[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 83%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Aug 10 19:12:02 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to fe15ce83a29d2b2dd3908f43c880a536485ed934 (commit)
       from 520608cd2d81f46b9b21c77504428bd68b88861a (commit)

commit fe15ce83a29d2b2dd3908f43c880a536485ed934
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Wed Aug 10 19:11:45 2011 +0200

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 83%
    
    New status: 226 messages complete with 21 fuzzies and 25 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  874 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 491 insertions(+), 383 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c922689..82d57ad 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2010-2011 Christian Dywan
 # This file is distributed under the same license as the postler package.
 # Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-14 04:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-10 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-10 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:1
 msgid "Lean mail interface"
@@ -25,100 +26,100 @@ msgstr "Odbiera, tworzy i wysyła wiadomości poczty elektronicznej"
 msgid "Mail reader"
 msgstr "Czytnik poczty"
 
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
-#: ../postler/postler-service.vala:302
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:44
+#: ../postler/postler-service.vala:305
 msgid "Postler"
 msgstr "Klient poczty Postler"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:465 ../postler/postler-service.vala:366
+#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:201
+#: ../postler/postler-service.vala:369 ../postler/postler-service.vala:376
 msgid "Inbox"
 msgstr "Odebrane"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:71
+#: ../postler/postler-accounts.vala:74
 msgid "Sent"
 msgstr "Wysłane"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:72
+#: ../postler/postler-accounts.vala:75
 msgid "Drafts"
 msgstr "Robocze"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:73
+#: ../postler/postler-accounts.vala:76
 msgid "Outbox"
 msgstr "Nadane"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:74
+#: ../postler/postler-accounts.vala:77
 msgid "Trash"
 msgstr "Usunięte"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:75
+#: ../postler/postler-accounts.vala:78
 msgid "Archive"
 msgstr "Zarchiwizowane"
 
 #. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
-#: ../postler/postler-accounts.vala:77
+#: ../postler/postler-accounts.vala:80
 msgid "Junk"
 msgstr "Niechciane"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:173
+#: ../postler/postler-accounts.vala:172
 msgid "Failed to find a root certificate file."
 msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku głównego certyfikatu"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:207
+#: ../postler/postler-accounts.vala:206
 msgid "Config folder couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu konfiguracji."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:332
+#: ../postler/postler-accounts.vala:319
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Nie udało się usunąć „%s”"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:409
+#: ../postler/postler-accounts.vala:396
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
 msgstr "Niepoprawny typ „%s”"
 
 #. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:413
+#: ../postler/postler-accounts.vala:400
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku poczty „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:450
+#: ../postler/postler-accounts.vala:445
 msgid "Cache folder couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu pamięci podręcznej."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:460
+#: ../postler/postler-accounts.vala:455
 msgid "This type can't receive mail."
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:477
+#: ../postler/postler-accounts.vala:472
 msgid "No SSL certificates available"
 msgstr "Brak certyfikatów SSL"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:482
+#: ../postler/postler-accounts.vala:477
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Niepoprawny adres"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:492 ../postler/postler-accounts.vala:494
+#: ../postler/postler-accounts.vala:487 ../postler/postler-accounts.vala:489
 msgid "Hostname is missing"
 msgstr "Nie wprowadzono adresu serwera"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:496
+#: ../postler/postler-accounts.vala:491
 msgid "Username is missing"
 msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:498
+#: ../postler/postler-accounts.vala:493
 msgid "Password is missing"
 msgstr "Nie wprowadzono hasła"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:602 ../postler/postler-accounts.vala:620
-#: ../postler/postler-accounts.vala:640
+#: ../postler/postler-accounts.vala:597 ../postler/postler-accounts.vala:615
+#: ../postler/postler-accounts.vala:635
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
 msgstr "Konto „%s” nie może odbierać poczty."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
+#: ../postler/postler-accounts.vala:618 ../postler/postler-accounts.vala:638
 msgid "Mail folder couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu poczty."
 
