[Xfce4-commits] <thunar:xfce-4.8> l10n: Updated Icelandic (is) translation to 20%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 6 17:10:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to 624ed85d6bf85b9fb889a1e99cac75a687cb9dfa (commit)
       from 1f2e8f0a5d96f0233a6352834d0531d98c2dd184 (commit)

commit 624ed85d6bf85b9fb889a1e99cac75a687cb9dfa
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date:   Tue Dec 6 17:08:12 2011 +0100

    l10n: Updated Icelandic (is) translation to 20%
    
    New status: 142 messages complete with 365 fuzzies and 172 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/is.po |  574 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 463 insertions(+), 111 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index bc722a6..983be4e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # translation of thunar.xfce-4-8.untitled.po to Icelandic
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# 
+#
 # Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thunar.xfce-4-8.untitled\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-06 10:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-01 00:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-05 12:33+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -245,6 +245,7 @@ msgid "Creating directories..."
 msgstr "Bý til möppur..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1880
+#, fuzzy
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Eyða öllum skrám og möppum úr Ruslinu?"
 
@@ -260,9 +261,7 @@ msgstr "_Tæma ruslið"
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Ef þú velur að tæma ruslið verða öll atriði í því horfinn til eilífðar. "
-"Athugaðu að þú getur einnig fjarlægt þau eitt og eitt í einu."
+msgstr "Ef þú velur að tæma ruslið verða öll atriði í því horfinn til eilífðar. Athugaðu að þú getur einnig fjarlægt þau eitt og eitt í einu."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1907
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -285,16 +284,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Mistókst að velja sjálfgefið forrit fyrir \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
+#, fuzzy
 msgid "No application selected"
 msgstr "Ekkert forrit valið"
 
@@ -308,6 +308,7 @@ msgstr "Opna með"
 
 #. create the "Custom command" expand
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#, fuzzy
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Nota _sérsniðna skipun"
 
@@ -324,12 +325,14 @@ msgstr "_Skoða..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+#, fuzzy
 msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "Nota sem s_jálfgefið fyrir þessa tegund skráa"
+msgstr "Nota sem _sjálfgefið fyrir þessa tegund skráa"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Mistókst að bæta við nýju forriti \"%s\""
 
@@ -346,13 +349,13 @@ msgstr "Fja_rlægja ræsi"
 #. update the header label
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Opna <i>%s</i> og fleiri skráa í þessari tegund \"%s\" með:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
@@ -364,6 +367,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Ertu viss að þú viljir fjarlægja \"%s\"?"
 
@@ -379,6 +383,7 @@ msgstr ""
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Mistókst að fjarlægja \"%s\""
 
@@ -419,14 +424,17 @@ msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Skeljarskriftur"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
+#, fuzzy
 msgid "None available"
 msgstr "Ekkert í boði"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
+#, fuzzy
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Forrit sem eru mælt með"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Önnur Forrit"
 
@@ -519,6 +527,7 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "_Búa til"
 
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152 ../thunar/thunar-dialogs.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Skrifa inn nýtt nafn:"
 
@@ -530,8 +539,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "Ógilt skráarnafn \"%s\""
+msgstr "Ógilt skrárnafn \"%s\""
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
@@ -542,8 +552,9 @@ msgstr ""
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Atleast one filename must be specified"
-msgstr "Allavegana eitt skráarnafn verður að vera valið"
+msgstr "Alla vegana eitt skráarnafn verður að vera valið"
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
 #, c-format
@@ -562,6 +573,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "Alla vegana eitt skráarnafn verður að vera valið"
 
@@ -584,6 +596,7 @@ msgstr ""
 #. create a new dialog window
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Endurnefna \"%s\""
 
@@ -627,6 +640,7 @@ msgstr "_Hætta við"
 
 #. setup the confirmation dialog
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
+#, fuzzy
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Samþykkja að skipta skrám"
 
@@ -649,47 +663,58 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Þessi mappa inniheldur nú þegar möppu \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Þessi mappa inniheldur nú þegar skrá \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Viltu skipta tenglinum"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Viltu skipta möppu sem er nú þegar til"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Viltu skipta skrá sem er nú þegar til"
 
+#.
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+#, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Stærð:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:651 ../thunar/thunar-dialogs.c:682
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+#, fuzzy
 msgid "Modified:"
 msgstr "Breytt:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
+#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|með eftirfarandi tengli?"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
+#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|með eftirfarandi möppu?"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
+#, fuzzy
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|með eftirfarandi skrá?"
 
