[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Dec 18 17:20:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 6fe86eeea23a9ba23e9699ed578557ff783a0ee7 (commit)
from 49423fc7c500f64e188ea9660114b3062987c09f (commit)
commit 6fe86eeea23a9ba23e9699ed578557ff783a0ee7
Author: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>
Date: Sun Dec 18 17:18:21 2011 +0100
l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 100%
New status: 135 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ca.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ed59e7b..406823d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,17 +1,19 @@
# Catalan translations for ristretto package
# Traduccions al català del paquet «ristretto».
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.
+# This file is distributed under the same license as the
+# ristretto package.
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2011.
# Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
+# Pol Ruzafa <kiari62 at gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-18 08:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 17:29+0100\n"
-"Last-Translator: Pol Ruzafa <kiari62 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-18 17:17+0100\n"
+"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,10 +36,10 @@ msgstr "Inicia una seqüència d'imatges"
#: ../src/main.c:77
msgid "Show settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el diàleg d'ajustaments"
#: ../src/main.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"\n"
@@ -45,8 +47,9 @@ msgid ""
"available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
-"de la línia d'ordres.\n"
+"\n"
+"Feu %s --help per veure la llista completa \n"
+"d'opcions disponibles de la línia d'ordres.\n"
#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
@@ -75,11 +78,11 @@ msgstr "Desa una còpia de la imatge"
#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Propietats"
#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les propietats del fitxer"
#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
@@ -133,19 +136,18 @@ msgstr "_Mostra"
#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla sencera"
+msgstr "_Pantalla completa"
#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Surt de la pantalla sencera"
+msgstr "_Surt de la pantalla completa"
#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
+msgstr "Posa com _fons d'escriptori"
#. Zoom submenu
#: ../src/main_window.c:294
-#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
@@ -226,14 +228,13 @@ msgid "_Position"
msgstr "_Posició"
#: ../src/main_window.c:323
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail Bar _Position"
-msgstr "Miniatures"
+msgstr "_Posició de la barra de miniatures"
#. Misc
#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Surt de la _pantalla sencera"
+msgstr "Surt de la _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
#: ../src/main_window.c:333
@@ -247,7 +248,6 @@ msgstr "Mostra la barra de _navegació"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:337
-#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Mostra la _barra de miniatures"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Buit"
#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu el mètode «Posa com fons d'escriptori»"
#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
@@ -321,27 +321,29 @@ msgid ""
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
+"Configureu quin sistema gestiona el vostre escriptori.\n"
+"Aquest paràmetre determina quin mètode emprarà <i>Ristretto</i>\n"
+"per configurar el fons de l'escriptori."
#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Autor:"
#: ../src/main_window.c:2390
-#, fuzzy
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto és visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce."
+msgstr "Ristretto és un visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce."
#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
@@ -370,9 +372,8 @@ msgid "Save copy"
msgstr "Desa una còpia"
#: ../src/main_window.c:2889
-#, fuzzy
msgid "Could not save file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
+msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
@@ -381,36 +382,35 @@ msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
msgid "Time range to clear:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval per netejar:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja"
#: ../src/privacy_dialog.c:157
msgid "Last Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Darrera hora"
#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Two Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Darreres dues hores"
#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Last Four Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Darreres quatre hores"
#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Avui"
#: ../src/privacy_dialog.c:161
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Tot"
#: ../src/privacy_dialog.c:459
-#, fuzzy
msgid "Clear private data"
-msgstr "_Neteja l'informació privada"
+msgstr "Esborrar les dades privades"
#: ../src/preferences_dialog.c:196
msgid "Display"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Color de fons"
#: ../src/preferences_dialog.c:204
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres d'eines"
#: ../src/preferences_dialog.c:209
msgid "Override background color:"
@@ -430,25 +430,23 @@ msgstr "Força el color de fons:"
#: ../src/preferences_dialog.c:220
msgid "Merge toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Junta les barres d'eines"
#: ../src/preferences_dialog.c:225
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
-#, fuzzy
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the window is fullscreen."
msgstr ""
-"La barra de miniatures es pot amagar automàticament quan \n"
-"el visor d'imatges està funcionant a pantalla sencera."
+"La barra de miniatures es pot amagar automàticament \n"
+"quan la finestra es mostra a pantalla completa."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-#, fuzzy
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
-msgstr "Amaga la barra de miniatures en pantalla sencera"
+msgstr "Amaga la barra de miniatures en pantalla completa"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
msgid "Slideshow"
@@ -471,13 +469,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Control"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-#, fuzzy
msgid "Scroll wheel"
-msgstr "Roda de navegació"
+msgstr "Roda de desplaçament"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
msgid "Invert zoom direction"
-msgstr ""
+msgstr "Inverteix la direcció del zoom"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
msgid "Behaviour"
@@ -488,9 +485,8 @@ msgid "Startup"
msgstr "Inici"
#: ../src/preferences_dialog.c:313
-#, fuzzy
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
-msgstr "Ajusta la mida de la finestra a la imatge a l'iniciar"
+msgstr "Maximitza la finestra a l'inici quan obriu una imatge"
#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Wrap around images"
@@ -498,57 +494,55 @@ msgstr "Ajusta al voltant de les imatges"
#: ../src/preferences_dialog.c:338
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escriptori"
#: ../src/preferences_dialog.c:460
-#, fuzzy
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Preferències del visor d'imatges"
#: ../src/properties_dialog.c:180
msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nom:</b>"
#: ../src/properties_dialog.c:181
msgid "<b>Kind:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tipus:</b>"
#: ../src/properties_dialog.c:182
msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Modificada:</b>"
#: ../src/properties_dialog.c:183
msgid "<b>Accessed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Accedida:</b>"
#: ../src/properties_dialog.c:184
msgid "<b>Size:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mida:</b>"
#: ../src/properties_dialog.c:308
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: ../src/properties_dialog.c:312
-#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "Imatges"
+msgstr "Imatge"
#: ../src/properties_dialog.c:525
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Data de captura:</b>"
#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
#: ../src/properties_dialog.c:561
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>"
#: ../src/properties_dialog.c:623
#, c-format
msgid "%s - Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Propietats"
#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
@@ -563,9 +557,8 @@ msgid "border width"
msgstr "Amplada de la bora"
#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-#, fuzzy
msgid "the border width of the thumbnail bar"
-msgstr "L'amplada de la bora de la barra de miniatures"
+msgstr "l'amplada de la bora de la barra de miniatures"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
@@ -581,7 +574,7 @@ msgstr "Saturació:"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
+msgstr "Posa com fons d'escriptori"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
@@ -608,14 +601,12 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliat"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Look at your images easily"
-msgstr "Mira fàcilment les teves fotos"
+msgstr "Veieu les vostres imatges fàcilment"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Ristretto Image Viewer"
-msgstr "Visualitzador de fotografies Ristretto"
+msgstr "Visor d'imatges Ristretto"
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Escalat"
More information about the Xfce4-commits
mailing list