[Xfce4-commits] <xfce-utils:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Aug 18 19:54:02 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 1d4f5ff331a26e41c32d33ede9ee9f94d5aaa31b (commit)
       from d20ef15a5716b4145324f18f0cacc2097b9e022f (commit)

commit 1d4f5ff331a26e41c32d33ede9ee9f94d5aaa31b
Author: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>
Date:   Thu Aug 18 19:53:32 2011 +0200

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
    
    New status: 178 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/ru.po |   76 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/ru.po b/doc/manual/po/ru.po
index 31e433f..44de886 100644
--- a/doc/manual/po/ru.po
+++ b/doc/manual/po/ru.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-28 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-15 19:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 20:24+0300\n"
 "Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "Панель"
 #: xfce-utils.xml:41(ulink)
 #: xfce-utils.xml:290(term)
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Оконный менеджер"
+msgstr "Диспетчер окон"
 
 #: xfce-utils.xml:42(ulink)
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Сеансы и запуск"
+msgstr "Менеджер сеансов"
 
 #: xfce-utils.xml:43(ulink)
 #: xfce-utils.xml:267(term)
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Рабочий стол"
 
 #: xfce-utils.xml:44(link)
 msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr "Утилиты и скрипты"
+msgstr "Утилиты и сценарии"
 
 #: xfce-utils.xml:45(ulink)
 msgid "Preferred Applications"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Введение"
 
 #: xfce-utils.xml:115(para)
 msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for unix-like operating systems. It aims to be fast and light on system resources, while still being visually appealing and easy to use."
-msgstr "Xfce – это компактная рабочая среда для unix-подобных операционных систем. Она отличается быстротой работы и маленькими требованиями к системным ресурсам, сохраняя при этом внешнюю привлекательность и простоту использования."
+msgstr "Xfce — это компактная рабочая среда для unix-подобных операционных систем. Она отличается быстротой работы и маленькими требованиями к системным ресурсам, сохраняя при этом внешнюю привлекательность и простоту использования."
 
 #: xfce-utils.xml:120(para)
 msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. All of Xfce's core components can be build and installed separately. Xfce 4 is based on the <ulink url=\"http://www.gtk.org\" type=\"html\">GTK+ toolkit</ulink> version 2."
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Xfce является полностью свободным програ
 
 #: xfce-utils.xml:142(title)
 msgid "Resources"
-msgstr "Ссылки"
+msgstr "Ресурсы"
 
 #: xfce-utils.xml:144(para)
 msgid "If you are looking for specific information about Xfce 4, chances are you can obtain it from one of the resources in this list:"
-msgstr "Если вы ищете конкретную информацию о Xfce 4, вы можете её найти на одном из ресурсов в приведённом списке:"
+msgstr "Если вы ищете конкретную информацию о Xfce 4, вы можете её найти на одном из ресурсов из приведённого списка:"
 
 #: xfce-utils.xml:151(ulink)
 msgid "Xfce website"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Начало работы"
 
 #: xfce-utils.xml:176(para)
 msgid "Use <application>startxfce4</application> to start an Xfce session, which includes the session manager, the panel, the window manager and the desktop manager."
-msgstr "Запустите <application>startxfce4</application> для того чтобы начать сеанс Xfce, включающий в себя менеджер сеансов, панель, оконный менеджер и менеджер рабочего стола."
+msgstr "Запустите <application>startxfce4</application> для того чтобы начать сеанс Xfce, включающий в себя менеджер сеансов, панель, диспетчер окон и менеджер рабочего стола."
 