@@ -713,10 +738,12 @@ msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Name only"
 msgstr "Aðeins nafn"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Aðeins viðskeyti"
 
@@ -726,55 +753,68 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Síðast notað"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Breytt þann"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+#, fuzzy
 msgid "Group"
 msgstr "Hópur"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+#, fuzzy
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tegund"
+msgstr "MIME-tegund"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigandi"
 
+#.
 #. Permissions chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481
+#, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "Heimildir"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Stærð"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tegund"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+#, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
+#, fuzzy
 msgid "File Name"
 msgstr "Skráarnafn"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:870 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
+#, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Skráarkerfi"
 
@@ -800,24 +840,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1077
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Ógild skjáborðs skrá"
 
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Back"
 msgstr "Til baka"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Fara til seinustu skoðuðu möppu"
 
 #. create the "forward" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Forward"
 msgstr "Áfram"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Fara til næst skoðuðu möppu"
 
@@ -826,31 +871,37 @@ msgid "Icon based directory listing"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Icon view"
 msgstr "Táknmyndasýn"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:163 ../thunar/thunar-io-jobs.c:300
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "The file \"%s\" already exists"
 msgstr "Skráinn \"%s\" er nú þegar til"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:186
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
 msgstr "Mistókst að búa til tóma skrá \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:323
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
 msgstr "Mistókst að búa til tóma möppu \"%s\": %s"
 
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Undirbý..."
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:449
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
 msgstr "Mistókst að eyða skrá \"%s\": %s"
 
@@ -862,22 +913,26 @@ msgstr ""
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:875
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "Mistókst að breyta eiganda af \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:876
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "Mistókst að breyta hópi \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1032
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "Mistókst að breyta heimildum \"%s\": %s"
 
 #. Copy/link name for n <= 3
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "copy of %s"
 msgstr "afrit af %s"
 
@@ -885,42 +940,50 @@ msgstr "afrit af %s"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1626 ../thunar/thunar-list-model.c:1637
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:875
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "link to %s"
 msgstr "tenging í %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "another copy of %s"
 msgstr "annað afrit af %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "another link to %s"
 msgstr "annar tenging af %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "third copy of %s"
 msgstr "þriðja afrit af %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "third link to %s"
 msgstr "þriðji tenging af %s"
 
 #. Fallback copy/link name for n >= 4
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%uth copy of %s"
 msgstr "%uth afrit af %s"
 
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%uth link to %s"
 msgstr "%uth tengingar af %s"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:254
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
 "\n"
@@ -931,14 +994,17 @@ msgstr ""
 "Ef þú skiptir verður skrifað yfir hina skránna.\r\n"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:334
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Viltu skrifa yfir hana?"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:388
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to create it?"
 msgstr "Viltu búa það til?"
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:490
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to skip it?"
 msgstr "Viltu sleppa því?"
 
@@ -946,42 +1012,50 @@ msgstr "Viltu sleppa því?"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:804
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826 ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
+#, fuzzy
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+#, fuzzy
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Opna í nýjum glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Opna valda möppu í nýjum glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
+#, fuzzy
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Opn_a með öðru forriti..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:887
+#, fuzzy
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Velja annað forrit til að opna valda skrá með"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Mistókst að opna skrá \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:642
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Mistókst að opna %d skrá"
-msgstr[1] "Mistókst að opna %d skrár"
+msgstr[1] "Mistókst að opna %d skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ertu viss að þú viljir opna allar möppurnar?"
 
@@ -994,68 +1068,80 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:687
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "Opna %d Nýjan Glugga"
-msgstr[1] "Opna %d Nýja Glugga"
+msgstr[1] "Opna %d Nýjan Glugga"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:782
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Opna í %d Nýjum Glugga"
-msgstr[1] "Opna í %d Nýjum Gluggum"
+msgstr[1] "Opna í %d Nýjum Glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:783
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Opna valda möppu í %d nýjum glugga"
-msgstr[1] "Opna valdar möppur í %d nýjum gluggum"
+msgstr[1] "Opna valda möppu í %d nýjum glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:803
+#, fuzzy
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr "O_pna í nýjum glugga"
+msgstr "_Opna í nýjum glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:806
+#, fuzzy
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Opna valda skrá"
-msgstr[1] "Opna valdar skrár"
+msgstr[1] "Opna valda skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+#, fuzzy
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Keyra"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:856
+#, fuzzy
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Keyra valda skrá"
-msgstr[1] "Keyra valdar skrár"
+msgstr[1] "Keyra valda skrá"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:862
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Opna með \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:863 ../thunar/thunar-launcher.c:949
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Nota \"%s\" til að opna valda skrá"
-msgstr[1] "Nota \"%s\" til að opna valdar skrár"
+msgstr[1] "Nota \"%s\" til að opna valda skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:886
+#, fuzzy
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "_Opna Með Öðru Forriti..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:895
+#, fuzzy
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Opna Með Sjálfgefnu Forriti"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:896
+#, fuzzy
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Opna valda skrá með sjálfgefnu forriti"
@@ -1063,6 +1149,7 @@ msgstr[1] "Opna valda skrá með sjálfgefnu forriti"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:948
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Opna með \"%s\""
 
