangıçta bir pencere yöneticisi için bekleme"
 
-#: ../panel/main.c:86
+#: ../panel/main.c:85
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -138,68 +144,74 @@ msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
 
 #. parse context options
-#: ../panel/main.c:250
+#: ../panel/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[SEÇENEKLER...]"
 
-#: ../panel/main.c:257
+#: ../panel/main.c:239
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr "Kullanım için \"%s --help\" yazınız."
 
-#: ../panel/main.c:276
+#: ../panel/main.c:258
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce geliştirici takımı. Tüm hakları ayırılmıştır."
 
-#: ../panel/main.c:277
+#: ../panel/main.c:259
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lütfen hataları <%s> adresine bildirin."
 
-#: ../panel/main.c:328
+#: ../panel/main.c:310
 #, fuzzy
 msgid "There is already a running instance"
 msgstr "Halihazırda çalışan bir panel örneği var"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:378
+#: ../panel/main.c:352
 msgid "Restarting..."
 msgstr "Yeniden Başlatıyor..."
 
-#: ../panel/main.c:393
+#: ../panel/main.c:367
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
 msgstr "Tercihler penceresi gösterilemedi"
 
-#: ../panel/main.c:395
+#: ../panel/main.c:369
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
 msgstr "'Yeni Öğeler Ekle' penceresi gösterilemedi"
 
-#: ../panel/main.c:397
+#: ../panel/main.c:371
 msgid "Failed to save the panel configuration"
 msgstr "Panel ayarları kaydedilemedi"
 
-#: ../panel/main.c:399
+#: ../panel/main.c:373
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 msgstr "Panele eklenti yerleştirilemedi"
 
-#: ../panel/main.c:401
+#: ../panel/main.c:375
 msgid "Failed to restart the panel"
 msgstr "Panel yeniden başlatılamadı"
 
-#: ../panel/main.c:403
+#: ../panel/main.c:377
 msgid "Failed to quit the panel"
 msgstr "Panel  kaldırılamadı"
 
-#: ../panel/main.c:405
+#: ../panel/main.c:379
 msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "D-Bus imesajı gönderilemedi"
 
-#: ../panel/main.c:416
+#: ../panel/main.c:390
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Paneli başlatmak istiyor musunuz? Eğer öyleyse çıkış sırasında oturumu kaydettiğinizden emin olun. Böylece bir sonraki giriş yaptığınızda panel otomatik olarak başlayacak."
+msgid ""
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
+"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr ""
+"Paneli başlatmak istiyor musunuz? Eğer öyleyse çıkış sırasında oturumu "
+"kaydettiğinizden emin olun. Böylece bir sonraki giriş yaptığınızda panel "
+"otomatik olarak başlayacak."
 
-#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433
+#: ../panel/main.c:393 ../panel/main.c:407
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "%s 'in hiçbir çalışan örneği bulunamadı"
@@ -208,58 +220,67 @@ msgstr "%s 'in hiçbir çalışan örneği bulunamadı"
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "Göç uygulaması çalıştırılamadı"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1595 ../plugins/actions/actions.c:421
+#: ../panel/panel-application.c:1675
 #, fuzzy
-msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
-msgstr "Oturum yöneticisi olmadan X başlamıştır. Çık tıklamak X sunucusu kapanacak."
+msgid ""
+"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
+"server."
+msgstr ""
+"Oturum yöneticisi olmadan X başlamıştır. Çık tıklamak X sunucusu kapanacak."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1596 ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1676
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "Paneli kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1604 ../plugins/actions/actions.c:430
+#: ../panel/panel-application.c:1684
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "\"%s\" komutu çalıştırılamadı"
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:208
-msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr "Geçersiz eklenti kullanım sözdizimi.  PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] şeklinde kullanın."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:241
-#, c-format
-msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgstr "Geçersiz yumuşatma türü \"%s\". Geçerli türler: bool, double, int, string ve uint."
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:76
+#: ../panel/panel-dialogs.c:77
 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı paneli"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:81
+#: ../panel/panel-dialogs.c:82
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 #. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#: ../panel/panel-dialogs.c:152 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 msgid "Add New Item"
 msgstr "Yeni Öğe Ekle"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:136
+#: ../panel/panel-dialogs.c:166
 msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
 msgstr "Lütfen yeni eklenti için bir panel seçiniz:"
 