 #: xfce-utils.xml:182(para)
 msgid "By default the Xfce session manager manages the startup of applications. It allows you to save your session when you quit Xfce, so that the next time you log in, the same applications will be started for you automatically."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Для получения более подробной информац
 
 #: xfce-utils.xml:269(para)
 msgid "The desktop manager provides the desktop background image and two menus when you click on the desktop background. Optionally, it can show icons on the desktop, either for minimized applications or for files in the <filename>~/Desktop</filename> folder."
-msgstr "Менеджер рабочего стола обеспечивает фоновое изображение рабочего стола и два меню, появляющиеся на фоне рабочего стола по щелчку. Также он может отображать иконки на рабочем столе для свёрнутых приложений или файлов в каталоге <filename>~/Desktop</filename>."
+msgstr "Менеджер рабочего стола обеспечивает фоновое изображение рабочего стола и два меню, появляющиеся на фоне рабочего стола по щелчку. Также он может отображать значки на рабочем столе для свёрнутых приложений или файлов в каталоге <filename>~/Desktop</filename>."
 
 #: xfce-utils.xml:275(para)
 msgid "The right mouse button opens a menu that allows you to start applications. Look at the <ulink url=\"xfdesktop.html\" type=\"html\">manual</ulink> to find out how to change the menu contents."
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Средняя кнопка мыши (или Shift + щелчок лев
 
 #: xfce-utils.xml:292(para)
 msgid "The window manager is responsible for placing the windows on the screen and provides the window borders and decorations. It allows you to move windows around by draggin the titlebar and provides title bar buttons, for example to close, minimize or maximize a window. Look at the <ulink url=\"xfwm4.html\" type=\"html\">manual</ulink> for a full explanation of the window manager settings."
-msgstr "Оконный менеджер отвечает за расположение окон на экране, обеспечивает рамки и оформление окон. Он позволяет перемещать окна путём перетаскивания за строку заголовка. Оконный менеджер размещает кнопки на строке заголовка окна, например, для закрытия, скрытия или разворачивания окна. Для получения полного описания настроек оконного менеджера обратитесь к <ulink url=\"xfwm4.html\" type=\"html\">руководству</ulink>."
+msgstr "Диспетчер окон отвечает за расположение окон на экране, обеспечивает рамки и оформление окон. Он позволяет перемещать окна путём перетаскивания за заголовок. Диспетчер окно размещает кнопки в заголовке окна, например, для закрытия, скрытия или разворачивания окна. Для получения полного описания настроек диспетчера окон обратитесь к <ulink url=\"xfwm4.html\" type=\"html\">руководству</ulink>."
 
 #: xfce-utils.xml:304(term)
 msgid "Settings Manager"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Меню рабочего стола"
 
 #: xfce-utils.xml:346(para)
 msgid "Another method for starting applications is from the desktop mouse menu. Read the <ulink url=\"xfdesktop.html\" type=\"html\">Desktop Manager manual</ulink> for information on how to change the menu contents."
-msgstr "Другой метод запуска приложений – запуск из меню рабочего стола, вызываемого щелчком мыши. Для получения информации о том, как изменить содержимое меню прочтите <ulink url=\"xfdesktop.html\" type=\"html\">руководство по менеджеру рабочего стола</ulink>."
+msgstr "Другой метод запуска приложений — запуск из меню рабочего стола, вызываемого щелчком мыши. Для получения информации о том, как изменить содержимое меню прочтите <ulink url=\"xfdesktop.html\" type=\"html\">руководство по менеджеру рабочего стола</ulink>."
 
 #: xfce-utils.xml:355(term)
 #: xfce-utils.xml:813(title)
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Диалоговое окно запуска программы"
 
 #: xfce-utils.xml:357(para)
 msgid "If you know the name of a program and it is not on the panel or in the desktop menu you can use the run dialog. To open the dialog type <keycap>Alt+F2</keycap> or choose the <guilabel>Run program...</guilabel> option from the desktop menu."
-msgstr "Если вы знаете название программы, и её нет на панели или в меню рабочего стола, то вы можете использовать диалоговое окно запуска программы. Чтобы открыть это окно, нажмите <keycap>Alt+F2</keycap> или выберите пункт <guilabel>Выполнить</guilabel> из меню рабочего стола."
+msgstr "Если вы знаете название программы, и её нет на панели или в меню рабочего стола, то вы можете использовать диалоговое окно запуска программы. Чтобы открыть это окно, нажмите <keycap>Alt+F2</keycap> или выберите пункт <guilabel>Выполнить...</guilabel> из меню рабочего стола."
 