@@ -261,958 +262,1065 @@ msgstr "Usuń wyniki wyszukiwania"
 msgid "Update Saved Search"
 msgstr "Zaktualizuj wyniki wyszukiwania"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:75
+#: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "New _Account"
 msgstr "Dodaj _konto"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:76
+#: ../postler/postler-app.vala:92
 msgid "_Addressbook"
 msgstr "_Kontakty"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:78
+#: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "Archi_ve"
 msgstr "Z_archiwizuj"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:79
+#: ../postler/postler-app.vala:95
 msgid "_Unarchive"
 msgstr "_Przywróć z archiwum"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:109
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Przekaż"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:93
+#: ../postler/postler-app.vala:111
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Oznacz jako _ważną"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:112
 msgid "Mark as Junk"
 msgstr "Oznacz jako niechciana"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:113
 msgid "Mark as Not Junk"
 msgstr "Oznacz jako pożądana"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:96
+#: ../postler/postler-app.vala:114
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytaną"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:115
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Utwórz wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:117
 msgid "Reply To _Sender"
 msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:118
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:101
+#: ../postler/postler-app.vala:119
 msgid "S_end"
 msgstr "_Wyślij"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:102
+#: ../postler/postler-app.vala:120
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_Odbierz wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:161
+#: ../postler/postler-app.vala:176
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Nie udało się uruchomić skojarzonego programu."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:180
+#: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:259
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:205
+#: ../postler/postler-app.vala:212
 #, c-format
-msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:219
+#: ../postler/postler-app.vala:226
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Nie udało się zainicjować."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:231
+#: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:822
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:243
+#: ../postler/postler-app.vala:250
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
-msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Wysłano wiadomość na listę dyskusyjną."
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:157
-msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:158 ../postler/postler-bureau.vala:167
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:224
+#, c-format
+msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
+msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:166
-msgid "Do you want to reply to the list?"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:227
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to replace the existing saved search?"
 msgstr "Odpowiedzieć na listę dyskusyjną?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:168
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odpowiedz na _listę"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Odpowiedz"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-composer.vala:491
 #, fuzzy
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Poczta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441
-msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
+#, fuzzy
+msgid "_Check for new mail"
+msgstr "Sprawdzanie poczty..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#, fuzzy
+msgid "Check for new mail"
+msgstr "Sprawdzanie poczty..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Tworzy nową wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Odpowiada nadawcy wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:447
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
 msgid "Forward message"
 msgstr "Przesyła wiadomość do innego odbiorcy"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
 msgid "Flag message"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455 ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:742
 msgid "Archive message"
 msgstr "Archiwizuje wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:457 ../postler/postler-bureau.vala:760
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385 ../postler/postler-bureau.vala:734
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
 msgid "Delete message"
 msgstr "Usuwa wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#, fuzzy
+msgid "Cancel operation on messages"
+msgstr "Tworzy nową wiadomość"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "_Previous Unread Message"
 msgstr "_Poprzednia nieprzeczytana wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
 msgid "_Next Unread Message"
 msgstr "_Następna nieprzeczytana wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "Przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Kończy działanie programu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396 ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "_Zapisz wyniki"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Zapisuje wyniki bieżącego wyszukiwania"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:471 ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401 ../postler/postler-bureau.vala:402
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:313
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:296
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Po_większ"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:320
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406 ../postler/postler-content.vala:303
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "_Reset Text size"
 msgstr "_Zwykły rozmiar tekstu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "Reset the message text size"
 msgstr "Przywraca zwykły rozmiar tekstu wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:333
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412 ../postler/postler-content.vala:313
