[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 48%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Dec 30 17:00:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to b3372d67c8d451949bf276640a65417fe4efce48 (commit)
from ae1982e11d8ae51d76d357be93cfb617429f3d28 (commit)
commit b3372d67c8d451949bf276640a65417fe4efce48
Author: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>
Date: Fri Dec 30 16:58:10 2011 +0100
l10n: Updated Turkish (tr) translation to 48%
New status: 188 messages complete with 166 fuzzies and 30 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/tr.po | 950 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 612 insertions(+), 338 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8f6b4e2..7e0b685 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 00:16+0300\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc at kde.org,xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -23,8 +23,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr "Bu masaüstü dosyası bilgisine dayalı olarak panele yeni bir başlatıcı ekle"
+msgid ""
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
+msgstr ""
+"Bu masaüstü dosyası bilgisine dayalı olarak panele yeni bir başlatıcı ekle"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
#, fuzzy
@@ -36,8 +38,8 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "Paneli özelleştir"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 ../panel/panel-window.c:2275
-#: ../migrate/main.c:100
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2327
+#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -46,8 +48,12 @@ msgid "_Read Online"
msgstr "Çevrimiçi _Oku"
#: ../common/panel-utils.c:158
-msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
-msgstr "Kullanıcı kılavuzunu çevrimiçi olarak okuyabilirsiniz. Ancak, bu kılavuz, güncel panel sürümü ile uyuşmayabilir."
+msgid ""
+"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+"match your panel version."
+msgstr ""
+"Kullanıcı kılavuzunu çevrimiçi olarak okuyabilirsiniz. Ancak, bu kılavuz, "
+"güncel panel sürümü ile uyuşmayabilir."
#: ../common/panel-utils.c:160
msgid "The user manual is not installed on your computer"
@@ -59,78 +65,78 @@ msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Belge görüntüleyici açılamadı"
#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:919
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1056
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1086
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "'%s' ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:924
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1059
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1089
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Panelden bir ögeyi kaldırdığınızda, tamamen kaybolur."
#. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1084
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1118
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236
msgid "Pane_l"
msgstr "Pane_l"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1126 ../panel/panel-window.c:2287
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2339
msgid "Add _New Items..."
msgstr "_Yeni Ögeler Ekle..."
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1137 ../panel/panel-window.c:2298
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2350
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Panel T_ercihleri..."
#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1154 ../panel/panel-window.c:2314
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2366
msgid "Log _Out"
msgstr "Çıkış_Yap"
-#: ../panel/main.c:79
+#: ../panel/main.c:78
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "'Panel Tercihleri' penceresini göster"
-#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr "PANEL-NUMARASI"
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../panel/main.c:79
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "'Yeni Öğeler Ekle' penceresini göster"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:80
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Panel yapılandırmasını kaydet"
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:81
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Panele yeni bir eklenti ekle"
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:81
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr "PLUGIN-NAME"
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:82
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "Çalışan panel örneğini yeniden başlat"
-#: ../panel/main.c:84
+#: ../panel/main.c:83
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Çalışan panel örneğinden çık"
-#: ../panel/main.c:85
+#: ../panel/main.c:84
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Başlangıçta bir pencere yöneticisi için bekleme"
-#: ../panel/main.c:86
+#: ../panel/main.c:85
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
@@ -138,68 +144,74 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:250
+#: ../panel/main.c:232
+#, fuzzy
msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr ""
+msgstr "[SEÇENEKLER...]"
-#: ../panel/main.c:257
+#: ../panel/main.c:239
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Kullanım için \"%s --help\" yazınız."
-#: ../panel/main.c:276
+#: ../panel/main.c:258
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce geliştirici takımı. Tüm hakları ayırılmıştır."
-#: ../panel/main.c:277
+#: ../panel/main.c:259
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Lütfen hataları <%s> adresine bildirin."
-#: ../panel/main.c:328
+#: ../panel/main.c:310
#, fuzzy
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Halihazırda çalışan bir panel örneği var"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:378
+#: ../panel/main.c:352
msgid "Restarting..."
msgstr "Yeniden Başlatıyor..."