 #: xfce-utils.xml:363(para)
 msgid "The dialog will remeber the 10 last commands that were executed successfully."
@@ -329,15 +329,15 @@ msgstr "Основные операции с окнами"
 
 #: xfce-utils.xml:382(para)
 msgid "You can move windows around the screen by dragging their title bar. A window can be closed, hidden, maximized, shaded and made sticky — this means it will show up on all workspaces — by using the title bar buttons."
-msgstr "Вы можете перемещать окна по экрану, перетаскивая их за строки заголовков. Окно может быть закрыто, скрыто, развёрнуто, свёрнуто в заголовок и закреплено (это означает, что оно будет присутствовать на всех рабочих местах) с помощью кнопок на строке заголовка."
+msgstr "Вы можете перемещать окна по экрану, перетаскивая их за заголовки. Окно может быть закрыто, скрыто, развёрнуто, свёрнуто в заголовок и закреплено (это означает, что оно будет присутствовать на всех рабочих местах) с помощью кнопок заголовка."
 
 #: xfce-utils.xml:387(para)
 msgid "Right clicking on the title bar will open a menu that gives access to all window operations."
-msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши на строке заголовка откроет меню, дающее доступ ко всем операциям с окнами."
+msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши на заголовке откроет меню, дающее доступ ко всем операциям с окнами."
 
 #: xfce-utils.xml:389(para)
 msgid "Shading a window, which means collapsing it to only show the title bar, can also be accomplished by using the mouse wheel over the title bar. Mouse wheel up is shade, mouse wheel down is unshade."
-msgstr "Сворачивание окна в заголовок, т.е. сокращение его таким образом, что видимой остаётся только строка заголовка, может быть также выполнено с применением колёсика мыши над строкой заголовка. Поворот колёсика вверх сворачивает окно, поворот вниз — разворачивает."
+msgstr "Сворачивание окна в заголовок, т.е. сокращение его таким образом, что видимым остаётся только заголовок, может быть также выполнено с применением колёсика мыши над заголовком. Поворот колёсика вверх сворачивает окно, поворот вниз — разворачивает."
 
 #: xfce-utils.xml:394(para)
 msgid "If you want maximized windows to not cover the entire screen you can set workspace margins from the settings manager dialog (see below)."
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "xfce-mcs-plugins"
 
 #: xfce-utils.xml:520(para)
 msgid "Settings manager plugins. These plugins provide settings dialogs for general items that are not part of a package, e.g. user interface settings (Gtk+ theme, icon theme, font settings), mouse settings, keyboard settings and display settings."
-msgstr "Дополнительные модули диспетчера настроек. Эти модули обеспечивают диалоговые окна настроек для компонентов общего назначения, не являющихся частью пакета, например, настроек интерфейса пользователя (темы Gtk+, иконок, шрифтов), настроек мыши, клавиатуры и монитора."
+msgstr "Дополнительные модули диспетчера настроек. Эти модули обеспечивают диалоговые окна настроек для компонентов общего назначения, не являющихся частью пакета. Например, настройки интерфейса пользователя (темы Gtk+, значки, шрифты), настройки мыши, клавиатуры и монитора."
 
 #: xfce-utils.xml:529(term)
 msgid "xfce4-session"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "xfwm4"
 
 #: xfce-utils.xml:542(para)
 msgid "The Xfce window mananger. Manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces."
-msgstr "Оконный менеджер Xfce. Управляет размещением окон приложений на экране, обеспечивает оформление окон и управляет рабочими местами."
+msgstr "Диспетчер окон Xfce. Управляет размещением окон приложений на экране, обеспечивает оформление окон и управляет рабочими местами."
 