-#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:775
+#: ../panel/panel-dialogs.c:186 ../panel/panel-preferences-dialog.c:793
 #, c-format
 msgid "Panel %d"
 msgstr "Panel %d"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:183
+#: ../panel/panel-dialogs.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Panel kiosk modunda çalıştığı için, normal kullanıcı olarak panel ayarları üzerinde değişiklik yapmanıza izin verilmiyor"
+msgid ""
+"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
+"changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr ""
+"Panel kiosk modunda çalıştığı için, normal kullanıcı olarak panel ayarları "
+"üzerinde değişiklik yapmanıza izin verilmiyor"
 
-#: ../panel/panel-dialogs.c:185
+#: ../panel/panel-dialogs.c:228
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
 msgstr "Panelde değişiklik yapılmasına izin verilmedi"
 
@@ -272,7 +293,7 @@ msgid "Add new plugins to the panel"
 msgstr "Panele yeni eklentiler ekle"
 
 #: ../panel/panel-item-dialog.c:214
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
 msgid "_Search:"
 msgstr "A_ra:"
 
@@ -280,67 +301,75 @@ msgstr "A_ra:"
 msgid "Enter search phrase here"
 msgstr "Aranacak kelimeyi buraya girin"
 
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:426
-#, c-format, fuzzy
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "\"%s\" eklentisi beklenmedik şekilde paneli terketti, yeniden başlatmak ister misiniz?"
-
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:428
-#, c-format
-msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
 msgstr ""
+"\"%s\" eklentisi beklenmedik şekilde paneli terketti, yeniden başlatmak "
+"ister misiniz?"
+
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
+"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
+"permanently removed from the panel."
+msgstr "Eklenti %d saniyede birden fazla yeniden başlatıldı. Eğer Çalıştıra bastıysanız panel eklentiyi yeniden başlatmayı deneyecek aksi halde kalıcı olarak panelden kaldırılacak."
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
 #. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:479
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:478
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Ekran %d"
 
 #. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:505
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Monitör %d"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:836
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:860
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
 msgstr "Panel ve eklenti ayarları kalıcı olarak silinecek"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
 msgstr "%d. Paneli silmek istediğinize emin misiniz?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920
-#, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:950
+#, c-format, fuzzy
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(harici)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:925
-#, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:955
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
 msgstr ""
+"Dahili isim: %s-%d\n"
+"PID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:937
-#, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:967
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili isim: %s-%d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
 msgid "A_utomatically increase the length"
-msgstr ""
+msgstr "Uz_unluğu otomatik olarak arttır"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
 msgid "Add a new panel"
@@ -351,8 +380,11 @@ msgid "Add new item to this panel"
 msgstr "Bu panele yeni öğe ekle"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
+"fully opaque."
+msgstr "0 tamamen şeffaf ve 100 tamamen mat olacak biçimde panel artalan alfa değeri."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
@@ -360,8 +392,9 @@ msgid "Appeara_nce"
 msgstr "Görünüm"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Paneli otomatik olarak göster ve gizle"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
 msgid "Background"
@@ -376,166 +409,191 @@ msgid "C_olor:"
 msgstr "R_enk:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
 msgid "D_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "G_örüntüle"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-msgid "Don't _reserve space on borders"
+msgid "Deskbar"
 msgstr ""
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+msgid "Don't _reserve space on borders"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
 msgid "Edit the currently selected item"
 msgstr "Seçili öğeyi düzenle"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
 msgid "Ite_ms"
 msgstr "Öğe_ler"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 #, no-c-format
 msgid "L_ength (%):"
 msgstr "U_zunluk (%):"
 
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "M_ode:"
+msgstr "M_od:"
+
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
 #. can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Measurements"
 msgstr "Ölçümler"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Move currently selected item down by one row"
 msgstr "Şu anda seçili öğeyi bir satır aşağı doğru hareket ettirin"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Move currently selected item up by one row"
 msgstr "Seçili olan öğenin bir satır yukarı taşımak"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "None (use system style)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Num_ber of rows:"
+msgstr "Satır s_ayısı:"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 msgid "O_utput:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Opacity"
 msgstr "Saydamlık"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 msgid "Pick a Panel Color"
 msgstr "Bir Panel Rengi Seç"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Remove currently selected item"
 msgstr "Seçili öğeyi kaldır"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Remove the currently selected panel"
 msgstr "Seçili paneli kaldır"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Row _Size (pixels):"
+msgstr "Bo_yut (piksel):"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "Select A Background Image"
 msgstr "Bir Arkaplan Resmi Seç"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+msgid ""
+"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
+"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+msgid ""
+"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
+"only works when the panel is attached to a screen edge."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Show about information of the currently selected item"
 msgstr "Seçili paneli sil"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 msgid "Solid color"
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Span mo_nitors"
 msgstr "Monitörleri Yay"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
+"transparent and 100 fully opaque."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "Vertical"
 msgstr "Dikey"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "_Alpha:"
 msgstr ""
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 msgid "_Enter:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
 msgid "_File:"
 msgstr "_Dosya:"
 