-#: ../panel/main.c:393
+#: ../panel/main.c:367
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Tercihler penceresi gösterilemedi"
-#: ../panel/main.c:395
+#: ../panel/main.c:369
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "'Yeni Öğeler Ekle' penceresi gösterilemedi"
-#: ../panel/main.c:397
+#: ../panel/main.c:371
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Panel ayarları kaydedilemedi"
-#: ../panel/main.c:399
+#: ../panel/main.c:373
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Panele eklenti yerleştirilemedi"
-#: ../panel/main.c:401
+#: ../panel/main.c:375
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Panel yeniden başlatılamadı"
-#: ../panel/main.c:403
+#: ../panel/main.c:377
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Panel kaldırılamadı"
-#: ../panel/main.c:405
+#: ../panel/main.c:379
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "D-Bus imesajı gönderilemedi"
-#: ../panel/main.c:416
+#: ../panel/main.c:390
#, fuzzy
-msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Paneli başlatmak istiyor musunuz? Eğer öyleyse çıkış sırasında oturumu kaydettiğinizden emin olun. Böylece bir sonraki giriş yaptığınızda panel otomatik olarak başlayacak."
+msgid ""
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
+"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+msgstr ""
+"Paneli başlatmak istiyor musunuz? Eğer öyleyse çıkış sırasında oturumu "
+"kaydettiğinizden emin olun. Böylece bir sonraki giriş yaptığınızda panel "
+"otomatik olarak başlayacak."
-#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433
+#: ../panel/main.c:393 ../panel/main.c:407
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "%s 'in hiçbir çalışan örneği bulunamadı"
@@ -208,58 +220,67 @@ msgstr "%s 'in hiçbir çalışan örneği bulunamadı"
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Göç uygulaması çalıştırılamadı"
-#: ../panel/panel-application.c:1595 ../plugins/actions/actions.c:421
+#: ../panel/panel-application.c:1675
#, fuzzy
-msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
-msgstr "Oturum yöneticisi olmadan X başlamıştır. Çık tıklamak X sunucusu kapanacak."
+msgid ""
+"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
+"server."
+msgstr ""
+"Oturum yöneticisi olmadan X başlamıştır. Çık tıklamak X sunucusu kapanacak."
-#: ../panel/panel-application.c:1596 ../plugins/actions/actions.c:422
+#: ../panel/panel-application.c:1676
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Paneli kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../panel/panel-application.c:1604 ../plugins/actions/actions.c:430
+#: ../panel/panel-application.c:1684
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "\"%s\" komutu çalıştırılamadı"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:208
-msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr "Geçersiz eklenti kullanım sözdizimi. PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE] şeklinde kullanın."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:241
-#, c-format
-msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+msgstr "Geçersiz yumuşatma türü \"%s\". Geçerli türler: bool, double, int, string ve uint."
-#: ../panel/panel-dialogs.c:76
+#: ../panel/panel-dialogs.c:77
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı paneli"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:81
+#: ../panel/panel-dialogs.c:82
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
+#: ../panel/panel-dialogs.c:152 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
msgid "Add New Item"
msgstr "Yeni Öğe Ekle"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:136
+#: ../panel/panel-dialogs.c:166
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Lütfen yeni eklenti için bir panel seçiniz:"
-#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:775
+#: ../panel/panel-dialogs.c:186 ../panel/panel-preferences-dialog.c:793
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Panel %d"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:183
+#: ../panel/panel-dialogs.c:226
#, fuzzy
-msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Panel kiosk modunda çalıştığı için, normal kullanıcı olarak panel ayarları üzerinde değişiklik yapmanıza izin verilmiyor"
+msgid ""
+"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
+"changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr ""
+"Panel kiosk modunda çalıştığı için, normal kullanıcı olarak panel ayarları "
+"üzerinde değişiklik yapmanıza izin verilmiyor"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:185
+#: ../panel/panel-dialogs.c:228
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "Panelde değişiklik yapılmasına izin verilmedi"
@@ -272,7 +293,7 @@ msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "Panele yeni eklentiler ekle"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "_Search:"
msgstr "A_ra:"
@@ -280,67 +301,75 @@ msgstr "A_ra:"
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Aranacak kelimeyi buraya girin"
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:426
-#, c-format, fuzzy
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
+#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "\"%s\" eklentisi beklenmedik şekilde paneli terketti, yeniden başlatmak ister misiniz?"
