[Xfce4-commits] <xfce-utils:xfce-4.8> l10n: Initial Russian manual translation

Transifex noreply at xfce.org
Thu Aug 18 20:02:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.8
         to e43b7951575db07c5ca565df4aa715302615bf23 (commit)
       from 2142c8c75a1556d51f2b8f3aef6fcacdb55b1740 (commit)

commit e43b7951575db07c5ca565df4aa715302615bf23
Author: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>
Date:   Thu Aug 18 20:00:05 2011 +0200

    l10n: Initial Russian manual translation
    
    New status: 178 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/ru.po |  753 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 753 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/ru.po b/doc/manual/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..4188318
--- /dev/null
+++ b/doc/manual/po/ru.po
@@ -0,0 +1,753 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 20:57+0300\n"
+"Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: xfce-utils.xml:221(None)
+msgid "@@image: 'images/default-session.png'; md5=44695a28b431354c5e7ae9d172451007"
+msgstr "@@image: 'images/default-session.png'; md5=44695a28b431354c5e7ae9d172451007"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: xfce-utils.xml:820(None)
+msgid "@@image: 'images/run-dialog.png'; md5=f2c3c1e622304bbd44f951f8e5ac7eee"
+msgstr "@@image: 'images/run-dialog.png'; md5=f2c3c1e622304bbd44f951f8e5ac7eee"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: xfce-utils.xml:847(None)
+msgid "@@image: 'images/about-dialog.png'; md5=01d189f346aec15d60b9e13632799847"
+msgstr "@@image: 'images/about-dialog.png'; md5=01d189f346aec15d60b9e13632799847"
+
+#: xfce-utils.xml:14(title)
+msgid "The Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Рабочая среда Xfce"
+
+#: xfce-utils.xml:21(title)
+msgid "Xfce Documentation"
+msgstr "Документация Xfce"
+
+#: xfce-utils.xml:23(para)
+msgid "The documentation for Xfce is installed with the different components that make up the desktop environment. As a consequence, some of the documents listed here may not be available on your system."
+msgstr "Документация для Xfce устанавливается вместе с различными компонентами, образующими рабочую среду. Как следствие, некоторые из перечисленных здесь документов могут отсутствовать в вашей системе."
+
+#: xfce-utils.xml:29(title)
+msgid "Guides"
+msgstr "Руководства"
+
+#: xfce-utils.xml:32(link)
+#: xfce-utils.xml:93(title)
+msgid "Xfce User Guide"
+msgstr "Руководство пользователя Xfce"
+
+#: xfce-utils.xml:37(title)
+msgid "Manuals"
+msgstr "Инструкции по использованию"
+
+#: xfce-utils.xml:38(para)
+msgid "As a limitation to HTML only the English versions of the manuals are linked below."
+msgstr "В силу ограничений HTML приведённые ниже ссылки ведут только на английские версии инструкций."
+
+#: xfce-utils.xml:40(ulink)
+#: xfce-utils.xml:238(term)
+msgid "Panel"
+msgstr "Панель"
+
+#: xfce-utils.xml:41(ulink)
+#: xfce-utils.xml:290(term)
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Диспетчер окон"
+
+#: xfce-utils.xml:42(ulink)
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Менеджер сеансов"
+
+#: xfce-utils.xml:43(ulink)
+#: xfce-utils.xml:267(term)
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: xfce-utils.xml:44(link)
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Утилиты и сценарии"
+
+#: xfce-utils.xml:45(ulink)
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Предпочитаемые приложения"
+
+#: xfce-utils.xml:46(ulink)
+msgid "File Manager"
+msgstr "Файловый менеджер"
+
+#: xfce-utils.xml:54(year)
+#: xfce-utils.xml:763(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: xfce-utils.xml:55(holder)
+#: xfce-utils.xml:763(holder)
+msgid "Jasper Huijsmans"
+msgstr "Jasper Huijsmans"
+
+#: xfce-utils.xml:59(para)
+#: xfce-utils.xml:771(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "Разрешено копировать, распространять и/или модифицировать данный документ на условиях лицензии GNU Free Documentation License, версии 1.1 или более поздней версии, опубликованной Фондом Свободного ПО (Free Software Foundation). Документ не содержит неизменяемых разделов, не содержит текста, помещаемого на первую и последнюю страницу обложки. Полный текст лицензии доступен на сайте <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+
+#: xfce-utils.xml:71(firstname)
+#: xfce-utils.xml:784(firstname)
+msgid "Jasper"
+msgstr "Jasper"
+
+#: xfce-utils.xml:72(surname)
+#: xfce-utils.xml:784(surname)
+msgid "Huijsmans"
+msgstr "Huijsmans"
+
+#: xfce-utils.xml:75(email)
+#: xfce-utils.xml:786(email)
+msgid "jasper at xfce.org"
+msgstr "jasper at xfce.org"
+
+#: xfce-utils.xml:80(firstname)
+#: xfce-utils.xml:791(firstname)
+msgid "Benedikt"
+msgstr "Benedikt"
+
+#: xfce-utils.xml:81(surname)
+#: xfce-utils.xml:791(surname)
+msgid "Meurer"
+msgstr "Meurer"
+
+#: xfce-utils.xml:84(email)
+msgid "benny at xfce.org"
+msgstr "benny at xfce.org"
+
+#: xfce-utils.xml:89(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce."
+msgstr "Данное руководство описывает Xfce версии @PACKAGE_VERSION at ."
+
+#: xfce-utils.xml:96(emphasis)
+msgid "... and mice fly ..."
+msgstr "... and mice fly ..."
+
+#: xfce-utils.xml:101(title)
+msgid "Preface"
+msgstr "Предисловие"
+
+#: xfce-utils.xml:103(para)
+msgid "This document gives an overview of the Xfce Desktop Environment and explains how to perform several common tasks. It is meant to be a starting point for anyone who wants to use Xfce and it includes pointers to other sources of information."
+msgstr "Этот документ содержит обзор рабочей среды Xfce и объясняет, как выполнять отдельные задачи общего характера. Он является отправной точкой для каждого желающего использовать Xfce и включает ссылки на другие источники информации."
+
+#: xfce-utils.xml:113(title)
+#: xfce-utils.xml:802(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: xfce-utils.xml:115(para)
+msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for unix-like operating systems. It aims to be fast and light on system resources, while still being visually appealing and easy to use."
+msgstr "Xfce — это компактная рабочая среда для unix-подобных операционных систем. Она отличается быстротой работы и маленькими требованиями к системным ресурсам, сохраняя при этом внешнюю привлекательность и простоту использования."