 #: xfce-utils.xml:550(term)
 msgid "xfce4-panel"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "xfdesktop"
 
 #: xfce-utils.xml:561(para)
 msgid "Desktop background manager. This program sets the background image and/or color, and provides a root window menu, a menu panel plugin and a menu editor. Optionally, it can show icons on the desktop as well."
-msgstr "Менеджер рабочего стола. Эта программа устанавливает фоновое изображение и/или цвет и обеспечивает меню рабочего стола, меню модуля панели и редактор меню. По желанию, он может также отображать иконки на рабочем столе."
+msgstr "Менеджер рабочего стола. Эта программа устанавливает фоновое изображение и/или цвет и обеспечивает меню рабочего стола, меню модуля панели и редактор меню. По желанию, он может также отображать значки на рабочем столе."
 
 #: xfce-utils.xml:570(term)
 msgid "xfce-utils"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "xfce-utils"
 
 #: xfce-utils.xml:572(para)
 msgid "Essential utilities and scripts. Provides the Xfce about dialog, a run dialog, the startxfce4 script and several other important scripts. Also contains this user guide."
-msgstr "Основные утилиты и скрипты. Обеспечивают диалоговые окна Xfce «О программе», окно запуска приложений, скрипт startxfce4 и некоторые другие важные скрипты. Также содержит данное руководство пользователя."
+msgstr "Основные утилиты и сценарии. Обеспечивают диалоговое окно «Сведения о среде Xfce», диалог выполнения, сценарии startxfce4 и некоторые другие важные сценарии. Также содержит данное руководство пользователя."
 
 #: xfce-utils.xml:580(term)
 msgid "Thunar"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "xfce4-appfinder"
 
 #: xfce-utils.xml:599(para)
 msgid "An application finder that allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
-msgstr "Утилита поиска приложений, которая позволяет вам искать, запускать и получать информацию о приложениях, установленных на вашей системе."
+msgstr "Утилита поиска приложений, которая позволяет вам искать, запускать и получать информацию о приложениях, установленных в вашей системе."
 
 #: xfce-utils.xml:606(term)
 msgid "orage"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "xfce4-icon-theme"
 
 #: xfce-utils.xml:624(para)
 msgid "Default icon theme for Xfce, called <emphasis>Rodent</emphasis>."
-msgstr "Тема иконок по умолчанию для Xfce с названием <emphasis>Rodent</emphasis>."
+msgstr "Тема значков по умолчанию для Xfce с названием <emphasis>Rodent</emphasis>."
 
 #: xfce-utils.xml:632(title)
 msgid "Installing Xfce4"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Проект Xfce официально выпускает только 
 
 #: xfce-utils.xml:642(para)
 msgid "Look at the Xfce site for <ulink url=\"http://xfce.org/index.php?page=download\" type=\"html\">download locations</ulink> and additional information about available binary packages. If you could not find binary packages for your OS, they may be available from your OS vendor or distributor, or you can install Xfce from source."
-msgstr "Обратитесь к сайту Xfce за <ulink url=\"http://xfce.org/index.php?page=download\" type=\"html\">ссылками для загрузки</ulink> и получением дополнительной информации о доступных бинарных пакетах. Если вы не можете найти бинарные пакеты для вашей ОС, они могут предоставляться производителем или распространителем вашей ОС, или вы можете установить Xfce из исходных кодов."
+msgstr "Обратитесь к сайту Xfce за <ulink url=\"http://xfce.org/index.php?page=download\" type=\"html\">ссылками для загрузки</ulink> и получением дополнительной информации о доступных бинарных пакетах. Если вы не можете найти бинарные пакеты для вашей ОС, они могут предоставляться производителем или распространителем вашей ОС. Также вы можете установить Xfce из исходных кодов."
 