-
-#: ../panel/panel-plugin-external.c:428
-#, c-format
-msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
msgstr ""
+"\"%s\" eklentisi beklenmedik şekilde paneli terketti, yeniden başlatmak "
+"ister misiniz?"
+
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
+"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
+"permanently removed from the panel."
+msgstr "Eklenti %d saniyede birden fazla yeniden başlatıldı. Eğer Çalıştıra bastıysanız panel eklentiyi yeniden başlatmayı deneyecek aksi halde kalıcı olarak panelden kaldırılacak."
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:479
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:478
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Ekran %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:505
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:504
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitör %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:836
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:860
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Panel ve eklenti ayarları kalıcı olarak silinecek"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:861
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "%d. Paneli silmek istediğinize emin misiniz?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:920
-#, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:950
+#, c-format, fuzzy
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(harici)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:925
-#, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:955
+#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
msgstr ""
+"Dahili isim: %s-%d\n"
+"PID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:937
-#, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:967
+#, c-format, fuzzy
msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili isim: %s-%d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "A_utomatically increase the length"
-msgstr ""
+msgstr "Uz_unluğu otomatik olarak arttır"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
msgid "Add a new panel"
@@ -351,8 +380,11 @@ msgid "Add new item to this panel"
msgstr "Bu panele yeni öğe ekle"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
+"fully opaque."
+msgstr "0 tamamen şeffaf ve 100 tamamen mat olacak biçimde panel artalan alfa değeri."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -360,8 +392,9 @@ msgid "Appeara_nce"
msgstr "Görünüm"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr ""
+msgstr "Paneli otomatik olarak göster ve gizle"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "Background"
@@ -376,166 +409,191 @@ msgid "C_olor:"
msgstr "R_enk:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
msgid "D_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "G_örüntüle"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-msgid "Don't _reserve space on borders"
+msgid "Deskbar"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
+msgid "Don't _reserve space on borders"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
msgid "Edit the currently selected item"
msgstr "Seçili öğeyi düzenle"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Ite_ms"
msgstr "Öğe_ler"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
msgstr "U_zunluk (%):"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "M_ode:"
+msgstr "M_od:"
+
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
#. can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Measurements"
msgstr "Ölçümler"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Şu anda seçili öğeyi bir satır aşağı doğru hareket ettirin"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Seçili olan öğenin bir satır yukarı taşımak"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid "None (use system style)"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Num_ber of rows:"
+msgstr "Satır s_ayısı:"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "O_utput:"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "Opacity"
msgstr "Saydamlık"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Pick a Panel Color"
msgstr "Bir Panel Rengi Seç"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid "Remove currently selected item"
msgstr "Seçili öğeyi kaldır"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "Seçili paneli kaldır"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Row _Size (pixels):"
+msgstr "Bo_yut (piksel):"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "Select A Background Image"
msgstr "Bir Arkaplan Resmi Seç"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
+msgid ""
+"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
+"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
+msgid ""
+"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
+"only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Show about information of the currently selected item"
msgstr "Seçili paneli sil"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "Solid color"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Monitörleri Yay"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
+"transparent and 100 fully opaque."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+msgid ""
+"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
+"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid "_Alpha:"
msgstr ""
#. I18N: label for the enter transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "_Enter:"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid "_File:"
msgstr "_Dosya:"
#. I18N: label for the leave transparency slider
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Leave:"
msgstr "_İsim:"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
msgid "_Lock panel"
msgstr "Paneli _Kilitle"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "Yönel_im:"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
-msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "Bo_yut (piksel):"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
msgid "_Style:"
msgstr ""
@@ -564,106 +622,253 @@ msgstr "Deneyimli"
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
-#: ../migrate/main.c:94
+#: ../migrate/main.c:116
#, fuzzy
msgid "Welcome to the first start of the panel"
msgstr "Panele yeni öğeler ekle"
-#: ../migrate/main.c:96
-msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
+#: ../migrate/main.c:125
+msgid ""
+"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
+"load a fresh initial configuration."