@@ -1070,31 +1157,36 @@ msgstr "Opna með \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545 ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Mistókst að tengja \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
+#, fuzzy
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Skjáborð (Búa til Tengil)"
 msgstr[1] "Skjáborð (Búa til Tengil)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
+#, fuzzy
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Búa til tengil að valdri skrá á skjáborðinu"
-msgstr[1] "Búa til tengil að valdri skrá á skjáborðinu"
+msgstr[0] "Búa til tengil til valda skrá á skjáborðinu"
+msgstr[1] "Búa til tengil til valda skrá á skjáborðinu"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 ../thunar/thunar-launcher.c:1597
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Senda valda skrá til \"%s\""
-msgstr[1] "Senda valdar skrár til \"%s\""
+msgstr[1] "Senda valda skrá til \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d atriði (%s), Laust pláss: %s "
@@ -1103,6 +1195,7 @@ msgstr[1] "%d atriði (%s), Laust pláss: %s "
 #. just the standard text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2317
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d atriði, Laust pláss: %s"
@@ -1110,6 +1203,7 @@ msgstr[1] "%d atriði, Laust pláss: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d atriði"
@@ -1117,21 +1211,25 @@ msgstr[1] "%d atriði"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\"  brotinn tengill"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) tengill að %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" flýti leið"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2357
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" tengjanlegt"
 
@@ -1140,57 +1238,64 @@ msgstr "\"%s\" tengjanlegt"
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
-#. (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
-#. trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2376 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#, fuzzy
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Upprunalega slóð:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Stærð myndar:"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2408
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d atriði valið (%s)"
-msgstr[1] "%d atriði valin (%s)"
+msgstr[1] "%d atriði valið (%s)"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
 msgstr[0] "%d atriði valið"
-msgstr[1] "%d atriði valin"
+msgstr[1] "%d atriði valið"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#, fuzzy
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Búa til _Möppu..."
+msgstr "Búa til _möppu..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Eyða öllum skrám og möppum í Ruslinu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#, fuzzy
 msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Líma Inn í Möppu"
+msgstr "Líma inn í möppu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#, fuzzy
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eiginleikar..."
+msgstr "Ei_ginleikar..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Spacing"
 msgstr "Millibil"
 
@@ -1200,42 +1305,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Opna \"%s\" í þessum glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Opna \"%s\" í nýjum glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Búa til nýja möppu í \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Færa eða afrita skrár sem nýlega voru valdar með Klippa eða Afrita "
-"skipuninni yfir í \"%s\" "
+#, fuzzy
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "Færa eða afrita skrár sem nýlega voru valdar með Klippa eða Afrita skipuninni yfir í \"%s\" "
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "Skoða eiginleika möppunar \"%s\""
+msgstr "Skoða eiginlega möppunar \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Open Location"
 msgstr "Opna staðsetningu"
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:80
+#, fuzzy
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Staðsetning:"
 
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:387
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Skráin er ekki til"
 
@@ -1245,29 +1355,30 @@ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Aftengja tæki"
+msgstr "Ótengja tæki"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:124
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
 "media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Verið er að ótengja tækið \"%s\" af kerfinu. Vinsamlegast ekki fjarlægja tæki"
+msgstr "Verið er að ótengja tækið \"%s\" af kerfinu. Vinsamlegast ekki fjarlægja tæki"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to device"
-msgstr "Skrifa gögn til tækis"
+msgstr "Skrifa upplýsingar"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:131 ../thunar/thunar-notify.c:249
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
 "removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Það eru gögn sem þurfa að vera skrifuð yfir á tæki \"%s\" áður enn það getur "
-"verið fjarlægt. Vinsamlegast ekki fjarlægja tæki"
+msgstr "Það eru gögn sem þurfa að vera skrifuð yfir á tæki \"%s\" áður enn það getur verið fjarlægt. Vinsamlegast ekki fjarlægja tæki"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:242
 msgid "Ejecting device"
@@ -1280,10 +1391,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "No templates installed"
-msgstr "Engin sniðmát uppsett"
+msgstr "Enginn sniðmát uppsett"
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Icon size"
 msgstr "Táknmyndastærð"
 
@@ -1293,46 +1406,56 @@ msgstr ""
 