+
+#: xfce-utils.xml:120(para)
+msgid "Xfce embodies the traditional UNIX philosophy of modularity and re-usability. All of Xfce's core components can be build and installed separately. Xfce 4 is based on the <ulink url=\"http://www.gtk.org\" type=\"html\">GTK+ toolkit</ulink> version 2."
+msgstr "Xfce реализует традиционную UNIX-философию модульности и повторного использования кода. Все компоненты ядра Xfce могут быть собраны и установлены по отдельности. Xfce 4 базируется на <ulink url=\"http://www.gtk.org\" type=\"html\">GTK+ toolkit</ulink> версии 2."
+
+#: xfce-utils.xml:127(para)
+msgid "Adhereance to standards is one of the main design goals of Xfce 4, specifically those defined at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\" type=\"html\">Freedesktop.org</ulink>. This allows Xfce 4 to seamlessly interoperate with programs written for other desktop environments that follow these specifications."
+msgstr "Строгое соблюдение стандартов является одним из основных принципов построения Xfce 4, в особенности стандартов, определённых <ulink url=\"http://www.freedesktop.org\" type=\"html\">Freedesktop.org</ulink>. Это позволяет Xfce 4 легко взаимодействовать с программами, написанными для других рабочих сред, которые тоже следуют этим спецификациям."
+
+#: xfce-utils.xml:135(para)
+msgid "Xfce is all free software. The separate components are released under either the BSD license, the GNU LGPL or the GNU GPL (see <xref linkend=\"xfce4-copyright\"/> for details)."
+msgstr "Xfce является полностью свободным программным обеспечением. Отдельные компоненты выпущены на условиях лицензий BSD, GNU LGPL или GNU GPL (см. подробнее раздел <xref linkend=\"xfce4-copyright\"/>)."
+
+#: xfce-utils.xml:142(title)
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурсы"
+
+#: xfce-utils.xml:144(para)
+msgid "If you are looking for specific information about Xfce 4, chances are you can obtain it from one of the resources in this list:"
+msgstr "Если вы ищете конкретную информацию о Xfce 4, вы можете её найти на одном из ресурсов из приведённого списка:"
+
+#: xfce-utils.xml:151(ulink)
+msgid "Xfce website"
+msgstr "Сайт Xfce"
+
+#: xfce-utils.xml:154(ulink)
+msgid "User mailing list"
+msgstr "Почтовая рассылка для пользователей"
+
+#: xfce-utils.xml:157(ulink)
+msgid "Development mailing list"
+msgstr "Почтовая рассылка для разработчиков"
+
+#: xfce-utils.xml:160(ulink)
+msgid "Xfce Forum"
+msgstr "Форум Xfce"
+
+#: xfce-utils.xml:163(ulink)
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Система отслеживания ошибок"
+
+#: xfce-utils.xml:171(title)
+msgid "Using Xfce4"
+msgstr "Использование Xfce4"
+
+#: xfce-utils.xml:174(title)
+msgid "Getting started"
+msgstr "Начало работы"
+
+#: xfce-utils.xml:176(para)
+msgid "Use <application>startxfce4</application> to start an Xfce session, which includes the session manager, the panel, the window manager and the desktop manager."
+msgstr "Запустите <application>startxfce4</application> для того чтобы начать сеанс Xfce, включающий в себя менеджер сеансов, панель, диспетчер окон и менеджер рабочего стола."
+
+#: xfce-utils.xml:182(para)
+msgid "By default the Xfce session manager manages the startup of applications. It allows you to save your session when you quit Xfce, so that the next time you log in, the same applications will be started for you automatically."
+msgstr "По умолчанию менеджер сеансов Xfce управляет запуском приложений. Он позволяет сохранить сеанс при выходе из Xfce и автоматически запустит те же приложения при следующем входе в систему."
+
+#: xfce-utils.xml:189(para)
+msgid "To customize the behaviour of <application>startxfce4</application>, copy the file <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/xinitrc</filename> to your personal <filename role=\"directory\">~/.config/xfce4/</filename> directory and edit that file. Depending on your installation method the location of the system <filename>xinitrc</filename> file may be different. If you install from source, <filename role=\"directory\">${sysconfdir}</filename> defaults to <filename role=\"directory\">/usr/local/etc/</filename>. For binary packages it is often set to <filename role=\"directory\">/etc/</filename>, <filename role=\"directory\">/etc/X11</filename>, <filename role=\"directory\">/usr/pkg/etc</filename> or <filename role=\"directory\">/usr/X11R6/etc</filename>; you can use your package manager to find out."
+msgstr "Для того чтобы изменить поведение <application>startxfce4</application>, скопируйте файл <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/xinitrc</filename> в ваш персональный каталог <filename role=\"directory\">~/.config/xfce4/</filename> и отредактируйте его. В зависимости от метода установки местоположение системного файла <filename>xinitrc</filename> может быть иным. Если вы устанавливали систему из исходных кодов, то <filename role=\"directory\">${sysconfdir}</filename> по умолчанию определяется как <filename role=\"directory\">/usr/local/etc/</filename>. Для бинарных пакетов он часто устанавливается как <filename role=\"directory\">/etc/</filename>, <filename role=\"directory\">/etc/X11</filename>, <filename role
 =\"directory\">/usr/pkg/etc</filename> или <filename role=\"directory\">/usr/X11R6/etc</filename>. Для выяснения вы можете воспользоваться вашим менеджером пакетов."
+
+#: xfce-utils.xml:208(title)
+msgid "The Default Desktop"
+msgstr "Рабочая среда по умолчанию"
+
+#: xfce-utils.xml:210(para)
+msgid "The Xfce Desktop Environment is not a single entity that provides all funtionality, but rather it tries to adhere to the old UNIX tradition of small tools that do one job and do it well. A default Xfce desktop with no applications running is shown in <xref linkend=\"default-session-fig\"/>."
+msgstr "Рабочая среда Xfce не является единой сущностью, обеспечивающей всю функциональность, а, скорее, старается придерживаться старой UNIX-традиции небольших утилит, которые выполняют только одну определённую работу и делают это качественно. Рабочая среда Xfce по умолчанию без запущенных приложений приведена на <xref linkend=\"default-session-fig\"/>."
+
+#: xfce-utils.xml:217(title)
+msgid "Default Xfce 4 session"
+msgstr "Сеанс Xfce 4 по умолчанию"
+
+#: xfce-utils.xml:224(phrase)
+msgid "Default Xfce session, with desktop manager and panel."