msgstr ""
-#: ../migrate/main.c:99
+#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
msgstr ""
-#: ../migrate/main.c:105
+#: ../migrate/main.c:129
msgid "Migrate old config"
msgstr ""
-#: ../migrate/main.c:106
+#: ../migrate/main.c:130
#, fuzzy
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
msgstr "Panel yapılandırmasını kaydet"
-#: ../migrate/main.c:111
+#: ../migrate/main.c:141
msgid "Use default config"
msgstr "Öntanımlı ayarı kullan"
-#: ../migrate/main.c:112
+#: ../migrate/main.c:142
msgid "Load the default configuration"
msgstr "Öntanımlı yapılandırmayı yükle"
-#: ../migrate/main.c:117
+#: ../migrate/main.c:148
msgid "One empty panel"
msgstr "Bir boş panel"
-#: ../migrate/main.c:118
+#: ../migrate/main.c:149
msgid "Start with one empty panel"
msgstr "Boş bir panelle başla"
-#: ../migrate/main.c:131
+#: ../migrate/main.c:160
#, fuzzy
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
msgstr "Panel yapılandırmasını kaydet"
-#: ../migrate/main.c:144
+#: ../migrate/main.c:172
msgid "Failed to load the default configuration"
msgstr "Öntanımlı panel yapılandırması yüklenemedi"
+#: ../migrate/main.c:185
+msgid "Panel config needs migration..."
+msgstr ""
+
+#: ../migrate/main.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Failed to migrate the existing configuration"
+msgstr "Panel yapılandırmasını kaydet"
+
+#: ../migrate/main.c:195
+msgid "Panel configuration has been updated."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Hareket Düğmeleri"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
msgid "Action Buttons"
msgstr "Hareket Düğmeleri"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Panel Davranışları"
+msgid "Appeara_nce:"
+msgstr "Görünüm"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "_First button:"
+msgid "Invert buttons _orientation"
msgstr "O_k düğmesi"
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Pencere Listesi"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "_Second button:"
-msgstr "_Simge düğmesi"
+msgid "Visible"
+msgstr "Görünür"
-#: ../plugins/actions/actions.c:108
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Etkin _Değil"
+msgid "_Actions"
+msgstr "Panel Davranışları"
-#: ../plugins/actions/actions.c:109
-msgid "Log Out Dialog"
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
+msgid "_Show confirmation dialog"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:110
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
+#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Oturumu kapat"
-#: ../plugins/actions/actions.c:111
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#, fuzzy
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Çıkış_Yap"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "'%s' çalışma alanını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Logging out in %d seconds."
+msgstr "%d saniye içinde oturum kapatılıyor"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Çıkış_Yap"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Log _Out..."
+msgstr "Çıkış_Yap"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Switch User"
+msgstr "Kullanıcı Değiştir"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
+#, fuzzy
+msgid "_Switch User"
+msgstr "_Kullanıcı Değiştir"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:178
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ekranı Kilitle"
-#: ../plugins/actions/actions.c:112
-msgid "Shut Down"
+#: ../plugins/actions/actions.c:179
+#, fuzzy
+msgid "L_ock Screen"
+msgstr "Ekranı Kilitle"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hazırda Beklet"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:185
+#, fuzzy
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hazırda Beklet"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:186
+msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:113
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Hibernating computer in %d seconds."
+msgstr "%d saniye içinde uyku moduna geçiliyor."
-#: ../plugins/actions/actions.c:114
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
+#, fuzzy
msgid "Suspend"
+msgstr "Askıya Al"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Askı_ya Al"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:193
+msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:115
-msgid "Hibernate"
+#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#, c-format
+msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr ""
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
+msgid "Restart"
+msgstr "Yeniden Başlat"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Yeniden Başlat"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "'%s' çalışma alanını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Restarting computer in %d seconds."
+msgstr "Bilgisayar %d saniye içinde yeniden başlatılıyor"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Ka_pat"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Paneli kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Turning off computer in %d seconds."