 #. 0000
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
+#, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
 #. 0002
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Write only"
 msgstr "Lesvarið"
 
 #. 0004
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Read only"
 msgstr "Skrifvarið"
 
 #. 0006
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
+#, fuzzy
 msgid "Read & Write"
-msgstr "Lesan- & skrifanlegt"
+msgstr "Lesan & skrifanlegt"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigandi:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Access:"
 msgstr "Aðgangur:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
+#, fuzzy
 msgid "Group:"
 msgstr "Hópur:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Others:"
 msgstr "Annað:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
+#, fuzzy
 msgid "Program:"
 msgstr "Forrit:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+#, fuzzy
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Leyfa þessari skrá til að _keyra sem forrit"
 
@@ -1349,14 +1472,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Correct folder permissions..."
 msgstr "Rétta heimildir möppunar..."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Ýttu hérna til að laga heimildir þessarar möppu sjálfkrafa."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+#, fuzzy
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Augnablik..."
 
@@ -1366,6 +1492,7 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the question dialog
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
+#, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Spurning"
 
@@ -1380,6 +1507,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
+#, fuzzy
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ekki _spurja mig aftur"
 
@@ -1391,8 +1519,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
+#, fuzzy
 msgid "Unknown file owner"
-msgstr "Óþekktur eigandi skráa"
+msgstr "Óþekktur eigandi skráar"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
@@ -1413,22 +1542,27 @@ msgstr ""
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr ""
 
+#.
 #. Display
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Skjár"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
+#, fuzzy
 msgid "Default View"
 msgstr "Venjulegt sjónarhorn"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
+#, fuzzy
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Skoða _nýjar möppur með:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#, fuzzy
 msgid "Icon View"
 msgstr "Táknmyndasýn"
 
@@ -1445,6 +1579,7 @@ msgid "Last Active View"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Sortera _möppur undan skrám"
 
@@ -1463,6 +1598,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
+#, fuzzy
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Texti við hliðiná táknmyndum"
 
@@ -1473,16 +1609,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Dagsetning"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
+#, fuzzy
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Forsníða:"
 
+#.
 #. Side Pane
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 msgid "Side Pane"
 msgstr ""
@@ -1492,41 +1631,49 @@ msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
+#, fuzzy
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Stærð tá_knmynda:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Very Small"
 msgstr "Mjög lítið"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#, fuzzy
 msgid "Smaller"
 msgstr "Minni"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#, fuzzy
 msgid "Small"
 msgstr "Lítil"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#, fuzzy
 msgid "Normal"
 msgstr "Venjulegt"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Large"
 msgstr "Stór"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#, fuzzy
 msgid "Larger"
 msgstr "Stærra"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+#, fuzzy
 msgid "Very Large"
 msgstr "Mjög stórt"
 
@@ -1545,6 +1692,7 @@ msgid "Tree Pane"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+#, fuzzy
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Táknmynda _stærð:"
 
@@ -1558,17 +1706,21 @@ msgid ""
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
 
+#.
 #. Behavior
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
+#, fuzzy
 msgid "Behavior"
 msgstr "Hegðun"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "Leiðarstýring"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#, fuzzy
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "_Eitt klikk til að virkja atriði"
 
@@ -1588,28 +1740,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+#, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Óvirkt"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#, fuzzy
 msgid "Medium"
 msgstr "Miðlungs"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+#, fuzzy
 msgid "Long"
 msgstr "Löng"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+#, fuzzy
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Tvíklikka til að virkja atriði"
 
+#.
 #. Advanced
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
+#, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "Nánar"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
+#, fuzzy
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Heimildir Möppu"
 
@@ -1621,16 +1780,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
+#, fuzzy
 msgid "Ask everytime"
-msgstr "Spyrja alltaf"
+msgstr "Spurja alltaf"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#, fuzzy
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Beita á Möppur"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
+#, fuzzy
 msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr "Beita á Möppur og Innihald"
+msgstr "Beita á Möppur og innihald"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
 msgid "Volume Management"
@@ -1641,16 +1803,14 @@ msgstr ""
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line,
-#. otherwise the user will be unable to click on it
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
-#. configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr ""
@@ -1668,45 +1828,54 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
+#, fuzzy
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Hætti við..."
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%lu hour remaining"
 msgid_plural "%lu hours remaining"
 msgstr[0] "%lu tími eftir"
-msgstr[1] "%lu tímar eftir"
+msgstr[1] "%lu tími eftir"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%lu minute remaining"
 msgid_plural "%lu minutes remaining"
 msgstr[0] "%lu mínúta eftir"
-msgstr[1] "%lu mínútur eftir"
+msgstr[1] "%lu mínúta eftir"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%lu second remaining"
 msgid_plural "%lu seconds remaining"
 msgstr[0] "%lu sekúnda eftir"
-msgstr[1] "%lu sekúndur eftir"
+msgstr[1] "%lu sekúnda eftir"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227
+#, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "Almennt"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Nafn:"
 