 msgid "View _Source"
 msgstr "Wyświetl ź_ródło"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:483
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Wyświetla kod źródłowy wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:485
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Konfiguruje nowe konto pocztowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:486
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Zgłoś błąd..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:489
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Skróty klawiszowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:490
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Wyświetla skróty klawiszowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:492
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Wyświetla informacje na temat programu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
-msgid "_Hide Read"
-msgstr "_Ukryj przeczytane"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+msgid "_Any"
+msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
 #, fuzzy
-msgid "Hide read messages"
-msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
+msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
+msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:502
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Temat"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:503
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:504
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
 msgid "S_ender"
 msgstr "_Nadawca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:505
+#: ../postler/postler-bureau.vala:431
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Wyszukuje nadawcę wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:506
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Odbiorca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:507
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Wyszukuje odbiorcę wiadomości"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:509
+#: ../postler/postler-bureau.vala:435
 msgid "_Body"
 msgstr "_Treść"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:510
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Wyszukuje treść wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:532
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+msgid "Bug _Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
+msgid "Search bug trackers by that name"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
+msgid "Mailing _List"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+msgid "Search mailing lists by that name"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
 msgid "_Restore selected messages"
 msgstr "_Przywróć zaznaczone wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:533
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Opróżnij katalog"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:570
+#: ../postler/postler-bureau.vala:501
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:529
+#: ../postler/postler-bureau.vala:529
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
+msgstr "<span weight=\"light\">%d wiadomości</span>, %d nieprzeczytanych"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:545 ../postler/postler-service.vala:548
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności serwera poczty."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:601
+#: ../postler/postler-bureau.vala:546
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Odbierz bez potwierdzania"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:562
+#: ../postler/postler-bureau.vala:556 ../postler/postler-service.vala:582
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "Konto „%s” nie istnieje"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:615
+#: ../postler/postler-bureau.vala:560
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:622
+#: ../postler/postler-bureau.vala:567
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "Stan katalogu „%s” jest nieprawidłowy."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:624
+#: ../postler/postler-bureau.vala:569
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zaktualizować katalogu „%s”"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:612 ../postler/postler-composer.vala:541
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:706
-msgid "Type To Search..."
+#: ../postler/postler-bureau.vala:685
+#, fuzzy
+msgid "Type to search..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:714
+#: ../postler/postler-bureau.vala:701
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:735 ../postler/postler-bureau.vala:738
+#: ../postler/postler-bureau.vala:718
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
 msgstr "%s - Klient poczty Postler"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:757
+#: ../postler/postler-bureau.vala:731
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako pożądaną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:765
+#: ../postler/postler-bureau.vala:739
 msgid "Move message back to Inbox"
 msgstr "Przenosi wiadomość z powrotem do katalogu odebranych"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:859
+#: ../postler/postler-bureau.vala:826
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Konfigurowanie konta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:862
+#: ../postler/postler-bureau.vala:829
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Program potrzebuje kilku podstawowych informacji, aby odbierać pocztę."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:867
+#: ../postler/postler-bureau.vala:834
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Załóż konto email"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:884
+#: ../postler/postler-bureau.vala:852
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Kontynuuj"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:133
+#: ../postler/postler-composer.vala:137
 msgid "You did not enter a subject."
 msgstr "Nie wprowadzono tematu wiadomości."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:135
+#: ../postler/postler-composer.vala:139
 msgid "Do you want to send the message without a subject?"
 msgstr "Wysłać wiadomość bez tematu?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:137
+#: ../postler/postler-composer.vala:141
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "_Wyślij bez tematu"
 