+msgstr "Bilgisayar %d saniye içinde kapatılıyor"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:600
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "Ayırıcı Tarzı"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run action \"%s\""
+msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
+
+#: ../plugins/actions/actions.c:1028
+msgid "John Doe"
+msgstr "John Doe"
+
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Log out, lock or other system actions"
@@ -694,28 +899,34 @@ msgid "Button _title:"
msgstr "Panel Davranışları"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "Ed_it Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menüyü Dü_zenle"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
msgid "Menu File"
msgstr "Menü Dosyası"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "Menu _file:"
-msgstr ""
+msgstr "Menü _dosyası:"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Select A Menu File"
msgstr "Bir Menü Dosyası Seç"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr "Menüde uygulamanın genel adını görmek için bu seçeneği seçin, mesela \"Thunar\" yerine \"Dosya Yöneticisi\""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "Show application d_escription in tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama _tanımını ipucunda göster"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
@@ -723,12 +934,14 @@ msgid "Show generic application n_ames"
msgstr "Gizlenen Uygulamalar"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid "Show ic_ons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menüde _simgeleri göster"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid "Use c_ustom menu file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ki_şiselleştirilmiş menü dosyasını kullan:"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
msgid "Use the _default menu"
@@ -745,29 +958,30 @@ msgstr "_Simge:"
msgid "_Show button title"
msgstr "O_k düğmesi"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:485
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:528
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
msgid "Select An Icon"
msgstr "Bir Simge Seç"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:524
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:765
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2289
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:567
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:808
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2299
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "\"%s\" komutu çalıştırılamadı."
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1021
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1073
msgid "No applications found"
msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1044
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1096
msgid "Failed to load the applications menu"
msgstr "Uygulama menüsü yüklenemedi"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenmiş uygulamaların türlerini içeren bir menü göster"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
@@ -778,8 +992,9 @@ msgstr "Kullanım:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
+#, fuzzy
msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "SEÇENEK"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
@@ -790,8 +1005,9 @@ msgstr "Seçenekler:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
+#, fuzzy
msgid "Popup menu at current mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli fare konumunda açılır menü"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
@@ -800,12 +1016,14 @@ msgid "Show help options"
msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
#: ../plugins/clock/clock.c:146
+#, fuzzy
msgid "Week %V"
-msgstr ""
+msgstr "Hafta %V"
#: ../plugins/clock/clock.c:407
+#, fuzzy
msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "Saat komutu başlatılamadı"
#: ../plugins/clock/clock.c:719
#, fuzzy
@@ -843,14 +1061,16 @@ msgid "Display _seconds"
msgstr "S_aniyeleri göster"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "F_ormat:"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim:"
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid "F_uzziness:"
-msgstr ""
+msgstr "B_elirsizlik:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
@@ -875,8 +1095,9 @@ msgid "Show _frame"
msgstr "Ç_erçeve göster"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
msgid "Show _inactive dots"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin olmayan noktaları göster"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
@@ -884,17 +1105,22 @@ msgid "Show gri_d"
msgstr "Çerçeve gös_ter"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
-#, no-c-format
-msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
-msgstr ""
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
+"the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr "Biçim, dosya adına eklenecek tarih ve zaman dilimini tanımlar. Örnek, %Y yılın yerine, %m ayın yerine ve %d günün yerine geçer. Ek bilgi için tarih uygulamasının belgesine bakınız."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
msgstr "İki_li saat"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yerleşim:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
@@ -906,16 +1132,18 @@ msgid "Night"
msgstr "Gece"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
+#, fuzzy
msgid "Early morning"
-msgstr ""
+msgstr "Seher"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
msgid "Morning"
msgstr "Sabah"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
+#, fuzzy
msgid "Almost noon"
-msgstr ""
+msgstr "Öğleden önce"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
msgid "Noon"
@@ -930,8 +1158,9 @@ msgid "Evening"
msgstr "Akşam"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
+#, fuzzy
msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "Akşam üzeri"
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
#. * the comming hour
@@ -941,59 +1170,59 @@ msgid "%0 o'clock"
msgstr "Saat %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "%0 'ı beş geçe"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "%0 'ı on geçe"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 'ı çeyrek geçe"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "%0 'ı yi rmi geçe"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "%0 'ı yirmi beş geçe"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
-#, no-c-format, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "%0 buçuk"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 yirmi beş var"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 yirmi var"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1'e çeyrek var"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1'e on var"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
-#, no-c-format
+#, no-c-format, fuzzy
msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1'e beş var"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
#, no-c-format
@@ -1132,42 +1361,42 @@ msgstr "oniki"
msgid "What time is it?"