+#.
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276
+#, fuzzy
 msgid "Kind:"
 msgstr "Gerð:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Open With:"
 msgstr "Opna Með:"
 
@@ -1714,27 +1883,34 @@ msgstr "Opna Með:"
 msgid "Link Target:"
 msgstr ""
 
+#.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+#, fuzzy
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Eytt:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
+#, fuzzy
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Síðast notað:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421
+#, fuzzy
 msgid "Volume:"
 msgstr "Hljóðstyrkur:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445
+#, fuzzy
 msgid "Free Space:"
 msgstr "Laust pláss:"
 
+#.
 #. Emblem chooser
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
+#, fuzzy
 msgid "Emblems"
 msgstr "Merkimiðar"
 
@@ -1743,42 +1919,50 @@ msgstr "Merkimiðar"
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Velja Táknmynd fyrir \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Místókst að breyta táknmynd fyrir \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Eiginleikar"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
+#, fuzzy
 msgid "broken link"
 msgstr "brotinn tengill"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:884
+#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "óþekkt"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:293
+#, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:295
+#, fuzzy
 msgid "_Send To"
-msgstr "S_enda Til"
+msgstr "_Senda Til"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:338
 msgid "File Context Menu"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
+#, fuzzy
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Bæta við skrám..."
 
@@ -1787,14 +1971,17 @@ msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Hreinsa"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Hreinsa eftirfarandi lista"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:323
+#, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Um"
 
@@ -1803,38 +1990,39 @@ msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:341
+#, fuzzy
 msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "Skoða eiginleika valdar skrá"
+msgstr "Skoða eiginleika vald skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Endurnefna margar skrár"
 
 #. add the "Rename Files" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
+#, fuzzy
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Endurnefna Skrár"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
+#, fuzzy
 msgid "New Name"
-msgstr "Nýtt Nafn"
+msgstr "Nýtt heiti"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
-#. from $libdir/thunarx-2/,
-#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
-#. files and pressing F2.
-#. 
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -1844,24 +2032,29 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
+#, fuzzy
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Velja skrár til að endurnefna"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#, fuzzy
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Hljóðskrár"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+#, fuzzy
 msgid "Image Files"
-msgstr "Myndaskrár"
+msgstr "Myndskrár"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+#, fuzzy
 msgid "Video Files"
 msgstr "Myndbandaskrár"
 
 #. just popup the about dialog
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Magn endurnefna"
 
@@ -1872,16 +2065,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
+#, fuzzy
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Fjarlægja Skrá"
-msgstr[1] "Fjarlægja Skrár"
+msgstr[1] "Fjarlægja Skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
+#, fuzzy
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Fjarlægja valda skrá frá lista af skrám til að vera endurnefndar"
-msgstr[1] "Fjarlægja valdar skrár frá lista af skrám til að vera endurnefndar"
+msgstr[1] "Fjarlægja valda skrá frá lista af skrám til að vera endurnefndar"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
@@ -1890,6 +2085,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Mistókst að endurnefna \"%s\" í \"%s\"."
 
@@ -1901,19 +2097,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#, fuzzy
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "_Afturkalla Breytingar"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
+#, fuzzy
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "_Sleppa Þessari Skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Viltu sleppa þessari skrá og halda áfram með að skrárnar sem eru eftir?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "Viltu sleppa þessari skrá og halda áfram með að skrárnar sem eru eftir?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
@@ -1929,6 +2126,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+#, fuzzy
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Tengja Gagnahirslu"
 
@@ -1939,11 +2137,13 @@ msgstr ""
 
 #. append the remove menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+#, fuzzy
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Fjarlægja flýtileið"
 
 #. append the rename menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+#, fuzzy
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "En_durnefna flýtileið"
 
@@ -1954,6 +2154,7 @@ msgstr ""
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
+#, fuzzy
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Mistókst að bæta við nýrri flýtileið"
 
@@ -1975,16 +2176,19 @@ msgstr ""
 
 #. tell the user that we started calculation
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:364
+#, fuzzy
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reikna..."
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:376
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%s Bytes"
 msgstr "%s Bæti"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:468
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u atriði, sama sem %s"
@@ -2000,19 +2204,23 @@ msgstr ""
 
 #. append the "Cut" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
+#, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Klippa"
 