+msgstr "Сеанс Xfce 4 по умолчанию с менеджером рабочего стола и панелью."
+
+#: xfce-utils.xml:231(para)
+msgid "When you run <application>startxfce4</application> for the first time, several applications are started by the Xfce session manager:"
+msgstr "Когда вы запускаете <application>startxfce4</application> в первый раз, менеджер сеансов Xfce запускает следующие приложения:"
+
+#: xfce-utils.xml:240(para)
+msgid "In a default session there is a full width panel at the top of the screen and a smaller one at the bottom. The <application>xfce4-panel</application> application manages all panels on the screen."
+msgstr "В сеансе по умолчанию вверху во всю ширину экрана располагается панель. Ещё одна панель меньшего размера находится внизу экрана. Всеми панелями на экране управляет приложение <application>xfce4-panel</application>."
+
+#: xfce-utils.xml:246(para)
+msgid "The top panel shows a graphical pager with a miniature view of all workspaces, a task list showing all applications running on the current workspace and a system tray to show status icons that are used for example by some media players or instant messaging applications."
+msgstr "На верхней панели расположены графический переключатель рабочих мест с миниатюрными представлениями всех рабочих мест, список задач, показывающий все приложения, запущенные на текущем рабочем месте и системный лоток для значков статусов, которые используются, например, некоторыми медиа-проигрывателями или приложениями обмена мгновенными сообщениями."
+
+#: xfce-utils.xml:253(para)
+msgid "The bottom panel contains several application launchers and a clock. You can right-click on any panel item to get a menu that allows you to change its properties, add or remove new items or to change the properties of the panel itself."
+msgstr "Нижняя панель содержит значки для запуска отдельных приложений и часы. Вы можете щёлкнуть правой кнопкой мыши на любом объекте панели для вызова меню, с помощью которого можно изменить свойства объекта, добавить или удалить объекты, а также изменить свойства самой панели."
+
+#: xfce-utils.xml:259(para)
+msgid "For more information, have a look at the <ulink url=\"xfce4-panel.html\" type=\"html\">panel manual</ulink>."
+msgstr "Для получения более подробной информации обратитесь к <ulink url=\"xfce4-panel.html\" type=\"html\">руководству по использованию панели</ulink>."
+
+#: xfce-utils.xml:269(para)
+msgid "The desktop manager provides the desktop background image and two menus when you click on the desktop background. Optionally, it can show icons on the desktop, either for minimized applications or for files in the <filename>~/Desktop</filename> folder."
+msgstr "Менеджер рабочего стола обеспечивает фоновое изображение рабочего стола и два меню, появляющиеся на фоне рабочего стола по щелчку. Также он может отображать значки на рабочем столе для свёрнутых приложений или файлов в каталоге <filename>~/Desktop</filename>."
+
+#: xfce-utils.xml:275(para)
+msgid "The right mouse button opens a menu that allows you to start applications. Look at the <ulink url=\"xfdesktop.html\" type=\"html\">manual</ulink> to find out how to change the menu contents."
+msgstr "Правая кнопка мыши открывает меню, которое позволяет запускать приложения. Для того чтобы выяснить, как изменить содержимое меню, обратитесь к <ulink url=\"xfdesktop.html\" type=\"html\">руководству</ulink>."
+
+#: xfce-utils.xml:282(para)
+msgid "The middle mouse button (or Shift + left click) opens a list of all applications that are currently running. You can activate an application by clicking on its menu entry."
+msgstr "Средняя кнопка мыши (или Shift + щелчок левой кнопкой мыши) открывает список всех приложений, которые запущены в настоящий момент. Вы можете активировать приложение щелчком по соответствующему пункту меню."
+
+#: xfce-utils.xml:292(para)
+msgid "The window manager is responsible for placing the windows on the screen and provides the window borders and decorations. It allows you to move windows around by draggin the titlebar and provides title bar buttons, for example to close, minimize or maximize a window. Look at the <ulink url=\"xfwm4.html\" type=\"html\">manual</ulink> for a full explanation of the window manager settings."
+msgstr "Диспетчер окон отвечает за расположение окон на экране, обеспечивает рамки и оформление окон. Он позволяет перемещать окна путём перетаскивания за заголовок. Диспетчер окно размещает кнопки в заголовке окна, например, для закрытия, скрытия или разворачивания окна. Для получения полного описания настроек диспетчера окон обратитесь к <ulink url=\"xfwm4.html\" type=\"html\">руководству</ulink>."
+
+#: xfce-utils.xml:304(term)
+msgid "Settings Manager"
+msgstr "Диспетчер настроек"
+
+#: xfce-utils.xml:306(para)
+msgid "The settings manager runs in the background and makes sure that all Xfce applications update their settings when the user changes something in the settings manager dialog (see following section) and it takes care of reading the configuration from disk at startup. Have a look at the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html\" type=\"html\">Settings Manager</ulink> and <ulink url=\"xfce-mcs-plugins.html\" type=\"html\">Settings Plugins</ulink> manuals for a full explanation of the settings manager."
+msgstr "Диспетчер настроек запускается в фоновом режиме и отслеживает, чтобы все приложения Xfce обновляли свои настройки при изменении пользователем чего-либо в диалоговом окне диспетчера настроек (см. следующий раздел), а также выполняет чтение конфигурации с диска при запуске. Для получения полного описания диспетчера настроек обратитесь к руководствам по <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html\" type=\"html\">диспетчеру настроек</ulink> и <ulink url=\"xfce-mcs-plugins.html\" type=\"html\">дополнительным модулям диспетчера настроек</ulink>."
+
+#: xfce-utils.xml:322(title)
+msgid "Common Tasks"
+msgstr "Задачи общего характера"
+
+#: xfce-utils.xml:324(para)
+msgid "This section will explain how to perform several common tasks to quickly get you started working with Xfce 4. Because that is what Xfce 4 is designed for, to allow you to get work done."
+msgstr "Этот раздел объяснит, как выполнять некоторые задачи общего характера, для того чтобы помочь вам быстро начать работать с Xfce 4, потому что Xfce 4 как раз и создан для того, чтоб вы могли выполнять свои задачи."
+
+#: xfce-utils.xml:330(title)
+msgid "Running programs"
+msgstr "Запуск программ"
+
+#: xfce-utils.xml:334(term)
+msgid "Xfce Panel"
+msgstr "Панель Xfce"
+
+#: xfce-utils.xml:336(para)
+msgid "The panel is designed to allow quick access to the most frequently used applications by putting them on the main panel. Less often used applications can be put in a launcher menu."