 #: xfce-utils.xml:652(title)
 msgid "Graphical installers"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Программы установки с графическим инте
 
 #: xfce-utils.xml:654(para)
 msgid "The easiest way to install Xfce from source is by using the <ulink url=\"http://www.xfce.org/archive/xfce-4.4.0/installers/\" type=\"html\">graphical installers</ulink>. Documentation and instructions are available."
-msgstr "Самый простой способ установить Xfce из исходных кодов – воспользоваться <ulink url=\"http://www.xfce.org/archive/xfce-4.4.0/installers/\" type=\"html\">программами установки с графическим интерфейсом</ulink>. Для  них имеются документация и инструкции."
+msgstr "Самый простой способ установить Xfce из исходных кодов — воспользоваться <ulink url=\"http://www.xfce.org/archive/xfce-4.4.0/installers/\" type=\"html\">программами установки с графическим интерфейсом</ulink>. Для  них имеются документация и инструкции."
 
 #: xfce-utils.xml:662(title)
 msgid "Building from source"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Для @PACKAGE_VERSION@ необходимы pkg-config и GTK+ >= 2
 
 #: xfce-utils.xml:683(para)
 msgid "Optionally you can install librsvg >= 2.2, for SVG icon support, libstartup-notification, to have a busy cursor when loading applications that support this standard and dbus for enhanced functionality, mainly in Thunar and xfdesktop."
-msgstr "Дополнительно вы можете установить librsvg >= 2.2 для поддержки иконок в формате SVG, libstartup-notification для изменения формы курсора на «занято» при загрузке приложений, поддерживающих этот стандарт и dbus для расширенных функциональных возможностей, главным образом, в Thunar и xfdesktop."
+msgstr "Дополнительно вы можете установить librsvg >= 2.2 для поддержки значков в формате SVG, libstartup-notification для изменения формы курсора на «занято» при загрузке приложений, поддерживающих этот стандарт и dbus для расширенных функциональных возможностей, главным образом, в Thunar и xfdesktop."
 
 #: xfce-utils.xml:689(para)
 msgid "If you install into a different prefix from pkg-config, you have to set the PKG_CONFIG_PATH variable to include the path to the *.pc files installed by the Xfce 4 libraries, which is ${prefix}/lib/pkgconfig. For example:"
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "Проект <ulink url=\"http://goodies.xfce.org\" type=\"html\">Xfce G
 
 #: xfce-utils.xml:724(para)
 msgid "<ulink url=\"http://spuriousinterrupt.org/projects/xfmedia/\" type=\"html\">Xfmedia</ulink> is a lightweight media player for Xfce, based on the xine engine."
-msgstr "<ulink url=\"http://spuriousinterrupt.org/projects/xfmedia/\" type=\"html\">Xfmedia</ulink> – это компактный медиа-проигрыватель для Xfce, основанный на движке xine."
+msgstr "<ulink url=\"http://spuriousinterrupt.org/projects/xfmedia/\" type=\"html\">Xfmedia</ulink> — это компактный медиа-проигрыватель для Xfce, основанный на движке xine."
 
 #: xfce-utils.xml:730(para)
 msgid "<ulink url=\"http://terminal.os-cillation.com/\" type=\"html\">Terminal</ulink> is an easy to use terminal emulator for the Xfce Desktop Environment. It contains all feature you would expect from a modern terminal emulator."
-msgstr "<ulink url=\"http://terminal.os-cillation.com/\" type=\"html\">Terminal</ulink> – это простой в использовании эмулятор терминала для рабочей среды Xfce. В нём есть все функции, требуемые от современного эмулятора терминала."
+msgstr "<ulink url=\"http://terminal.os-cillation.com/\" type=\"html\">Terminal</ulink> — это простой в использовании эмулятор терминала для рабочей среды Xfce. В нём есть все функции, требуемые от современного эмулятора терминала."
 