 #. append the "Copy" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
+#, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Afrita"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Líma"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+#, fuzzy
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Flytja eða afrita skrár sem hafa verið valdar með \"Klippa\" eða \"Afrita\" "
@@ -2020,10 +2228,12 @@ msgstr ""
 
 #. append the "Delete" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
+#, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eyða"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -2032,10 +2242,12 @@ msgstr ""
 "skipun, í valda möppu"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Velja _allar Skrár"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Velja allar skrár í þessum glugga"
 
@@ -2048,55 +2260,65 @@ msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#, fuzzy
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "_Tvöfalda"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-standard-view.c:3461
+#, fuzzy
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Sto_fna tengil"
-msgstr[1] "Sto_fna tengla"
+msgstr[1] "Sto_fna tengil"
 
 #. append the "Rename" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
+#, fuzzy
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Endu_rnefna..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:352
+#, fuzzy
 msgid "_Restore"
 msgstr "Endu_rheimta"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Búa til _skjal"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+#, fuzzy
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Hlaða innihald möppu..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1780
+#, fuzzy
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Ný Tóm Skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1781
+#, fuzzy
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Ný Tóm Skrá..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2069
+#, fuzzy
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Velja eftir Munstri"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
+#, fuzzy
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velja"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
+#, fuzzy
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "M_ynstur:"
 
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
-#. invalid
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2573
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr ""
@@ -2104,25 +2326,29 @@ msgstr ""
 #. display an error dialog to the user
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2752
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "Mistókst að búa til tengil frá slóð \"%s\""
+msgstr "Mistókst að búa til tengil frá URL \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3094
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Mistókst að opna möppu \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3421
+#, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Undirbúðu valda skrá að vera færða með Líma-skipuninni"
-msgstr[1] "Undirbúðu valdar skrár að vera færðar með Líma-skipuninni"
+msgstr[0] "Undirbúðu valdar skrár undir að vera færða með Líma-skipuninni"
+msgstr[1] "Undirbúðu valdar skrár undir að vera færða með Líma-skipuninni"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
+#, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Undirbúðu valda skrá að vera afritaða með Líma-skipuninni"
-msgstr[1] "Undirbúðu valdar skrár að vera afritaðar með Líma-skipuninni"
+msgstr[0] "Undirbúðu valdar skrár undir að vera afritaða með Líma-skipuninni"
+msgstr[1] "Undirbúðu valdar skrár undir að vera afritaða með Líma-skipuninni"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2131,10 +2357,11 @@ msgstr[0] "Eyða valdri skrá"
 msgstr[1] "Eyða völdum skrám"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3454
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Tvöfalda valda skrá"
-msgstr[1] "Tvöfalda valdra skrár"
+msgstr[1] "Tvöfalda valda skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3463
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
@@ -2143,29 +2370,34 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3471
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Endurnefna valda skrá"
-msgstr[1] "Endurnefna valdar skrár"
+msgstr[1] "Endurnefna valda skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3479
+#, fuzzy
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Endurheimta valda skrá"
-msgstr[1] "Endurheimta valdar skrár"
+msgstr[1] "Endurheimta valda skrá"
 
 #. add the "Empty File" item
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
+#, fuzzy
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tóm skrá"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638
+#, fuzzy
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Safna skrám..."
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Reyna að endurheimta \"%s\""
 
@@ -2174,94 +2406,109 @@ msgstr "Reyna að endurheimta \"%s\""
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
 "\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"Mappan \"%s\" er ekki til lengur, en er nauðsynleg til að endurheimta \"%s\" "
-"skrána úr ruslinu"
+msgstr "Mappan \"%s\" er ekki til lengur, en er nauðsynleg til að endurheimta \"%s\" skrána úr ruslinu"
 
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:718
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Mistókst að endurheimta möppuna \"%s\""
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:738
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Reyna að færa \"%s\""
 
 #. update progress information
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:763
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "Mistókst að færa \"%s\" beint. Safna skrám fyrir afritun..."
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
+#, fuzzy
 msgid "T_rash"
 msgstr "R_usl"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Sýna innihald ruslakörfunar"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+#, fuzzy
 msgid "Loading..."
 msgstr "Hleð inn..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
+#, fuzzy
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Líma inn í mö_ppu"
 
 #. append the "Properties" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
+#, fuzzy
 msgid "P_roperties..."
-msgstr "E_iginleikar..."
+msgstr "E_iginlegikar..."
 