+msgstr "Для обеспечения быстрого доступа к наиболее часто используемым приложениям они помещаются на главную панель. Приложения, используемые реже, могут быть помещены в меню запуска."
+
+#: xfce-utils.xml:344(term)
+msgid "Desktop Menu"
+msgstr "Меню рабочего стола"
+
+#: xfce-utils.xml:346(para)
+msgid "Another method for starting applications is from the desktop mouse menu. Read the <ulink url=\"xfdesktop.html\" type=\"html\">Desktop Manager manual</ulink> for information on how to change the menu contents."
+msgstr "Другой метод запуска приложений — запуск из меню рабочего стола, вызываемого щелчком мыши. Для получения информации о том, как изменить содержимое меню прочтите <ulink url=\"xfdesktop.html\" type=\"html\">руководство по менеджеру рабочего стола</ulink>."
+
+#: xfce-utils.xml:355(term)
+#: xfce-utils.xml:813(title)
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Диалоговое окно запуска программы"
+
+#: xfce-utils.xml:357(para)
+msgid "If you know the name of a program and it is not on the panel or in the desktop menu you can use the run dialog. To open the dialog type <keycap>Alt+F2</keycap> or choose the <guilabel>Run program...</guilabel> option from the desktop menu."
+msgstr "Если вы знаете название программы, и её нет на панели или в меню рабочего стола, то вы можете использовать диалоговое окно запуска программы. Чтобы открыть это окно, нажмите <keycap>Alt+F2</keycap> или выберите пункт <guilabel>Выполнить...</guilabel> из меню рабочего стола."
+
+#: xfce-utils.xml:363(para)
+msgid "The dialog will remeber the 10 last commands that were executed successfully."
+msgstr "В диалоговом окне запоминаются 10 последних успешно выполненных команд."
+
+#: xfce-utils.xml:375(title)
+msgid "Managing windows and workspaces"
+msgstr "Управление окнами и рабочими местами"
+
+#: xfce-utils.xml:380(term)
+msgid "Basic window operations"
+msgstr "Основные операции с окнами"
+
+#: xfce-utils.xml:382(para)
+msgid "You can move windows around the screen by dragging their title bar. A window can be closed, hidden, maximized, shaded and made sticky — this means it will show up on all workspaces — by using the title bar buttons."
+msgstr "Вы можете перемещать окна по экрану, перетаскивая их за заголовки. Окно может быть закрыто, скрыто, развёрнуто, свёрнуто в заголовок и закреплено (это означает, что оно будет присутствовать на всех рабочих местах) с помощью кнопок заголовка."
+
+#: xfce-utils.xml:387(para)
+msgid "Right clicking on the title bar will open a menu that gives access to all window operations."
+msgstr "Щелчок правой кнопкой мыши на заголовке откроет меню, дающее доступ ко всем операциям с окнами."
+
+#: xfce-utils.xml:389(para)
+msgid "Shading a window, which means collapsing it to only show the title bar, can also be accomplished by using the mouse wheel over the title bar. Mouse wheel up is shade, mouse wheel down is unshade."
+msgstr "Сворачивание окна в заголовок, т.е. сокращение его таким образом, что видимым остаётся только заголовок, может быть также выполнено с применением колёсика мыши над заголовком. Поворот колёсика вверх сворачивает окно, поворот вниз — разворачивает."
+
+#: xfce-utils.xml:394(para)
+msgid "If you want maximized windows to not cover the entire screen you can set workspace margins from the settings manager dialog (see below)."
+msgstr "Если вы хотите чтобы окна, развёрнутые до максимального размера, не закрывали весь экран, вы можете настроить поля рабочих мест в диалоговом окне диспетчера настроек (см. ниже)."
+
+#: xfce-utils.xml:402(term)
+msgid "Application management"
+msgstr "Управление приложениями"
+
+#: xfce-utils.xml:404(para)
+msgid "To find out what applications are currently running you can look at the task list on the top panel. Clicking on a button in the task list will focus the associated application. Clicking again will hide it."
+msgstr "Для того чтобы выяснить, какие приложения запущены в настоящее время, вы можете просмотреть список задач на верхней панели. Щелчок по кнопке в списке задач активирует соответствующее приложение. Повторный щелчок свернёт приложение."
+
+#: xfce-utils.xml:409(para)
+msgid "When you click with the middle mouse button on the desktop background a list of windows is shown, ordered by workspace. You can activate the application or change workspaces by choosing the appropriate menu entry."
+msgstr "При щелчке средней кнопкой мыши по фону рабочего стола появляется список окон, упорядоченный по рабочим местам. Вы можете активировать приложение или сменить рабочее место, выбрав соответствующий пункт меню."
+
+#: xfce-utils.xml:418(term)
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Рабочие места"
+
+#: xfce-utils.xml:420(para)
+msgid "You can change workspaces by clicking on them in the graphical pager, either on the taskbar or on the panel. Pressing <keycap>Ctrl+Alt+LeftArrow</keycap> or <keycap>Ctrl+Alt+RightArrow</keycap> will cycle through the workspaces. Using the mousewheel over the pager or the desktop background has the same effect."
+msgstr "Вы можете сменить рабочее место, щёлкнув по нему на графическом переключателе на панели. Нажатие <keycap>Ctrl+Alt+Стрелка влево</keycap> или <keycap>Ctrl+Alt+Стрелка вправо</keycap> будет циклически переключать рабочие места. Использование колёсика мыши на переключателе или фоне рабочего стола имеет тот же эффект."
+
+#: xfce-utils.xml:427(para)
+msgid "To add or remove workspaces you can use the middle click desktop menu or the settings dialog (see below)."
+msgstr "Для тот чтобы добавить или удалить рабочие места, вы можете использовать меню рабочего стола, появляющееся по щелчку средней кнопкой мыши, или использовать диалоговое окно настроек (см. ниже)."
+
+#: xfce-utils.xml:437(title)
+msgid "Using the settings manager dialog"
+msgstr "Использование диалогового окна диспетчера настроек"
+
+#: xfce-utils.xml:439(para)
+msgid "The settings manager dialog provides access to the global preferences of many Xfce applications. You can run it by pressing its launcher on the panel, from the desktop mouse menu or by running <application>xfce-setting-show</application>."
+msgstr "Диалоговое окно диспетчера настроек предоставляет доступ к глобальным настройкам многих приложений Xfce. Вы можете открыть его, нажав значок на панели в меню рабочего стола, вызываемого щелчком мыши, или открыть его с помощью команды <application>xfce-setting-show</application>."