 #. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "_Leave:"
 msgstr "_İsim:"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
 msgid "_Lock panel"
 msgstr "Paneli _Kilitle"
 
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "Yönel_im:"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "Bo_yut (piksel):"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 msgid "_Style:"
 msgstr ""
 
@@ -564,106 +622,253 @@ msgstr "Deneyimli"
 msgid "Expert"
 msgstr "Uzman"
 
-#: ../migrate/main.c:94
+#: ../migrate/main.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to the first start of the panel"
 msgstr "Panele yeni öğeler ekle"
 
-#: ../migrate/main.c:96
-msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
+#: ../migrate/main.c:125
+msgid ""
+"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
+"load a fresh initial configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../migrate/main.c:99
+#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
 msgstr ""
 
-#: ../migrate/main.c:105
+#: ../migrate/main.c:129
 msgid "Migrate old config"
 msgstr ""
 
-#: ../migrate/main.c:106
+#: ../migrate/main.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
 msgstr "Panel yapılandırmasını kaydet"
 
-#: ../migrate/main.c:111
+#: ../migrate/main.c:141
 msgid "Use default config"
 msgstr "Öntanımlı ayarı kullan"
 
-#: ../migrate/main.c:112
+#: ../migrate/main.c:142
 msgid "Load the default configuration"
 msgstr "Öntanımlı yapılandırmayı yükle"
 
-#: ../migrate/main.c:117
+#: ../migrate/main.c:148
 msgid "One empty panel"
 msgstr "Bir boş panel"
 
-#: ../migrate/main.c:118
+#: ../migrate/main.c:149
 msgid "Start with one empty panel"
 msgstr "Boş bir panelle başla"
 
-#: ../migrate/main.c:131
+#: ../migrate/main.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 msgstr "Panel yapılandırmasını kaydet"
 
-#: ../migrate/main.c:144
+#: ../migrate/main.c:172
 msgid "Failed to load the default configuration"
 msgstr "Öntanımlı panel yapılandırması yüklenemedi"
 
+#: ../migrate/main.c:185
+msgid "Panel config needs migration..."
+msgstr ""
+
+#: ../migrate/main.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Failed to migrate the existing configuration"
+msgstr "Panel yapılandırmasını kaydet"
+
+#: ../migrate/main.c:195
+msgid "Panel configuration has been updated."
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Hareket Düğmeleri"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
 msgid "Action Buttons"
 msgstr "Hareket Düğmeleri"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Panel Davranışları"
+msgid "Appeara_nce:"
+msgstr "Görünüm"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_First button:"
+msgid "Invert buttons _orientation"
 msgstr "O_k düğmesi"
 