msgstr "Saat kaç?"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:243
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
msgid "Directory Menu"
msgstr "Dizin Menüsü"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
-#, c-format
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" için içerik sorgulama başarısız oldu"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için simge seç"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:697
-#, c-format
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:717
+#, c-format, fuzzy
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " \"%s\" kategorisi için seçilen uygulama çalıştırılamadı"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:770
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:790
msgid "Open Folder"
msgstr "Dizini Aç"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:781
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:801
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Uçbirimde aç"
@@ -1176,8 +1405,12 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "Menüde bir dizin ağacı göster"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
+"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
+"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "Bir dizindeki görünebilir olmasını istediğiniz dosyaların desenini yazın. Eğer birden fazla desen yazacaksanız, noktalı virgül ile ayırın.(ör. *.txt;*.doc)"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1195,115 +1428,148 @@ msgid "Show _hidden files"
msgstr "Çerçeve gös_ter"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "_Base Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Temel Dizin:"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid "_File Pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosya Deseni:"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
+#, fuzzy
msgid "Open launcher menu"
-msgstr ""
+msgstr "Başlatma menüsünü aç"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1568
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1574
msgid "Unnamed Item"
msgstr "İsimsiz Öğe"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1709
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1719
msgid "No items"
msgstr "Öğe yok"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:744
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open desktop item editor"
+msgstr "Görüntü açılamadı"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Bir öğeyi silerseniz, kalıcı olarak kaldırılacaktır"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:745
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
msgstr "'%s' çalışma alanını silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:746
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:868
msgid "Unnamed item"
msgstr "İsimsiz öğe"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:791
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Görüntü açılamadı"
+msgid "Add Appli_cation"
+msgstr "Gizlenen Uygulamalar"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "Add a new empty item"
msgstr "Yeni boş bir öğe ekle"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Bir veya daha fazla var olan ögeyi başlatıcıya ekle"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "D_elete Item"
+msgstr "Öğeyi S_il"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
msgid "Delete the currently selected item"
msgstr "Seçili öğeyi sil"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "Disable t_ooltips"
msgstr ""
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "East"
msgstr "Doğu"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "Inside Button"
msgstr "Düğmenin Yanında"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "Başlatıcı"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "New _Application"
+msgstr "Gizlenen Uygulamalar"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New _Link"
+msgstr "Yeni Satır"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
msgid "North"
msgstr "Kuzey"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
-msgstr ""
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
+"or menu items."
+msgstr "Fare panel düğmesinin veya menü öğelerinin üzerindeyken ipuçlarının devre dışı bırakılmasını istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr ""
+msgstr "Tıklanmış menü ögesini panele taşımak için bu seçeneği seç."
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Show _label instead of icon"
msgstr "Uygulama _simgelerini göster"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr "Panelde son _kullanılan ögeyi göster"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "South"
msgstr "Hakkında"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "West"
msgstr "Batı"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "O_k düğmesi"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Item"
+msgstr "Öğeyi _Düzenle"
+
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Uygulama çalıştırıcısı"
@@ -1318,7 +1584,7 @@ msgstr "Çalışma Alanı Değiştiricisi"
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Xfce çalışma alanı ayarlarını açmak olanaksız"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d"
@@ -1334,12 +1600,16 @@ msgid "Number of _rows:"
msgstr "Diz_eç sayısı:"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
+"windows"
+msgstr "Açık pencereler için dikdörtgen şeklinde çalışma alanlarının küçük görünümünü göster"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
msgid "Show mi_niature view"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük görünüm göster"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1364,22 +1634,12 @@ msgstr "_Noktalar"
msgid "Handle"
msgstr "İşle:"
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-msgid "New Line"
-msgstr "Yeni Satır"
-
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Separator"
-msgstr "Ayırıcı Tarzı"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaflı_k (%):"
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
msgid "_Expand"
msgstr "_Genişlet"
@@ -1388,17 +1648,17 @@ msgstr "_Genişlet"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "Panel öğeleri arasına boşluk veya satır ekler"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:199
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
#, fuzzy
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "Gizlenmiş pencereleri geri getir"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:201
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
#, fuzzy
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "Tüm pencereleri gizle ve masaüstünü göster"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:204
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "Masaüstünü Göster"
@@ -1414,8 +1674,11 @@ msgstr "Acil Uyarı"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:868
-msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
+"This area will be unused."