+
+#: xfce-utils.xml:445(para)
+msgid "Dialogs to change many aspects of the Xfce Desktop Environment are available. See the separate manuals of the Xfce components for more information. It may be interesting to have a quick look at all the dialogs to find out what options are available that allow you to create the best possible working environment."
+msgstr "Существуют диалоговые окна для изменения различных параметров рабочей среды Xfce. Обратитесь к отдельным руководствам по компонентам Xfce для получения более подробной информации. Для того чтобы выяснить, какие параметры доступны для настройки, можно просмотреть все диалоговые окна. Это поможет создать наиболее удобную рабочую среду."
+
+#: xfce-utils.xml:455(title)
+msgid "Further Reading"
+msgstr "Дальнейшее изучение"
+
+#: xfce-utils.xml:457(para)
+msgid "This user guide has only given a very general overview of the Xfce Desktop Environment. More information is available in the <ulink url=\"index.html\" type=\"html\">manuals</ulink> of the separate components of Xfce."
+msgstr "Данное руководство пользователя даёт всего лишь общий обзор рабочей среды Xfce. Более подробная информация содержится в <ulink url=\"index.html\" type=\"html\">руководствах</ulink> по отдельным компонентам Xfce."
+
+#: xfce-utils.xml:467(title)
+msgid "Components of Xfce"
+msgstr "Компоненты Xfce"
+
+#: xfce-utils.xml:469(para)
+msgid "The Xfce components are packaged separately. This section contains a list of the available modules with a short description."
+msgstr "Компоненты Xfce представляют собой отдельные пакеты. Данный раздел содержит список доступных модулей с кратким описанием."
+
+#: xfce-utils.xml:476(term)
+msgid "libxfce4util"
+msgstr "libxfce4util"
+
+#: xfce-utils.xml:478(para)
+msgid "Library with non-graphical helper functions."
+msgstr "Библиотека вспомогательных функций без графического интерфейса."
+
+#: xfce-utils.xml:483(term)
+msgid "libxfcegui4"
+msgstr "libxfcegui4"
+
+#: xfce-utils.xml:485(para)
+msgid "Widget library and X Window System interaction."
+msgstr "Библиотека элементов интерфейса и взаимодействия с X Window System."
+
+#: xfce-utils.xml:490(term)
+msgid "libexo"
+msgstr "libexo"
+
+#: xfce-utils.xml:492(para)
+msgid "A library created for the Thunar file manager, containing many useful functions for applications designed for Xfce."
+msgstr "Библиотека, созданная для файлового менеджера Thunar. Содержит много полезных функций для приложений, предназначенных для Xfce."
+
+#: xfce-utils.xml:499(term)
+msgid "libxfce4mcs"
+msgstr "libxfce4mcs"
+
+#: xfce-utils.xml:501(para)
+msgid "Settings management library used by many Xfce components."
+msgstr "Библиотека управления настройками, используемая многими компонентами Xfce."
+
+#: xfce-utils.xml:507(term)
+msgid "xfce-mcs-manager"
+msgstr "xfce-mcs-manager"
+
+#: xfce-utils.xml:509(para)
+msgid "Settings manager. Runs in the background and provides global settings information to other Xfce components. There is a main control panel to access the configuration dialogs of Xfce components."
+msgstr "Диспетчер настроек. Запускается в фоновом режиме и предоставляет глобальную информацию о настройках для других компонентов Xfce. Включает главную контрольную панель для доступа к диалоговым окнам конфигурации компонентов Xfce."
+
+#: xfce-utils.xml:518(term)
+msgid "xfce-mcs-plugins"
+msgstr "xfce-mcs-plugins"
+
+#: xfce-utils.xml:520(para)
+msgid "Settings manager plugins. These plugins provide settings dialogs for general items that are not part of a package, e.g. user interface settings (Gtk+ theme, icon theme, font settings), mouse settings, keyboard settings and display settings."
+msgstr "Дополнительные модули диспетчера настроек. Эти модули обеспечивают диалоговые окна настроек для компонентов общего назначения, не являющихся частью пакета. Например, настройки интерфейса пользователя (темы Gtk+, значки, шрифты), настройки мыши, клавиатуры и монитора."
+
+#: xfce-utils.xml:529(term)
+msgid "xfce4-session"
+msgstr "xfce4-session"
+
+#: xfce-utils.xml:531(para)
+msgid "Session manager. The session manager controls the startup and shutdown of the Xfce Desktop Environment. On logout it can save the state of running applications (if the application supports it) and restore them properly again the next time you log in."
+msgstr "Менеджер сеансов. Менеджер сеансов контролирует запуск и завершение работы рабочей среды Xfce. При выходе из системы он может сохранить состояние запущенных приложений (если приложение поддерживает такую возможность) и заново восстановить их должным образом при вашем следующем входе в систему."
+
+#: xfce-utils.xml:540(term)
+msgid "xfwm4"
+msgstr "xfwm4"
+
+#: xfce-utils.xml:542(para)
+msgid "The Xfce window mananger. Manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces."
+msgstr "Диспетчер окон Xfce. Управляет размещением окон приложений на экране, обеспечивает оформление окон и управляет рабочими местами."
+
+#: xfce-utils.xml:550(term)
+msgid "xfce4-panel"
+msgstr "xfce4-panel"
+
+#: xfce-utils.xml:552(para)
+msgid "The Xfce panel. Provides program lauchers, a workspace switcher, a clock, menus and more."
+msgstr "Панель Xfce. Предоставляет значки запуска программ, переключатель рабочих мест, часы, меню и так далее."
+
+#: xfce-utils.xml:559(term)
+msgid "xfdesktop"
+msgstr "xfdesktop"
+
+#: xfce-utils.xml:561(para)
+msgid "Desktop background manager. This program sets the background image and/or color, and provides a root window menu, a menu panel plugin and a menu editor. Optionally, it can show icons on the desktop as well."
+msgstr "Менеджер рабочего стола. Эта программа устанавливает фоновое изображение и/или цвет и обеспечивает меню рабочего стола, меню модуля панели и редактор меню. По желанию, он может также отображать значки на рабочем столе."
+
+#: xfce-utils.xml:570(term)
+msgid "xfce-utils"
+msgstr "xfce-utils"
+
+#: xfce-utils.xml:572(para)
+msgid "Essential utilities and scripts. Provides the Xfce about dialog, a run dialog, the startxfce4 script and several other important scripts. Also contains this user guide."