 #: ../thunar/thunar-util.c:97
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Ógild slóð"
 
 #: ../thunar/thunar-util.c:131
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Óþekktur notandi \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Today"
 msgstr "Í dag"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:225
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Í dag klukkan %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:233
+#, fuzzy
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Í gær"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../thunar/thunar-util.c:238
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Í dag klukkan %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../thunar/thunar-util.c:246
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A klukkan %X"
 
 #. Any other date
 #: ../thunar/thunar-util.c:251
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x klukkan %X"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:294
+#, fuzzy
 msgid "Open New _Window"
 msgstr "Opna Nýjan _Glugga"
 
@@ -2270,42 +2517,52 @@ msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Loka _öllum gluggum"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Loka öllum Thunar gluggum"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:298
+#, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "_Loka"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Close this window"
 msgstr "Loka þessum glugga"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:299
+#, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Breyta"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:300
+#, fuzzy
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "E_iginleikar..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:300
+#, fuzzy
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Breyta Thunar Eiginleikum"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:301
+#, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "S_koða"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:302
+#, fuzzy
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Endurhlaða"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Endurhlaða þessa möppu"
 
@@ -2314,60 +2571,74 @@ msgid "_Location Selector"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:304
+#, fuzzy
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Síðustika"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Zoom I_n"
-msgstr "Renna _til"
+msgstr "_Stækka"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Sýna innihald með meiri nákvæmni"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Renna _frá"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Sýna innihald með minni nákvæmni"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Venjuleg st_ærð"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Sýna innihaldið í venjulegum stærðarhlutföllum"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:308
+#, fuzzy
 msgid "_Go"
 msgstr "Fa_ra"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Opna yfirmö_ppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:309
+#, fuzzy
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Opna yfirmöppuna"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
+#, fuzzy
 msgid "_Home"
 msgstr "_Heim"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
+#, fuzzy
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Fara til heimamöppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Fara til skjáborðsmöppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Browse the file system"
-msgstr "Flakka í skráarkerfinu"
+msgstr "Flakka í skráakerfinu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:313
 #, fuzzy
@@ -2375,46 +2646,57 @@ msgid "Go to the documents folder"
 msgstr "Fara til skráar möppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Go to the downloads folder"
 msgstr "Fara til niðurhalsmöppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:315
+#, fuzzy
 msgid "Go to the music folder"
 msgstr "Fara til tónlistarmöppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:316
+#, fuzzy
 msgid "Go to the pictures folder"
 msgstr "Fara til myndamöppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:317
+#, fuzzy
 msgid "Go to the videos folder"
 msgstr "Fara til myndbandamöppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:318
+#, fuzzy
 msgid "Go to the public folder"
 msgstr "Fara til almenningsmöppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:319
+#, fuzzy
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Sniðmát"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Fara til sniðmátamöppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:320
+#, fuzzy
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Opna Stað..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:320
+#, fuzzy
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Tilgreindu staðsetningu til að opna"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:321
+#, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:322
+#, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innihald"
 
@@ -2423,10 +2705,12 @@ msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:323
+#, fuzzy
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Sýna upplýsingar um Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:328
+#, fuzzy
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Sýna _faldar skrár"
 
@@ -2443,6 +2727,7 @@ msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:330
+#, fuzzy
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "S_tíll áhaldastiku"
 
@@ -2451,6 +2736,7 @@ msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:331
+#, fuzzy
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Flýtileiðir"
 
@@ -2459,6 +2745,7 @@ msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:332
+#, fuzzy
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Tré"
 
@@ -2467,16 +2754,20 @@ msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:333
+#, fuzzy
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Stöðustik_a"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:333
+#, fuzzy
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Breyta sjónrænu útliti fyrir stöðustiku þessa glugga"
 
+#.
 #. * add view options
-#. 
+#.
 #: ../thunar/thunar-window.c:734
+#, fuzzy
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Skoða sem tákm_yndir"
 
@@ -2507,34 +2798,41 @@ msgstr ""
 
 #. create the network action
 #: ../thunar/thunar-window.c:1442
+#, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "Netkerfi"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1442
+#, fuzzy
 msgid "Browse the network"
 msgstr "Skoða netkerfið"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1482
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Mistókst að opna \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1958
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Mistókst að opna yfirmöppu"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:1983
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Mistókst að opna heimamöppu"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2051
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
 msgstr "Mistókst að opna möppu \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:2179
+#, fuzzy
 msgid "About Templates"
 msgstr "Um Sniðmót"
 
@@ -2553,6 +2851,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2220
+#, fuzzy
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ekki birta þessi skilaboð aftur"
 
@@ -2563,15 +2862,18 @@ msgstr ""
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2299
+#, fuzzy
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Mistókst að sýna innihald ruslakörfunar"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2334
+#, fuzzy
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Mistókst að skoða netkerfið"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2376
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2610,6 +2912,7 @@ msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr ""
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Help URL"
 msgstr "Hjálparveffang"
 
