[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 73%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Aug 13 02:10:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to 2cba733ecd294a9c56730176027110d41904a555 (commit)
       from 19ec22cffb754e3c549214d02f79421a1980d534 (commit)

commit 2cba733ecd294a9c56730176027110d41904a555
Author: Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>
Date:   Sat Aug 13 02:08:40 2011 +0200

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 73%
    
    New status: 487 messages complete with 171 fuzzies and 9 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |   47 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 846fc66..bc94802 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -795,16 +795,18 @@ msgid "Organization of the release cycle"
 msgstr "Organización del ciclo de publicación"
 
 #: about/releasemodel.php:106
+#, fuzzy
 msgid "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early enough)"
-msgstr ""
+msgstr "Fijar plazos a los desarrolladores y traductores (en varias ocasiones y lo suficientemente temprano)"
 
 #: about/releasemodel.php:107
+#, fuzzy
 msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Fiscalización de las versiones de mantenimiento y el desarrollo"
 
 #: about/releasemodel.php:108
 msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetado de Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 y Xfce-X.Y"
 
 #: about/releasemodel.php:109
 msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
@@ -854,7 +856,7 @@ msgstr "Recuerde a los mantenedores de falta de actualizaciones NOTICIAS"
 
 #: about/releasemodel.php:128
 msgid "Double-check the generated tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "Revise dos veces los tarballs generados"
 
 #: about/releasemodel.php:129
 #, fuzzy
@@ -871,7 +873,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:136
 msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
-msgstr ""
+msgstr "Generar tarballs de las publicaciones de mantenimiento y desarrollo"
 
 #: about/releasemodel.php:137
 msgid "Write ChangeLogs and update NEWS files"
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "Escribir Cambios y actualizar los archivos NEWS"
 
 #: about/releasemodel.php:138
 msgid "Write component-specific release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir anuncios de publicación de un componente específico"
 
 #: about/releasemodel.php:139
 msgid "Create Bugzilla tags for their releases"
@@ -899,11 +901,11 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:150
 msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de características que quiere implementar en el ciclo de publicación"
 
 #: about/releasemodel.php:151
 msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
-msgstr ""
+msgstr "Investigar qué dependencias están implicadas por esta"
 
 #: about/releasemodel.php:155
 #, fuzzy
@@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "La congelación de código y sus excepciones son apoyados por medio de g
 
 #: about/releasemodel.php:271
 msgid "Tagging and Branching for Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetado y Ramas para las Publicaciones"
 
 #: about/releasemodel.php:275
 msgid "Bugfixes/Changes"
@@ -1112,11 +1114,11 @@ msgstr "Un error puede no retrasar la publicación si se conocen los siguientes
 
 #: about/releasemodel.php:305
 msgid "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr ""
+msgstr "el hardware o la arquitectura en la que el error se produce es exótica y/o no hay manera para que los desarrolladores reproduzcan el error"
 
 #: about/releasemodel.php:309
 msgid "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Las soluciones para estos errores pueden ser aplicadas durante la congelación de código si y sólo si están firmadas por el administrador de la publicación."
 
 #: about/releasemodel.php:312
 msgid "Release-Critical Changes"
@@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "Editor de Texto"
 
 #: about/tour44.php:62
 msgid "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. <b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, nothing less."
-msgstr ""
+msgstr "El nuevo editor de texto <b>MousePad</b> se incluye en esta versión. <b>MousePad</b> proporciona toda la funcionalidad de un editor básico, nada más y nada menos."
 
 #: about/tour44.php:68
 msgid "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on older systems."
@@ -1240,7 +1242,7 @@ msgstr "Esta publicación se caracteriza por un compositor mejorado, soporte tra
 
 #: about/tour44.php:86
 msgid "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the screenshot above, which displays all windows from the current workspace with icons and window titles."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xfwm4</b> también incluye un nuevo cambiador de aplicaciones, como se muestra en la captura de pantalla de arriba, que muestra todas las ventanas del área de trabajo actual con los iconos y los títulos de las ventanas."
 