+msgstr "Bilgilendirme alanının işlevini çoğunluklar diğer programcıklar alırlar. Bu alan kullanılamaz olacak."
#: ../plugins/systray/systray.c:870
#, fuzzy
@@ -1442,8 +1705,9 @@ msgid "Notification Area"
msgstr "Sistem çekmecesi"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "En fazla simge boyutu (px):"
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:404
#, c-format
@@ -1459,109 +1723,116 @@ msgid "Always"
msgstr "Daima"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "D_raw window frame when hovering a button"
-msgstr ""
+msgstr "Düğme üzerindeyken pencere çerçevesini çiz"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid "Group title and timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı ve zaman damgasını grupla"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
msgid "Group title and window title"
-msgstr ""
+msgstr "Grup başlığı ve pencere başlığı"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "None, allow drag-and-drop"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbiri, sürükle-bıraka izin ver"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
msgstr "Küçültülmüş pencereyi mevcut _çalışma alanına geri yükle"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Show _flat buttons"
msgstr "_Düz düğmeleri kullan"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
msgid "Show _handle"
msgstr "Çerçeve gös_ter"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
msgid "Show button _labels"
msgstr "Düğme _etiketlerini göster"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
msgid "Show only _minimized windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece _küçültülmüş pencereleri göster"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
msgstr "Tüm çalışma alanlarından _pencereleri göster"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Show windows from all mo_nitors"
msgstr "Tüm çalışma alanlarından _pencereleri göster"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama _düzeni:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "Zaman Damgası"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
msgid "When space is limited"
-msgstr ""
+msgstr "Alan kısıtlı olduğunda"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Window Buttons"
msgstr "Hareket Düğmeleri"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
msgid "Window _grouping:"
msgstr "Pencere _gruplama:"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
msgid "Window title"
msgstr "Pencere başlığı"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:24
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr "Çalış_ma alanları arasında fare topu kullanarak geçiş yap"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3199
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3176
+#, fuzzy
msgid "Mi_nimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini _küçült"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3208
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3185
+#, fuzzy
msgid "Un_minimize All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümü en _son boyuta"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3214
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3191
+#, fuzzy
msgid "Ma_ximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini _büyüt"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3223
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3200
+#, fuzzy
msgid "_Unmaximize All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümü _normal boyuta"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3233
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3210
msgid "_Close All"
msgstr "Hepsini _Kapat"
@@ -1569,31 +1840,31 @@ msgstr "Hepsini _Kapat"
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Açık pencereler arasında düğmeleri kullanarak geçiş yap"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246
#, fuzzy
msgid "No Windows"
msgstr "Pencere Listesi"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261
#, fuzzy
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Acil, Windows"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
#, fuzzy
msgid "Add Workspace"
msgstr "Çalışma alanı ekle"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "'%s' çalışma alanını sil"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "%d. çalışma alanını sil"
@@ -1639,6 +1910,18 @@ msgstr "Pencere Listesi"
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Açık pencereler arasında bir menü kullanarak geçiş yap"
+#~ msgid "_Orientation:"
+#~ msgstr "Yönel_im:"
+
+#~ msgid "_First button:"
+#~ msgstr "O_k düğmesi"
+
+#~ msgid "_Second button:"
+#~ msgstr "_Simge düğmesi"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Etkin _Değil"
+
#~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
#~ msgstr "Xfce Panelinde yeni bir başlatıcı oluştur"
@@ -1654,17 +1937,8 @@ msgstr "Açık pencereler arasında bir menü kullanarak geçiş yap"
#~ msgid "Xfce Menu"
#~ msgstr "Xfce Paneli"
-#~ msgid "_Number of rows:"
-#~ msgstr "Satır s_ayısı:"
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_Yeniden Başlat"
-
#~ msgid "Failed to open manual"
#~ msgstr "Görüntü açılamadı"
#~ msgid "C_ompositing"
#~ msgstr "Konum"
-
-#~ msgid "Action Button"
-#~ msgstr "Hareket Düğmeleri"
More information about the Xfce4-commits
mailing list