+msgstr "Основные утилиты и сценарии. Обеспечивают диалоговое окно «Сведения о среде Xfce», диалог выполнения, сценарии startxfce4 и некоторые другие важные сценарии. Также содержит данное руководство пользователя."
+
+#: xfce-utils.xml:580(term)
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#: xfce-utils.xml:582(para)
+msgid "A fast and efficient file manager."
+msgstr "Быстрый и эффективный файловый менеджер."
+
+#: xfce-utils.xml:587(term)
+msgid "xfprint"
+msgstr "xfprint"
+
+#: xfce-utils.xml:589(para)
+msgid "Printing support. Provides a graphical frontend for printing. Includes <application>xfprint4</application> and <application>xfprint-manager</application>."
+msgstr "Поддержка печати. Обеспечивает графический интерфейс пользователя для печати. Включает <application>xfprint4</application> и <application>xfprint-manager</application>."
+
+#: xfce-utils.xml:597(term)
+msgid "xfce4-appfinder"
+msgstr "xfce4-appfinder"
+
+#: xfce-utils.xml:599(para)
+msgid "An application finder that allows you to search, launch and find information about applications installed on your system."
+msgstr "Утилита поиска приложений, которая позволяет вам искать, запускать и получать информацию о приложениях, установленных в вашей системе."
+
+#: xfce-utils.xml:606(term)
+msgid "orage"
+msgstr "orage"
+
+#: xfce-utils.xml:608(para)
+msgid "Simple calendar application with reminders."
+msgstr "Простое приложение-календарь с системой напоминаний."
+
+#: xfce-utils.xml:613(term)
+msgid "gtk-xfce-engine-2"
+msgstr "gtk-xfce-engine-2"
+
+#: xfce-utils.xml:615(para)
+msgid "Theme engine for GTK2. Not required for the desktop, but it's a nice theme engine so you might just as well give it a try."
+msgstr "Система поддержки тем для GTK2. Привлекательная система поддержки тем; не требуется для рабочего стола, но вы можете, по крайней мере, дать ей шанс."
+
+#: xfce-utils.xml:622(term)
+msgid "xfce4-icon-theme"
+msgstr "xfce4-icon-theme"
+
+#: xfce-utils.xml:624(para)
+msgid "Default icon theme for Xfce, called <emphasis>Rodent</emphasis>."
+msgstr "Тема значков по умолчанию для Xfce с названием <emphasis>Rodent</emphasis>."
+
+#: xfce-utils.xml:632(title)
+msgid "Installing Xfce4"
+msgstr "Установка Xfce4"
+
+#: xfce-utils.xml:635(title)
+msgid "Binary packages"
+msgstr "Бинарные пакеты"
+
+#: xfce-utils.xml:637(para)
+msgid "The Xfce project officially only releases source code for the desktop environment. However, binary packages may have been contributed by other people for your OS or distribution."
+msgstr "Проект Xfce официально выпускает только исходные коды своей рабочей среды. Однако бинарные пакеты для вашей ОС или дистрибутива могут распространяться другими людьми."
+
+#: xfce-utils.xml:642(para)
+msgid "Look at the Xfce site for <ulink url=\"http://xfce.org/index.php?page=download\" type=\"html\">download locations</ulink> and additional information about available binary packages. If you could not find binary packages for your OS, they may be available from your OS vendor or distributor, or you can install Xfce from source."
+msgstr "Обратитесь к сайту Xfce за <ulink url=\"http://xfce.org/index.php?page=download\" type=\"html\">ссылками для загрузки</ulink> и получением дополнительной информации о доступных бинарных пакетах. Если вы не можете найти бинарные пакеты для вашей ОС, они могут предоставляться производителем или распространителем вашей ОС. Также вы можете установить Xfce из исходных кодов."
+
+#: xfce-utils.xml:652(title)
+msgid "Graphical installers"
+msgstr "Программы установки с графическим интерфейсом"
+
+#: xfce-utils.xml:654(para)
+msgid "The easiest way to install Xfce from source is by using the <ulink url=\"http://www.xfce.org/archive/xfce-4.4.0/installers/\" type=\"html\">graphical installers</ulink>. Documentation and instructions are available."
+msgstr "Самый простой способ установить Xfce из исходных кодов — воспользоваться <ulink url=\"http://www.xfce.org/archive/xfce-4.4.0/installers/\" type=\"html\">программами установки с графическим интерфейсом</ulink>. Для  них имеются документация и инструкции."
+
+#: xfce-utils.xml:662(title)
+msgid "Building from source"
+msgstr "Сборка из исходных кодов"
+
+#: xfce-utils.xml:664(para)
+msgid "To compile Xfce manually, look at the Xfce site for <ulink url=\"http://xfce.org/index.php?page=download\" type=\"html\">download locations</ulink>."
+msgstr "Чтобы собрать Xfce вручную, обратитесь к сайту Xfce за <ulink url=\"http://xfce.org/index.php?page=download\" type=\"html\">ссылками для загрузки</ulink>."
+
+#: xfce-utils.xml:672(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "./configure && make && make install"
+msgstr "./configure && make && make install"
+
+#: xfce-utils.xml:669(para)
+msgid "Building the packages should be a simple matter of unpacking the tarballs and, from the top source directory, typing: <placeholder-1/> Some package will have extra configure options available. You can find them by typing <command>./configure <option>--help</option></command>."
+msgstr "Сборка пакетов происходит просто и состоит из распаковки архивов tar и набора команд на клавиатуре в главном каталоге с файлами исходных кодов: <placeholder-1/> Некоторые пакеты будут иметь дополнительные возможности конфигурирования. Вы можете выяснить, какие именно, набрав на клавиатуре <command>./configure <option>--help</option></command>"
+
+#: xfce-utils.xml:678(para)
+msgid "Xfce @PACKAGE_VERSION@ depends on pkg-config and GTK+ >= 2.6. If you installed these from a binary package, make sure you have the corresponding <filename>-dev</filename> packages installed as well."
+msgstr "Для @PACKAGE_VERSION@ необходимы pkg-config и GTK+ >= 2.6. Если вы установили их из бинарных пакетов, убедитесь, что у вас также есть соответствующие установленные пакеты <filename>-dev</filename>."
+
+#: xfce-utils.xml:683(para)
+msgid "Optionally you can install librsvg >= 2.2, for SVG icon support, libstartup-notification, to have a busy cursor when loading applications that support this standard and dbus for enhanced functionality, mainly in Thunar and xfdesktop."