 #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#: ../postler/postler-composer.vala:155
 msgid "attachment|attach"
 msgstr "załącznik|załącz|cv"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:156
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-msgstr "W treści wspomniano o załączniku, ale do wiadomości nie dołączono żadnych plików."
+msgstr ""
+"W treści wspomniano o załączniku, ale do wiadomości nie dołączono żadnych "
+"plików."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:158
+#: ../postler/postler-composer.vala:162
 msgid "Do you want to send the message without attachments?"
 msgstr "Wysłać wiadomość bez załączników?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:160
+#: ../postler/postler-composer.vala:164
 msgid "_Send message without attachments"
 msgstr "_Wyślij bez załączników"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
+#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Nie skonfigurowano wysyłania wiadomości w żadnym z kont."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:189
+#: ../postler/postler-composer.vala:193
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
 msgstr "Nie można utworzyć katalogów nadanych i wysłanych wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:294
+#: ../postler/postler-composer.vala:298
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
 msgstr "Nie udało się dołączyć załącznika: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:319
+#: ../postler/postler-composer.vala:323
 msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu do zapisywania wiadomości roboczych."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:341
+#: ../postler/postler-composer.vala:345
 #, c-format
 msgid "Failed to save message: %s"
 msgstr "Nie udało się zapisać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:371
+#: ../postler/postler-composer.vala:375
 msgid "Failed to send message."
 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
+#: ../postler/postler-composer.vala:383
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:393
+#: ../postler/postler-composer.vala:397
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-composer.vala:428
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:489
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
 msgid "Send the message"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
 msgid "Save message as draft"
 msgstr "Zapisuje wiadomość jako nieukończoną"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:492
+#: ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Dołącz plik"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:493
+#: ../postler/postler-composer.vala:497
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Dołącza plik do wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:495
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
 msgid "Close the window"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:498
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Otwiera menedżer kontaktów"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:499
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "Za_cytuj zaznaczony tekst"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Oznacza zaznaczony tekst jako cytat"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:501
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Wstaw _emotikonę"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:502
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "Wstaw szeroko _uśmiechniętą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:503
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Wstawia emotikonę szerokiego uśmiech"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:504
+#: ../postler/postler-composer.vala:508
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "Wstaw _mrugającą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:505
+#: ../postler/postler-composer.vala:509
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Wstawia emotikonę porozumiewawczego mrugnięcia"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:506
+#: ../postler/postler-composer.vala:510
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "Wstaw _zasmuconą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:507
+#: ../postler/postler-composer.vala:511
 msgid "Insert a sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawia emotikonę zasmuconej twarzy"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-composer.vala:516
 msgid "Mark message as important"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:517
+#: ../postler/postler-composer.vala:521
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:594
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-composer.vala:598
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Wstaw emotikonę"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:595
+#: ../postler/postler-composer.vala:599
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Dołącza emotikonę do treści wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:610
+#: ../postler/postler-composer.vala:614
 msgid "_From:"
 msgstr "_Nadawca:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:640
+#: ../postler/postler-composer.vala:648
 msgid "_To:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:648
+#: ../postler/postler-composer.vala:656
 msgid "_Copy:"
 msgstr "Odbiorca _kopii:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:659
+#: ../postler/postler-composer.vala:667
 msgid "_Blind Copy:"
 msgstr "Odbiorca _ukrytej kopii:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:670
+#: ../postler/postler-composer.vala:678
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Temat:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:746
+#: ../postler/postler-composer.vala:754
 msgid "This is a reply to a public bug tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:805
+#: ../postler/postler-composer.vala:813
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "Plik %s nie istnieje"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:66
+#: ../postler/postler-content.vala:242
 #, c-format
-msgid "Error converting HTML to text: %s"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas konwertowania wiadomości HTML do formatu tekstowego: %s"
+msgid " and %d others"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:279
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Skopiuj _adres"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:301
-msgid "Copy _Filename"
-msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:444
-#, c-format
-msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr "Nie udało się zdekodować ciągu „%s”: %s"
+#. i18n: strftime format for hour and minute
+#: ../postler/postler-content.vala:424
+msgid "%I:%M %P"
+msgstr "%I:%M %P"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:463
+#: ../postler/postler-content.vala:426
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj o"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:465
+#: ../postler/postler-content.vala:428
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj o"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:468
+#: ../postler/postler-content.vala:431
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B,"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:471
+#: ../postler/postler-content.vala:434
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y,"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:495
+#: ../postler/postler-content.vala:458
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "W dniu %s, nadawca %s napisał:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:561
+#: ../postler/postler-content.vala:531
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się zacytować wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:649 ../postler/postler-content.vala:669
-#, c-format
-msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Kod źródłowy: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:674
-#, c-format
-msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr "Nie udało się wyświetlić źródła: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:721 ../postler/postler-messages.vala:153
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:763
-#, c-format
-msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-msgstr "Nie można wyświetlić zaznaczonej wiadomości typu „%s”."
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1013
-msgid "View as plain text"
-msgstr "Wyświetl w formacie tekstowym"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1018
-msgid "View as HTML"
-msgstr "Wyświetl w formacie HTML"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1032
-msgid "Open file"
-msgstr "Otwórz"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1034 ../postler/postler-content.vala:1186
-msgid "Save As..."
-msgstr "Zapisz jako..."
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1087
-msgid "From:"
-msgstr "Nadawca:"
+#: ../postler/postler-content.vala:587
+msgid "This message was sent to a mailing list."
+msgstr "Wysłano wiadomość na listę dyskusyjną."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1088
-msgid "To:"
-msgstr "Odbiorca:"
+#: ../postler/postler-content.vala:588
+msgid "Replying is not allowed."
+msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1089
-msgid "Copy:"
-msgstr "Odbiorca kopii:"
+#: ../postler/postler-content.vala:746
+msgid "New Task"
+msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1090
-msgid "Blind Copy:"
-msgstr "Odbiorca ukrytej kopii:"
+#: ../postler/postler-content.vala:753 ../postler/postler-content.vala:762
+#: ../postler/postler-content.vala:782
+msgid "You"
+msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1095
-#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Więcej"
+#: ../postler/postler-content.vala:757
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kontakty"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1096
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+#: ../postler/postler-content.vala:766
+msgid "Send Again"
+msgstr ""
 