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Pencere Listesi"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
 #, fuzzy
-msgid "_Second button:"
-msgstr "_Simge düğmesi"
+msgid "Visible"
+msgstr "Görünür"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:108
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
 #, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Etkin _Değil"
+msgid "_Actions"
+msgstr "Panel Davranışları"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:109
-msgid "Log Out Dialog"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
+msgid "_Show confirmation dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:110
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oturumu kapat"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:111
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#, fuzzy
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Çıkış_Yap"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "'%s' çalışma alanını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Logging out in %d seconds."
+msgstr "%d saniye içinde oturum kapatılıyor"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Çıkış_Yap"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Log _Out..."
+msgstr "Çıkış_Yap"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Switch User"
+msgstr "Kullanıcı Değiştir"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
+#, fuzzy
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Kullanıcı Değiştir"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ekranı Kilitle"
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:112
-msgid "Shut Down"
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
+#, fuzzy
+msgid "L_ock Screen"
+msgstr "Ekranı Kilitle"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hazırda Beklet"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:185
+#, fuzzy
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hazırda Beklet"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
+msgid "Do you want to suspend to disk?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:113
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Hibernating computer in %d seconds."
+msgstr "%d saniye içinde uyku moduna geçiliyor."
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:114
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
+#, fuzzy
 msgid "Suspend"
+msgstr "Askıya Al"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Askı_ya Al"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:193
+msgid "Do you want to suspend to RAM?"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/actions/actions.c:115
-msgid "Hibernate"
+#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#, c-format
+msgid "Suspending computer in %d seconds."
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Yeniden Başlat"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "'%s' çalışma alanını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Restarting computer in %d seconds."
+msgstr "Bilgisayar %d saniye içinde yeniden başlatılıyor"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Ka_pat"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Paneli kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Turning off computer in %d seconds."
+msgstr "Bilgisayar %d saniye içinde kapatılıyor"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:600
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "Ayırıcı Tarzı"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run action \"%s\""
+msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:1028
+msgid "John Doe"
+msgstr "John Doe"
+
 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Log out, lock or other system actions"
@@ -694,28 +899,34 @@ msgid "Button _title:"
 msgstr "Panel Davranışları"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Ed_it Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menüyü Dü_zenle"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
 msgid "Menu File"
 msgstr "Menü Dosyası"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Menu _file:"
-msgstr ""
+msgstr "Menü _dosyası:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
 msgid "Select A Menu File"
 msgstr "Bir Menü Dosyası Seç"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "Menüde uygulamanın genel adını görmek için bu seçeneği seçin, mesela \"Thunar\" yerine \"Dosya Yöneticisi\""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Show application d_escription in tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama _tanımını ipucunda göster"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
 #, fuzzy
@@ -723,12 +934,14 @@ msgid "Show generic application n_ames"
 msgstr "Gizlenen Uygulamalar"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Show ic_ons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menüde _simgeleri göster"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Use c_ustom menu file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ki_şiselleştirilmiş menü dosyasını kullan:"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
 msgid "Use the _default menu"
@@ -745,29 +958,30 @@ msgstr "_Simge:"
 msgid "_Show button title"
 msgstr "O_k düğmesi"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:485
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:528
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Bir Simge Seç"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:524
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:765
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:567
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:808
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2299
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" komutu çalıştırılamadı."
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1021
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1073
 msgid "No applications found"
 msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1044
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1096
 msgid "Failed to load the applications menu"
 msgstr "Uygulama menüsü yüklenemedi"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenmiş uygulamaların türlerini içeren bir menü göster"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
@@ -778,8 +992,9 @@ msgstr "Kullanım:"
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
+#, fuzzy
 msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "SEÇENEK"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
@@ -790,8 +1005,9 @@ msgstr "Seçenekler:"
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
 #: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
+#, fuzzy
 msgid "Popup menu at current mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli fare konumunda açılır menü"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
 #: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
@@ -800,12 +1016,14 @@ msgid "Show help options"
 msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Week %V"
-msgstr ""
+msgstr "Hafta %V"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:407
+#, fuzzy
 msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "Saat komutu başlatılamadı"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:719
 #, fuzzy
@@ -843,14 +1061,16 @@ msgid "Display _seconds"
 msgstr "S_aniyeleri göster"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
 msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim:"
 
 #. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
 #. or parts of the day.
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
 msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
+msgstr "B_elirsizlik:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
 #, fuzzy
@@ -875,8 +1095,9 @@ msgid "Show _frame"
 msgstr "Ç_erçeve göster"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Show _inactive dots"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin olmayan noktaları göster"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
 #, fuzzy
@@ -884,17 +1105,22 @@ msgid "Show gri_d"
 msgstr "Çerçeve gös_ter"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
-#, no-c-format
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr ""
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
+"the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr "Biçim, dosya adına eklenecek tarih ve zaman dilimini tanımlar. Örnek, %Y yılın yerine, %m ayın yerine ve %d günün yerine geçer. Ek bilgi için tarih uygulamasının belgesine bakınız."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "True _binary clock"
 msgstr "İki_li saat"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
 msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yerleşim:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
 #, fuzzy
@@ -906,16 +1132,18 @@ msgid "Night"
 msgstr "Gece"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "Seher"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 msgid "Morning"
 msgstr "Sabah"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "Öğleden önce"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
 msgid "Noon"
@@ -930,8 +1158,9 @@ msgid "Evening"
 msgstr "Akşam"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "Akşam üzeri"
 
