[Xfce4-commits] <www:nick/gettext> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 61%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Aug 10 19:12:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/nick/gettext
         to bf685cd54a96ca4bb545c29cf9b5017fdb913e61 (commit)
       from 4657a7b55692140bab474231881524e1604b3b21 (commit)

commit bf685cd54a96ca4bb545c29cf9b5017fdb913e61
Author: Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>
Date:   Wed Aug 10 19:11:02 2011 +0200

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 61%
    
    New status: 407 messages complete with 10 fuzzies and 250 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/es.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/lib/po/es.po b/lib/po/es.po
index 487e2c9..be0b426 100644
--- a/lib/po/es.po
+++ b/lib/po/es.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Thunar ahora tiene soporte opcional para GVFS el cual le permite navegar
 
 #: about/tour.php:13
 msgid "Thunar browsing a remote share"
-msgstr ""
+msgstr "Thunar navegando un recurso compartido remoto"
 
 #: about/tour.php:15
 msgid "New file operations progress dialog"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/index.php:15
 msgid "Another priority of Xfce is adhereance to standards, specifically those defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Otra prioridad de xfce es adherirse a los estándares, específicamente a los definidos en <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
 
 #: about/index.php:19
 msgid "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, Sparc, Alpha..."
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Caracteristicas"
 
 #: about/index.php:25
 msgid "Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect from a desktop environement:"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce contiene una serie de componentes básicos para las tareas mínimas que se esperan de un entorno de escritorio:"
 
 #: about/index.php:27 about/tour44.php:71 projects/index.php:20
 msgid "Window Manager"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Diálogo de configuración del teclado, atajos tabulados"
 
 #: about/tour46.php:200
 msgid "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are automatically detected."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora puede configurar los accesos directos más simplemente, y cualquier conflicto entre los accesos directos será detectado automáticamente."
 
 #: about/tour46.php:203
 msgid "Mouse settings"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "El equipo de publicación se compone de al menos dos personas: un encarg
 
 #: about/releasemodel.php:99
 msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Estas son las funciones del equipo de publicación y sus responsabilidades:"
 
 #: about/releasemodel.php:102
 msgid "Release Manager"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Congelamiento antes de las Publicaciones"
 
 #: about/releasemodel.php:234
 msgid "There are different freeze types before releases."
-msgstr ""
+msgstr "Hay diferentes tipos de congelamiento antes de las publicaciones."
 
 #: about/releasemodel.php:237
 msgid "Feature Freeze"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Una lista de correo de desarrolladores de Xfce."
 
 #: community/index.php:61
 msgid "To be notified of Xfce commits (including goodies and other modules)."
-msgstr ""
+msgstr "Para ser notificado de los commits de Xfce (incluyendo los goodies y otros módulos)."
 
 #: community/index.php:65
 msgid "Xfce Goodies development discussion."
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Publicación estable %s"
 #: download/index.php:26
 #, php-format
 msgid "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce %s es la versión más reciente del entorno de escritorio Xfce. Puede encontrar los cambios en esta publicación <a href=\"/download/changelogs/%s\">acá</a>."
 
 #: download/index.php:35
 msgid "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, including the core packages (as described in the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Que es el mezclador?"
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:6
 msgid "The Mixer is a volume control application for the Xfce Desktop Environment. It provides both a volume control plugin for the Xfce Panel and a standalone mixer application."
-msgstr ""
+msgstr "El Mezclador es una aplicación de control de volumen para el entorno de escritorio Xfce. Este roporciona un complemento de control de volumen para el Panel de Xfce y un mezclador independiente."
 
 #: projects/xfce4-mixer.php:10
 msgid "It supports all audio systems supported by the <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a> project."
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Aplicaciones"
 
 #: projects/index.php:13
 msgid "The Xfce project contains several separated projects for each part of the desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal information."
-msgstr ""
+msgstr "El proyecto Xfce contiene varios proyectos separados para cada parte del escritorio. Cada proyecto tiene su propia página del proyecto para proporcionar información adicional."
 
 #: projects/index.php:22
 msgid "It manages the placement of application windows on the screen, provides window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Que es Terminal?"
 
 #: projects/terminal.php:6
 msgid "Terminal is a modern, lightweight, and low memory cost terminal emulator with tabs and multiple windows for the Xfce desktop environment. It offers full-customization for the key bindings, the aspect, the colors, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Terminal es un emulador de terminal moderno, ligero y de bajo consumo con múltiples pestañas y ventanas para el entorno de escritorio Xfce. Ofrece una completa personalización de los atajos de teclado, el aspecto, los colores, y mucho más."
 
 #: projects/terminal.php:22
 msgid "Download the source tarballs of Terminal releases"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:22
 msgid "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 a try! There is a brief tour online on"
-msgstr ""
+msgstr "Hay mucho más por descubrir, y esperamos que muchos de ustedes le den a Xfce 4.8 una oportunidad! Hay un breve recorrido en línea"
 
 #: news-array.php:23
 msgid "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:44
 msgid "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in the complete changelog."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce 4.8pre3 también cuenta con una gran cantidad de actualizaciones de la traducción, como se puede ver en la completa lista de cambios."
 
 #: news-array.php:45
 msgid "Since we're following the Xfce <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of early lifecycle support branches today. We decided against this because there are not enough people active to take care of all this at the moment. So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 and 4.8pre3."


More information about the Xfce4-commits mailing list