+msgstr "Дополнительно вы можете установить librsvg >= 2.2 для поддержки значков в формате SVG, libstartup-notification для изменения формы курсора на «занято» при загрузке приложений, поддерживающих этот стандарт и dbus для расширенных функциональных возможностей, главным образом, в Thunar и xfdesktop."
+
+#: xfce-utils.xml:689(para)
+msgid "If you install into a different prefix from pkg-config, you have to set the PKG_CONFIG_PATH variable to include the path to the *.pc files installed by the Xfce 4 libraries, which is ${prefix}/lib/pkgconfig. For example:"
+msgstr "Если каталог установки (prefix) отличается от стандартного в pkg-config, вам необходимо установить переменную PKG_CONFIG_PATH таким образом, чтобы она включала путь к файлам *.pc, установленным библиотеками Xfce 4, то есть ${prefix}/lib/pkgconfig. Например:"
+
+#: xfce-utils.xml:695(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "export PKG_CONFIG_PATH=/usr/local/lib/pkgconfig"
+msgstr "export PKG_CONFIG_PATH=/usr/local/lib/pkgconfig"
+
+#: xfce-utils.xml:700(title)
+msgid "Using SVN"
+msgstr "Использование SVN"
+
+#: xfce-utils.xml:702(para)
+msgid "The latest development sources for Xfce 4 are available from subversion (SVN)."
+msgstr "Самый последний разработанный исходный код для Xfce 4 доступен из системы ведения версий subversion (SVN)."
+
+#: xfce-utils.xml:706(para)
+msgid "Look <ulink url=\"http://xfce.org/index.php?page=documentation&lang=en#install\" type=\"html\">here</ulink> for information on how to obtain the latest development updates from SVN. You can also browse the SVN tree through a web interface."
+msgstr "<ulink url=\"http://xfce.org/index.php?page=documentation&lang=en#install\" type=\"html\">Здесь</ulink> вы может найти информацию о том, как получить самые последние разработанные обновления из SVN. Вы также можете просмотреть структуру SVN с помощью web-интерфейса."
+
+#: xfce-utils.xml:716(title)
+msgid "Additional software"
+msgstr "Дополнительное программное обеспечение"
+
+#: xfce-utils.xml:718(para)
+msgid "The <ulink url=\"http://goodies.xfce.org\" type=\"html\">Xfce Goodies</ulink> project collects third-party contributions for Xfce. There are some excellent panel plugins available that greatly enhance the functionality of Xfce."
+msgstr "Проект <ulink url=\"http://goodies.xfce.org\" type=\"html\">Xfce Goodies</ulink> содержит дополнения для Xfce от сторонних разработчиков. Существует несколько прекрасных модулей для панели, которые значительно улучшают функциональные возможности Xfce."
+
+#: xfce-utils.xml:724(para)
+msgid "<ulink url=\"http://spuriousinterrupt.org/projects/xfmedia/\" type=\"html\">Xfmedia</ulink> is a lightweight media player for Xfce, based on the xine engine."
+msgstr "<ulink url=\"http://spuriousinterrupt.org/projects/xfmedia/\" type=\"html\">Xfmedia</ulink> — это компактный медиа-проигрыватель для Xfce, основанный на движке xine."
+
+#: xfce-utils.xml:730(para)
+msgid "<ulink url=\"http://terminal.os-cillation.com/\" type=\"html\">Terminal</ulink> is an easy to use terminal emulator for the Xfce Desktop Environment. It contains all feature you would expect from a modern terminal emulator."
+msgstr "<ulink url=\"http://terminal.os-cillation.com/\" type=\"html\">Terminal</ulink> — это простой в использовании эмулятор терминала для рабочей среды Xfce. В нём есть все функции, требуемые от современного эмулятора терминала."
+
+#: xfce-utils.xml:741(title)
+msgid "Copyright and Licences"
+msgstr "Авторские права и Лицензии"
+
+#: xfce-utils.xml:743(para)
+msgid "Xfce 4 is copyright © Olivier Fourdan (<email>fourdan at xfce.org</email>). The different components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr "Авторские права на Xfce 4 принадлежат Olivier Fourdan (<email>fourdan at xfce.org</email>). Авторские права на различные компоненты принадлежат их авторам."
+
+#: xfce-utils.xml:748(para)
+msgid "Three different licenses are used in the Xfce 4 project: <link linkend=\"BSD\">BSD</link>, <link linkend=\"LGPL\">LGPL</link> and <link linkend=\"GPL\">GPL</link>."
+msgstr "В проекте Xfce 4 используются три различных лицензии: <link linkend=\"BSD\">BSD</link>, <link linkend=\"LGPL\">LGPL</link> и <link linkend=\"GPL\">GPL</link>."
+
+#: xfce-utils.xml:752(para)
+msgid "Please, refer to the COPYING files included in the packages for the licensing terms of the separate Xfce 4 components."
+msgstr "Для получения информации об условиях лицензирования отдельных компонентов Xfce 4 обращайтесь к файлам COPYING, входящим в состав пакетов."
+
+#: xfce-utils.xml:767(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: xfce-utils.xml:767(holder)
+msgid "Benedikt Meurer"
+msgstr "Benedikt Meurer"
+
+#: xfce-utils.xml:793(email)
+msgid "benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de"
+msgstr "benedikt.meurer at unix-ag.uni-siegen.de"
+
+#: xfce-utils.xml:798(releaseinfo)
+msgid "This manual describes the @PACKAGE_NAME@ package, version @PACKAGE_VERSION at ."
+msgstr "Данное руководство описывает @PACKAGE_NAME@ версии @PACKAGE_VERSION at ."
+
+#: xfce-utils.xml:800(title)
+msgid "Xfce Utilities and Scripts"
+msgstr "Утилиты и сценарии Xfce"
+
+#: xfce-utils.xml:804(para)
+msgid "The <application>@PACKAGE_NAME@</application> package provides the general 'About Xfce 4' dialog, a run dialog and several useful scripts that are also used by other Xfce components such as the panel and the desktop menu."
+msgstr "Пакет <application>@PACKAGE_NAME@</application> содержит общее диалоговое окно «Сведения о среде Xfce», диалоговое окно запуска программ и различные полезные сценарии, которые также используются другими компонентами Xfce, такими как панель и меню рабочего стола."
+
+#: xfce-utils.xml:816(title)
+msgid "Run dialog"
+msgstr "Диалоговое окно запуска"
+
+#: xfce-utils.xml:824(phrase)
+msgid "Shows the run dialog."
+msgstr "Показывает диалог запуска программ."
