[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 6 05:28:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 9436c2f7822b3765e39431979bb7857e8196cb61 (commit)
       from 29229efc3c2e90d96b35d1d878624d386fd0c03e (commit)

commit 9436c2f7822b3765e39431979bb7857e8196cb61
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date:   Tue Dec 6 05:27:54 2011 +0100

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 300 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_CN.po |   60 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 08ca12a..45d762a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1075,32 +1075,38 @@ msgstr "鼠标移动时光标的加速因子"
 msgid ""
 "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
 "for them to be considered a double click"
-msgstr "双击时鼠标在两次点击之间移动不能超过这个距离"
+msgstr ""
+"鼠标指针两次点击之间的移动距离不超过"
+"此距离会视为一次双击"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "拖动开始前光标必须移动至少这么多像素"
+msgstr "拖动操作开始前光标必须移动的像素数"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
 msgid ""
 "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
 "accelerating"
-msgstr "光标开始加速前必须短时间内移动至少这么多像素"
+msgstr ""
+"光标开始加速前必须在一段短时间内移动的"
+"像素数"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
 msgid "Ti_me:"
-msgstr "时间(_M):"
+msgstr "时间(_M):"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
 msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "跟踪模式(_A):"
+msgstr "追踪模式(_A):"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
 msgid ""
 "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
 "considered a double click"
-msgstr "两次鼠标点击间隔少于这么长时间(毫秒)会被视为双击"
+msgstr ""
+"两次鼠标点击间隔少于这么长时间(以毫秒计)"
+"会视为一次双击"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
 msgid "Two-_finger scrolling"
@@ -1108,16 +1114,16 @@ msgstr "两指滚动(_F)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "选择该选项后,鼠标滚轮转向相反"
+msgstr "选中后,鼠标滚轮反向工作"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
 msgid ""
 "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "选择该选项后,使用键盘时将禁用触摸板 "
+msgstr "选中后,使用键盘时将禁用触摸板"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
 msgid "_Acceleration:"
-msgstr "加速(_A):"
+msgstr "加速(_A):"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
 msgid "_Behavior"
@@ -1133,25 +1139,24 @@ msgstr "启用此设备(_E)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
 msgid "_General"
-msgstr "通用(_G)"
+msgstr "一般(_G)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
 msgid "_Left-handed"
-msgstr "习惯左手(_L)"
+msgstr "左撇子(_L)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
 msgid "_Right-handed"
-msgstr "习惯右手(_R)"
+msgstr "右撇子(_R)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 msgid "_Rotation:"
-msgstr "旋转(_R):"
+msgstr "旋转(_R):"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
 msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "敏感度(_S):"
+msgstr "灵敏度(_S):"
 
-# channel 确实想不到更好的词... by huntxu
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:157
 msgid "Channel"
 msgstr "频道"
@@ -1189,22 +1194,22 @@ msgstr "重置"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:926
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "重置一个属性将会永久删除之前的自定义设置。"
+msgstr "重置属性会永远移除那些自定义设置。"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "您确定要重置属性 \"%s\" 吗?"
+msgstr "您确定要重置属性 “%s” 吗?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:983
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "属性名必须以 '/' 开头"
+msgstr "属性名必须以 ‘/’ 字符开头"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:992
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "根元素 ('/') 不是一个有效的属性名"
+msgstr "根元素(‘/’) 不是一个有效的属性名"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1006
 #, c-format
@@ -1212,18 +1217,21 @@ msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
-"属性名称只能包含以下 ASCII 字符: A-Z、a-z、0-9、'_'、'-'、'<' 和 '>',另"
-"外,'/' 作为分隔符"
+"属性名称只能包含 ASCII 字符:A 至 Z、"
+"a 至 z、0 至 9、‘_’、‘-’、‘<’ 和 ‘>’,"
+"此外 ‘/’ 作为分隔符"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1015
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "属性名称中不能包含两个或以上连续的 '/' 字符"
+msgstr ""
+"属性名称中不能包含两个或更多连续的 ‘/’ "
+"字符"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1026
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "属性名称不能以 '/' 结束"
+msgstr "属性名称不能以 ‘/’ 结束"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1045
 msgid "_Reset"
@@ -1231,16 +1239,16 @@ msgstr "重置(_R)"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1079
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "重置一个频道会永久移除之前的自定义设置。"
+msgstr "重置频道会永远移除那些自定义设置。"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "您确定要重设 \"%s\" 频道和它的全部属性吗?"
+msgstr "您确定要重设 “%s” 频道和它的所有属性吗?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Xfconf 的图形界面设置编辑器"
+msgstr "Xfconf 的图形设置编辑器"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:13


More information about the Xfce4-commits mailing list