 #: xfce-utils.xml:741(title)
 msgid "Copyright and Licences"
@@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "Данное руководство описывает @PACKAGE_NAME@ в
 
 #: xfce-utils.xml:800(title)
 msgid "Xfce Utilities and Scripts"
-msgstr "Утилиты и скрипты Xfce"
+msgstr "Утилиты и сценарии Xfce"
 
 #: xfce-utils.xml:804(para)
 msgid "The <application>@PACKAGE_NAME@</application> package provides the general 'About Xfce 4' dialog, a run dialog and several useful scripts that are also used by other Xfce components such as the panel and the desktop menu."
-msgstr "Пакет <application>@PACKAGE_NAME@</application> содержит общее диалоговое окно 'Сведения о среде Xfce', диалоговое окно запуска программ и различные полезные скрипты, которые также используются другими компонентами Xfce, такими как панель и меню рабочего стола."
+msgstr "Пакет <application>@PACKAGE_NAME@</application> содержит общее диалоговое окно «Сведения о среде Xfce», диалоговое окно запуска программ и различные полезные сценарии, которые также используются другими компонентами Xfce, такими как панель и меню рабочего стола."
 
 #: xfce-utils.xml:816(title)
 msgid "Run dialog"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Показывает диалог запуска программ."
 
 #: xfce-utils.xml:830(para)
 msgid "The run dialog allows the user to launch applications. Applications can be run in a Terminal emulator (Terminal by default, see xfterm4 script below). In a default Xfce environment, the Alt+F2 key combination will open the run dialog."
-msgstr "Диалоговое окно запуска программы позволяет пользователю запускать приложения. Приложения могут быть запущены в эмуляторе терминала (по умолчанию это Terminal, см. скрипт xfterm4 ниже). В рабочей среде Xfce диалоговое окно запуска программы открывается по умолчанию комбинацией клавиш Alt+F2."
+msgstr "Диалоговое окно запуска программы позволяет пользователю запускать приложения. Приложения могут быть запущены в эмуляторе терминала (по умолчанию это Terminal, см. сценарий xfterm4 ниже). В рабочей среде Xfce диалоговое окно запуска программы открывается по умолчанию комбинацией клавиш Alt+F2."
 
 #: xfce-utils.xml:840(title)
 msgid "About Dialog"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Диалоговое окно «Сведения о среде Xfce» и
 
 #: xfce-utils.xml:866(title)
 msgid "Scripts"
-msgstr "Скрипты"
+msgstr "Сценарии"
 
 #: xfce-utils.xml:870(term)
 msgid "startxfce4"
@@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "startxfce4"
 
 #: xfce-utils.xml:872(para)
 msgid "The <application>startxfce4</application> is a convenient script to start an Xfce 4 session from the console. It will give you a session with two panels and with the desktop manager and window manager running."
-msgstr "<application>startxfce4</application> – это удобный скрипт для запуска сеанса Xfce 4 из консоли. Он запускает сеанс с двумя панелями, менеджером рабочего стола и оконным менеджером."
+msgstr "<application>startxfce4</application> — это удобный сценарий для запуска сеанса Xfce 4 из консоли. Он запускает сеанс с двумя панелями, менеджером рабочего стола и диспетчером окон."
 
 #: xfce-utils.xml:879(para)
 msgid "To customize the behaviour of <application>startxfce4</application>, copy the file <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/xinitrc</filename> to your personal <filename>~/.config/xfce4/</filename> directory and edit that file. If you install from source, <filename>${sysconfdir}</filename> defaults to <filename>/usr/local/etc</filename>; for binary packages it is usually set to <filename>/etc</filename>."
-msgstr "Для того чтобы изменить поведение <application>startxfce4</application>, скопируйте файл <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/xinitrc</filename> в ваш персональный каталог <filename>~/.config/xfce4/</filename> и отредактируйте этот файл. Если вы производили установку из исходных кодов, <filename>${sysconfdir}</filename> по умолчанию задан как <filename>/usr/local/etc</filename>. Для бинарных пакетов он обычно задан как <filename>/etc</filename>."
+msgstr "Для того чтобы изменить поведение <application>startxfce4</application>, скопируйте файл <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/xinitrc</filename> в ваш персональный каталог <filename>~/.config/xfce4/</filename> и отредактируйте этот файл. Если вы производили установку из исходных кодов, то <filename>${sysconfdir}</filename> по умолчанию это <filename>/usr/local/etc</filename>. Для бинарных пакетов он обычно задан как <filename>/etc</filename>."
 