+
+#: xfce-utils.xml:830(para)
+msgid "The run dialog allows the user to launch applications. Applications can be run in a Terminal emulator (Terminal by default, see xfterm4 script below). In a default Xfce environment, the Alt+F2 key combination will open the run dialog."
+msgstr "Диалоговое окно запуска программы позволяет пользователю запускать приложения. Приложения могут быть запущены в эмуляторе терминала (по умолчанию это Terminal, см. сценарий xfterm4 ниже). В рабочей среде Xfce диалоговое окно запуска программы открывается по умолчанию комбинацией клавиш Alt+F2."
+
+#: xfce-utils.xml:840(title)
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Диалоговое окно «Сведения о среде Xfce»"
+
+#: xfce-utils.xml:843(title)
+msgid "About dialog"
+msgstr "Диалоговое окно «Сведения о среде Xfce»"
+
+#: xfce-utils.xml:850(phrase)
+msgid "Shows the About Dialog displaying the credits page."
+msgstr "Показывает диалог «Сведения о среде Xfce», отображающий список разработчиков."
+
+#: xfce-utils.xml:857(para)
+msgid "The About Dialog is used to display information about Xfce 4, including a list of components, a credits page for all people who helped to create Xfce 4 and license information."
+msgstr "Диалоговое окно «Сведения о среде Xfce» используется для показа информации о Xfce 4, включая список компонентов, страницу авторов с перечнем всех людей, кто помог создать Xfce 4 и информацию о лицензиях."
+
+#: xfce-utils.xml:866(title)
+msgid "Scripts"
+msgstr "Сценарии"
+
+#: xfce-utils.xml:870(term)
+msgid "startxfce4"
+msgstr "startxfce4"
+
+#: xfce-utils.xml:872(para)
+msgid "The <application>startxfce4</application> is a convenient script to start an Xfce 4 session from the console. It will give you a session with two panels and with the desktop manager and window manager running."
+msgstr "<application>startxfce4</application> — это удобный сценарий для запуска сеанса Xfce 4 из консоли. Он запускает сеанс с двумя панелями, менеджером рабочего стола и диспетчером окон."
+
+#: xfce-utils.xml:879(para)
+msgid "To customize the behaviour of <application>startxfce4</application>, copy the file <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/xinitrc</filename> to your personal <filename>~/.config/xfce4/</filename> directory and edit that file. If you install from source, <filename>${sysconfdir}</filename> defaults to <filename>/usr/local/etc</filename>; for binary packages it is usually set to <filename>/etc</filename>."
+msgstr "Для того чтобы изменить поведение <application>startxfce4</application>, скопируйте файл <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/xinitrc</filename> в ваш персональный каталог <filename>~/.config/xfce4/</filename> и отредактируйте этот файл. Если вы производили установку из исходных кодов, то <filename>${sysconfdir}</filename> по умолчанию это <filename>/usr/local/etc</filename>. Для бинарных пакетов он обычно задан как <filename>/etc</filename>."
+
+#: xfce-utils.xml:889(para)
+msgid "With the inclusion of a session manager in Xfce 4.2, the preferred way to change startup behaviour is by using the \"Save session\" option in the logout dialog."
+msgstr "Так как начиная с Xfce 4.2 в его состав входит менеджер сеансов, для изменения поведения запуска лучше использовать параметр «Сохранить сеанс» в диалоговом окне выхода из системы."
+
+#: xfce-utils.xml:898(term)
+msgid "xfhelp4"
+msgstr "xfhelp4"
+
+#: xfce-utils.xml:900(para)
+msgid "This script is used to open the local Xfce 4 documentation in a browser. By default it will try to use <application>exo-open</application> from the libexo library. You can change the preferred browser from the Xfce Settings Manager dialog. If <application>exo-open</application> is not available, the script will try a number of well-known browsers, like firefox, galeon or konqueror, but you can change that by setting the $BROWSER environment variable."
+msgstr "Этот сценарий используется для открытия локальной документации Xfce 4 в браузере. По умолчанию он попытается использовать <application>exo-open</application> из библиотеки libexo. Вы можете изменить предпочитаемый браузер в диалоговом окне диспетчера настроек Xfce. Если <application>exo-open</application> недоступен, то сценарий попытается использовать набор широко известных браузеров, таких как firefox, galeon или konqueror, но вы можете изменить это поведение с помощью установки переменной окружения $BROWSER."
+
+#: xfce-utils.xml:911(para)
+msgid "If there is documentation installed in the language of your current locale, xfhelp4 will open that instead of the default English documentation."
+msgstr "Если нет установленной документации на вашем языке, то xfhelp4 по умолчанию откроет вместо этого документацию на английском языке."
+
+#: xfce-utils.xml:920(term)
+msgid "xflock4"
+msgstr "xflock4"
+
+#: xfce-utils.xml:922(para)
+msgid "This script is used by the panel to lock the screen using xscreensaver if available and falling back to xlock."
+msgstr "Этот сценарий используется панелью для блокировки экрана с использованием xscreensaver. При невозможности использовать xscreensaver используется xlock."
+
+#: xfce-utils.xml:933(title)
+msgid "About xfce-utils"
+msgstr "О программе xfce-utils"
+
+#: xfce-utils.xml:935(para)
+msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Jasper Huijsmans (<email>jasper at xfce.org</email>), Olivier Fourdan (<email>fourdan at xfce.org</email>) and Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). To find more information, visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce web site</ulink>."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> написали Jasper Huijsmans (<email>jasper at xfce.org</email>), Olivier Fourdan (<email>fourdan at xfce.org</email>) и Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). Посетите <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">сайт Xfce</ulink> для получения более подробной информации."
+
+#: xfce-utils.xml:944(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, please use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
+msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение, относящееся к этой программе или данному руководству, используйте систему отслеживания ошибок <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
+
+#: xfce-utils.xml:951(para)
+msgid "If you have questions about the use or installation of this package, ask on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr "Если у вас есть вопросы по использованию или установке этого пакета, пожалуйста, задайте их в <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">списке рассылки xfce</ulink>. Обсуждение разработки происходит в <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">списке рассылки xfce4-dev</ulink>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: xfce-utils.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kabanova Elena <kea at osinit.ru>, 2010\n"
+"Kabanova Irina <kia at osinit.ru>, 2010\n"
+"Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010\n"
+"Evgenia Sinichenkova <e.sinichenkova at gmail.com>, 2011\n"
+"Alexandr Boltris <alex at altlinux.org>, 2011\n"
+"Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011"


More information about the Xfce4-commits mailing list