 #: about/tour44.php:92
 msgid "Further on support for multiple image formats for window decoration themes was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
@@ -1294,7 +1296,7 @@ msgstr "Emulador de Terminal"
 
 #: about/tour44.php:147
 msgid "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not mature enough at that time to be part of the core. With this major release, it was moved into the core desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Mientras que la <b>terminal</b> ya estaba disponible en los días de 4.2, no estaba lo suficientemente madura en ese momento a formar parte del núcleo. Con este importante lanzamiento, se trasladó al escritorio principal."
 
 #: about/tour44.php:153
 #, fuzzy
@@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr "El siguiente paso es compilar los paquetes de diferentes después de la
 
 #: download/building.php:246
 msgid "To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package first, all other packages should be installed with this command:"
-msgstr ""
+msgstr "Para construir a partir de GIT es necesario instalar el paquete xfce4-dev-tools primero, todos los demás paquetes deben ser instalados con este comando:"
 
 #: download/building.php:254
 #, fuzzy
@@ -2126,8 +2128,9 @@ msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides w
 msgstr "Gestiona la colocación de las ventanas de la aplicación en la pantalla, ofrece decoración de las ventanas y gestiona espacios de trabajo o escritorios virtuales."
 
 #: projects/index.php:29
+#, fuzzy
 msgid "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr ""
+msgstr "El panel es una barra que le permite tener a todos los lanzadores de programa veces, los menús del panel, un reloj, un switcher de escritorio y más."
 
 #: projects/index.php:40
 #, fuzzy
@@ -2164,7 +2167,7 @@ msgstr "Proveen funcionalidades adicionales y widgets que hacen fácil el desarr
 
 #: projects/index.php:83
 msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr ""
+msgstr "Sencillo cliente-servidor configurador de almacenamiento y sistema de consulta."
 
 #: projects/index.php:92
 msgid "Thunar File Manager"
@@ -2477,7 +2480,7 @@ msgstr "Xfce 4.8 publicado"
 
 #: news-array.php:15
 msgid "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that supersedes Xfce 4.6."
-msgstr ""
+msgstr "Hoy, después de casi dos años de trabajo, tenemos el placer especial de anunciar el lanzamiento tan esperado de Xfce 4.8, la nueva versión estable, que reemplaza a Xfce 4.6."
 
 #: news-array.php:16
 #, fuzzy
@@ -2491,7 +2494,7 @@ msgstr "Xfce 4.8 es nuestro intento de actualizar la base de código de Xfce par
 
 #: news-array.php:18
 msgid "With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
-msgstr ""
+msgstr "Con Xfce 4.8 los usuarios podrán navegar por directorios remotos usando una variedad de protocolos (SFTP, SMB, FTP y muchos más). El desorden de la ventana se ha reducido mediante la fusión de todos los diálogos de progreso de archivos en uno solo."
 
 #: news-array.php:19
 #, fuzzy
@@ -2518,7 +2521,7 @@ msgstr "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://x
 
 #: news-array.php:24
 msgid "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on the following URL (it also includes links to the changes introduced in all preview releases):"
-msgstr ""
+msgstr "Un resumen de los cambios desde la publicación preliminar 4.8pre3 se encuentra disponible en la siguiente URL (que también incluye enlaces a los cambios introducidos en todas las publicaciones de vista previa):"
 
 #: news-array.php:25
 msgid "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0</a>"
@@ -2785,7 +2788,7 @@ msgstr "Xfce usa la plataforma de traducción <a href=\"http://transifex.org\">T
 
 #: getinvolved/translation.php:19
 msgid "Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are always looking for new translation contributors. If you're interested in this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr ""
+msgstr "Porque nos gustaría traducir Xfce en todos los idiomas tanto como sea posible, siempre estamos buscando colaboradores para una nueva traducción. Si usted está interesado, lea la sección <em>iniciando</em>."
 
 #: getinvolved/translation.php:25
 msgid "Before you can contribute translations, you have to go through the steps below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
@@ -2820,7 +2823,7 @@ msgstr "Una vez que todo esto ha sucedido, usted debe tener permiso para enviar
 
 #: getinvolved/translation.php:42
 msgid "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr ""
+msgstr "Si piensa que algo va mal, ideas? No dude en enviarnos un correo electrónico a la lista de traducción de correo de Xfce, siempre estamos ahí para ayudarle!"
 
 #: getinvolved/translation.php:48
 #, fuzzy


More information about the Xfce4-commits mailing list