 #: xfce-utils.xml:889(para)
 msgid "With the inclusion of a session manager in Xfce 4.2, the preferred way to change startup behaviour is by using the \"Save session\" option in the logout dialog."
@@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "xfhelp4"
 
 #: xfce-utils.xml:900(para)
 msgid "This script is used to open the local Xfce 4 documentation in a browser. By default it will try to use <application>exo-open</application> from the libexo library. You can change the preferred browser from the Xfce Settings Manager dialog. If <application>exo-open</application> is not available, the script will try a number of well-known browsers, like firefox, galeon or konqueror, but you can change that by setting the $BROWSER environment variable."
-msgstr "Этот скрипт используется для открытия локальной документации Xfce 4 в браузере. По умолчанию он попытается использовать <application>exo-open</application> из библиотеки libexo. Вы можете изменить предпочитаемый браузер в диалоговом окне диспетчера настроек Xfce. Если <application>exo-open</application> недоступен, скрипт попытается использовать набор широко известных браузеров, таких как firefox, galeon или konqueror, но вы можете изменить это поведение с помощью установки переменной окружения $BROWSER."
+msgstr "Этот сценарий используется для открытия локальной документации Xfce 4 в браузере. По умолчанию он попытается использовать <application>exo-open</application> из библиотеки libexo. Вы можете изменить предпочитаемый браузер в диалоговом окне диспетчера настроек Xfce. Если <application>exo-open</application> недоступен, то сценарий попытается использовать набор широко известных браузеров, таких как firefox, galeon или konqueror, но вы можете изменить это поведение с помощью установки переменной окружения $BROWSER."
 
 #: xfce-utils.xml:911(para)
 msgid "If there is documentation installed in the language of your current locale, xfhelp4 will open that instead of the default English documentation."
-msgstr "Если нет установленной документации на вашем языке, xfhelp4 по умолчанию откроет вместо этого документацию на английском языке."
+msgstr "Если нет установленной документации на вашем языке, то xfhelp4 по умолчанию откроет вместо этого документацию на английском языке."
 
 #: xfce-utils.xml:920(term)
 msgid "xflock4"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "xflock4"
 
 #: xfce-utils.xml:922(para)
 msgid "This script is used by the panel to lock the screen using xscreensaver if available and falling back to xlock."
-msgstr "Этот скрипт используется панелью для блокировки экрана с использованием xscreensaver. При невозможности использовать xscreensaver используется xlock."
+msgstr "Этот сценарий используется панелью для блокировки экрана с использованием xscreensaver. При невозможности использовать xscreensaver используется xlock."
 
 #: xfce-utils.xml:933(title)
 msgid "About xfce-utils"
@@ -745,9 +745,9 @@ msgstr "Если у вас есть вопросы по использовани
 #: xfce-utils.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Кабанова Елена <kea at osinit.ru>, 2010\n"
-"Кабанова Ирина <kia at osinit.ru>, 2010\n"
-"Денис Корявов <dkoryavov at pingwinsoft.ru>, 2010\n"
+"Kabanova Elena <kea at osinit.ru>, 2010\n"
+"Kabanova Irina <kia at osinit.ru>, 2010\n"
+"Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010\n"
 "Evgenia Sinichenkova <e.sinichenkova at gmail.com>, 2011\n"
 "Alexandr Boltris <alex at altlinux.org>, 2011\n"
 "Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011"


More information about the Xfce4-commits mailing list