@@ -2622,6 +2925,7 @@ msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Description:"
 msgstr "Lýsing:"
 
@@ -2632,6 +2936,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Command:"
 msgstr "Skipun:"
 
@@ -2640,14 +2945,17 @@ msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
+#, fuzzy
 msgid "URL:"
 msgstr "Slóð:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
+#, fuzzy
 msgid "The URL to access."
 msgstr "Slóð til aðgangs."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Comment:"
 msgstr "Athugasemd:"
 
@@ -2658,6 +2966,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr "Valkostir:"
 
@@ -2673,18 +2982,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Keyra á _skjáhermi"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+#, fuzzy
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Veldu þennan valkost til að keyra þessa skipun í skjáhermi glugga."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
+#, fuzzy
 msgid "Launcher"
 msgstr "Ræsir"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
+#, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "Tengill"
 
@@ -2902,6 +3215,7 @@ msgstr "_Leita að:"
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+#, fuzzy
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Skrifaðu inn textann til að leita eftir í skráar nöfnunum."
 
@@ -2921,8 +3235,7 @@ msgid "Replace _With:"
 msgstr "Ski_pta út með:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
@@ -3011,13 +3324,15 @@ msgstr ""
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
 msgstr[0] "Mistókst að þjappa %d skrá"
-msgstr[1] "Mistókst að þjappa %d skrár"
+msgstr[1] "Mistókst að þjappa %d skrá"
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+#, fuzzy
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Mistókst að skrifa nýjan tölvupóst"
 
@@ -3030,23 +3345,28 @@ msgstr "Móttakandi"
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
+#, fuzzy
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Mistókst að tengjast Ruslinu"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Ruslið inniheldur skrár"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Ruslafatan er tóm"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Display the trash can"
 msgstr "Skoða ruslafötu"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "Rusl smáforrit"
 
@@ -3061,39 +3381,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Add a new custom action."
 msgstr "Bæta við nýrri sérsníðinni aðgerð."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
+#, fuzzy
 msgid "Edit the currently selected action."
 msgstr "Breyta valdri aðgerð."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
+#, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected action."
 msgstr "Eyða valdri aðgerð."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
 msgstr "Færa valda aðgerð upp um eina röð."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Færa valdar aðgerðir niður um eina röð."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Edit Action"
 msgstr "Breyta aðgerð"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Create Action"
 msgstr "Búa til Aðgerð"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
+#, fuzzy
 msgid "Failed to save actions to disk."
 msgstr "Mistókst að vista aðgerð á disk."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
@@ -3102,16 +3431,20 @@ msgstr ""
 "aðgerð \"%s\"?"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
+#, fuzzy
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Ef þú eyðir sérsníðinni aðgerð, verður hún aldrei aðgengileg."
 
+#.
 #. Basic
-#. 
+#.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Basic"
 msgstr "Einfalt"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+#, fuzzy
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nafn:"
 
@@ -3120,6 +3453,7 @@ msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#, fuzzy
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Lýsing:"
 
@@ -3130,6 +3464,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#, fuzzy
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Skipun:"
 
@@ -3159,12 +3494,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#, fuzzy
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Táknm_ynd:"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
+#, fuzzy
 msgid "No icon"
 msgstr "Engin táknmynd"
 
@@ -3181,10 +3518,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
+#, fuzzy
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "leiðinn að fyrstu völdu skrá"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
+#, fuzzy
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "leiðinn að öllum völdu skránum"
 
@@ -3211,6 +3550,7 @@ msgid "Appearance Conditions"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+#, fuzzy
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Skráa_mynstur"
 
@@ -3227,26 +3567,32 @@ msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+#, fuzzy
 msgid "_Directories"
 msgstr "_Möppur"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#, fuzzy
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_Hljóð Skrár"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
+#, fuzzy
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_Mynda Skrár"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
+#, fuzzy
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_Texta Skrár"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
+#, fuzzy
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_Myndbanda Skrár"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
+#, fuzzy
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_Aðrar Skrár"
 
@@ -3294,8 +3640,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
@@ -3308,6 +3653,7 @@ msgid "Example for a custom action"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Opna skjáhermi hér"
 
@@ -3316,25 +3662,31 @@ msgid "Set as wallpaper"
 msgstr ""
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
 msgstr "Vafra um skráarkerfið með skráarstjóranum"
 
 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Thunar skráarstjóri"
+msgstr "Thunar skráastjóri"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Opna möppu"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Open Folder with Thunar"
 msgstr "Opna möppu með Thunar"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Opna tilgreinda möppu í Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr ""
+


More information about the Xfce4-commits mailing list