 #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 #. * the comming hour
@@ -941,59 +1170,59 @@ msgid "%0 o'clock"
 msgstr "Saat %0"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "five past %0"
 msgstr "%0 'ı beş geçe"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "ten past %0"
 msgstr "%0 'ı on geçe"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "quarter past %0"
 msgstr "%0 'ı çeyrek geçe"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "twenty past %0"
 msgstr "%0 'ı yi rmi geçe"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "twenty five past %0"
 msgstr "%0 'ı yirmi beş geçe"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "half past %0"
 msgstr "%0 buçuk"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 yirmi beş var"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 yirmi var"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1'e çeyrek var"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1'e on var"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
 msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1'e beş var"
 
 #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 #, no-c-format
@@ -1132,42 +1361,42 @@ msgstr "oniki"
 msgid "What time is it?"
 msgstr "Saat kaç?"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:243
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Dizin  Menüsü"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
-#, c-format
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" için içerik sorgulama başarısız oldu"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için simge seç"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697
-#, c-format
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:717
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " \"%s\" kategorisi için seçilen uygulama çalıştırılamadı"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:790
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Dizini Aç"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:801
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Uçbirimde aç"
 
@@ -1176,8 +1405,12 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
 msgstr "Menüde bir dizin ağacı göster"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
+"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
+"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Bir dizindeki görünebilir olmasını istediğiniz dosyaların desenini yazın. Eğer birden fazla desen yazacaksanız, noktalı virgül ile ayırın.(ör. *.txt;*.doc)"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1195,115 +1428,148 @@ msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Çerçeve gös_ter"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "_Base Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Temel Dizin:"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosya Deseni:"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher.c:405
+#, fuzzy
 msgid "Open launcher menu"
-msgstr ""
+msgstr "Başlatma menüsünü aç"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1568
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1574
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "İsimsiz Öğe"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1709
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1719
 msgid "No items"
 msgstr "Öğe yok"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open desktop item editor"
+msgstr "Görüntü açılamadı"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
 msgstr "Bir öğeyi silerseniz, kalıcı olarak kaldırılacaktır"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "'%s' çalışma alanını silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:868
 msgid "Unnamed item"
 msgstr "İsimsiz öğe"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:791
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Görüntü açılamadı"
+msgid "Add Appli_cation"
+msgstr "Gizlenen Uygulamalar"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 msgid "Add a new empty item"
 msgstr "Yeni boş bir öğe ekle"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Bir veya daha fazla var olan ögeyi başlatıcıya ekle"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Item"
+msgstr "Öğeyi S_il"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 msgid "Delete the currently selected item"
 msgstr "Seçili öğeyi sil"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable t_ooltips"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 msgid "East"
 msgstr "Doğu"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
 msgid "Inside Button"
 msgstr "Düğmenin Yanında"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
 msgid "Launcher"
 msgstr "Başlatıcı"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "New _Application"
+msgstr "Gizlenen Uygulamalar"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New _Link"
+msgstr "Yeni Satır"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 msgid "North"
 msgstr "Kuzey"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
-msgstr ""
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
+"or menu items."
+msgstr "Fare panel düğmesinin veya menü öğelerinin üzerindeyken ipuçlarının devre dışı bırakılmasını istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin."
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Tıklanmış menü ögesini panele taşımak için bu seçeneği seç."
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show _label instead of icon"
 msgstr "Uygulama _simgelerini göster"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 msgid "Show last _used item in panel"
 msgstr "Panelde son _kullanılan ögeyi göster"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "South"
 msgstr "Hakkında"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "West"
 msgstr "Batı"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
 #, fuzzy
 msgid "_Arrow button position:"
 msgstr "O_k düğmesi"
 
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Item"
+msgstr "Öğeyi _Düzenle"
+
 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Uygulama çalıştırıcısı"
@@ -1318,7 +1584,7 @@ msgstr "Çalışma Alanı Değiştiricisi"
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "Xfce çalışma alanı ayarlarını açmak olanaksız"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Çalışma Alanı %d"
@@ -1334,12 +1600,16 @@ msgid "Number of _rows:"
 msgstr "Diz_eç sayısı:"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
+"windows"
+msgstr "Açık pencereler için dikdörtgen şeklinde çalışma alanlarının küçük görünümünü göster"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük görünüm göster"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1364,22 +1634,12 @@ msgstr "_Noktalar"
 msgid "Handle"
 msgstr "İşle:"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-msgid "New Line"
-msgstr "Yeni Satır"
-
 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Separator"
-msgstr "Ayırıcı Tarzı"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Şeffaflı_k (%):"
 
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Genişlet"
 
@@ -1388,17 +1648,17 @@ msgstr "_Genişlet"
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
 msgstr "Panel öğeleri arasına boşluk veya satır ekler"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Restore the minimized windows"
 msgstr "Gizlenmiş pencereleri geri getir"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:201
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 msgstr "Tüm pencereleri gizle ve masaüstünü göster"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:204
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "Masaüstünü Göster"
@@ -1414,8 +1674,11 @@ msgstr "Acil Uyarı"
 
 #. create fake error and show it
 #: ../plugins/systray/systray.c:868
-msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
+"This area will be unused."
+msgstr "Bilgilendirme alanının işlevini çoğunluklar diğer programcıklar alırlar. Bu alan kullanılamaz olacak."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
 #, fuzzy
@@ -1442,8 +1705,9 @@ msgid "Notification Area"
 msgstr "Sistem çekmecesi"
 
 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "En fazla simge boyutu (px):"
 
 #: ../plugins/systray/systray-manager.c:404
 #, c-format
@@ -1459,109 +1723,116 @@ msgid "Always"
 msgstr "Daima"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
 msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
+msgstr "Düğme üzerindeyken pencere çerçevesini çiz"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı ve zaman damgasını grupla"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
+msgstr "Grup başlığı ve pencere başlığı"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
 msgid "Never"
 msgstr "Asla"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
 msgid "None, allow drag-and-drop"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbiri, sürükle-bıraka izin ver"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
 msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
 msgstr "Küçültülmüş pencereyi mevcut _çalışma alanına geri yükle"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Show _flat buttons"
 msgstr "_Düz düğmeleri kullan"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
 msgid "Show _handle"
 msgstr "Çerçeve gös_ter"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
 msgid "Show button _labels"
 msgstr "Düğme _etiketlerini göster"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece _küçültülmüş pencereleri göster"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
 msgstr "Tüm çalışma alanlarından _pencereleri göster"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Show windows from all mo_nitors"
 msgstr "Tüm çalışma alanlarından _pencereleri göster"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama _düzeni:"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Zaman Damgası"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
 msgid "When space is limited"
-msgstr ""
+msgstr "Alan kısıtlı olduğunda"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Window Buttons"
 msgstr "Hareket Düğmeleri"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
 msgid "Window _grouping:"
 msgstr "Pencere _gruplama:"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
 msgid "Window title"
 msgstr "Pencere başlığı"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
 msgstr "Çalış_ma alanları arasında fare topu kullanarak geçiş yap"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3199
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3176
+#, fuzzy
 msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini _küçült"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3208
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3185
+#, fuzzy
 msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümü en _son boyuta"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3214
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3191
+#, fuzzy
 msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini _büyüt"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3223
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3200
+#, fuzzy
 msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümü _normal boyuta"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3233
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3210
 msgid "_Close All"
 msgstr "Hepsini _Kapat"
 
@@ -1569,31 +1840,31 @@ msgstr "Hepsini _Kapat"
 msgid "Switch between open windows using buttons"
 msgstr "Açık pencereler arasında düğmeleri kullanarak geçiş yap"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246
 #, fuzzy
 msgid "No Windows"
 msgstr "Pencere Listesi"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Acil, Windows"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Add Workspace"
 msgstr "Çalışma alanı ekle"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
 msgstr "'%s' çalışma alanını sil"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "%d. çalışma alanını sil"
@@ -1639,6 +1910,18 @@ msgstr "Pencere Listesi"
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Açık pencereler arasında bir menü kullanarak geçiş yap"
 
+#~ msgid "_Orientation:"
+#~ msgstr "Yönel_im:"
+
+#~ msgid "_First button:"
+#~ msgstr "O_k düğmesi"
+
+#~ msgid "_Second button:"
+#~ msgstr "_Simge düğmesi"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Etkin _Değil"
+
 #~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
 #~ msgstr "Xfce Panelinde yeni bir başlatıcı oluştur"
 
@@ -1654,17 +1937,8 @@ msgstr "Açık pencereler arasında bir menü kullanarak geçiş yap"
 #~ msgid "Xfce Menu"
 #~ msgstr "Xfce Paneli"
 
-#~ msgid "_Number of rows:"
-#~ msgstr "Satır s_ayısı:"
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_Yeniden Başlat"
-
 #~ msgid "Failed to open manual"
 #~ msgstr "Görüntü açılamadı"
 
 #~ msgid "C_ompositing"
 #~ msgstr "Konum"
-
-#~ msgid "Action Button"
-#~ msgstr "Hareket Düğmeleri"


More information about the Xfce4-commits mailing list