-#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1098
-msgid "Reply To:"
+#: ../postler/postler-content.vala:773
+#, fuzzy
+msgid "Reply"
 msgstr "Adres zwrotny:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1099
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizacja:"
+#: ../postler/postler-content.vala:774
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "_Przekaż"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1100
-msgid "Application:"
-msgstr "Program pocztowy:"
+#: ../postler/postler-content.vala:821
+msgid "Save"
+msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1101
-msgid "Unsubscribe:"
+#: ../postler/postler-content.vala:839
+msgid "Undisclosed recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-content.vala:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Adres zaprzestania subskrypcji:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1106
-#, c-format
-msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr "Nie udało się wyświetlić fragmentu wiadomości „%s”: %s"
+#: ../postler/postler-content.vala:879
+msgid "Mailing List:"
+msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1005
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1172
+#: ../postler/postler-content.vala:1044
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Niepoprawny załącznik: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1182
+#: ../postler/postler-content.vala:1054
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
 
+#: ../postler/postler-content.vala:1058
+msgid "Save As..."
+msgstr "Zapisz jako..."
+
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1219
+#: ../postler/postler-content.vala:1091
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:148
-msgid "Local"
-msgstr ""
+#: ../postler/postler-folders.vala:77
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Priorytet"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:224
-#, c-format
-msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+#: ../postler/postler-folders.vala:80
+msgid "_Notifications"
+msgstr "_Powiadomienia"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:469
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:510
-msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:511
-msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "Proszę kliknąć przycisk „Odbierz wiadomości” na pasku narzędziowym.\n"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:528
-msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr "Importowanie poczty"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:567
-#, c-format
-msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
-msgstr "Nie udało się zaimportować katalogu „%s”: %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:588
+#: ../postler/postler-folders.vala:147
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się opróżnić katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:600
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:636
-msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr "_Zaimportuj zarchiwizowaną pocztę"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:648
-msgid "_Use as..."
-msgstr "_Użyj jako"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:666
-msgid "_Hide Folder"
-msgstr "U_kryj katalog"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:689
-msgid "Account _Properties"
-msgstr "_Właściwości konta"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:691
-msgid "Saved Search _Properties"
-msgstr "_Preferencje wyszukiwania"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:147
+#: ../postler/postler-messages.vala:114
 msgid "No subject"
 msgstr "Brak tematu"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:213 ../postler/postler-messages.vala:873
-msgid "Flagged"
+#: ../postler/postler-messages.vala:184
+msgid "Selected"
 msgstr ""
 
-#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:226 ../postler/postler-messages.vala:873
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
+msgid "Flagged"
+msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:238
+#: ../postler/postler-messages.vala:210
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:348
+#: ../postler/postler-messages.vala:313
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się skonwertować „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:485
+#: ../postler/postler-messages.vala:392
 msgid "No messages found"
 msgstr "Nie odnaleziono wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:486
+#: ../postler/postler-messages.vala:393
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "Proszę sprawdzić pisownię lub spróbować wyszukać inną frazę."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:497
+#: ../postler/postler-messages.vala:404
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:688
+#: ../postler/postler-messages.vala:572
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
 msgstr "Nie udało się sprawdzić poprawności katalogu: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:741
-msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr "Nie udało się utworzyć katalogów do przenoszenia wiadomości."
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:794
+#: ../postler/postler-messages.vala:661
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się usunąć wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:796
+#: ../postler/postler-messages.vala:663
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się przenieść wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:18
-msgid "Module"
-msgstr "Uruchamia moduł programu, określony przez argument opcji"
+#. Clickable icons should not display/ mark as read
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:19
+#: ../postler/postler-reader.vala:17
 msgid "Verbose"
 msgstr "Wypisuje szczegółowe komunikaty"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:20
+#: ../postler/postler-reader.vala:18
 msgid "Display program version"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:21
+#: ../postler/postler-reader.vala:19
 msgid "Filenames"
 msgstr ""
 
 #. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
 #. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
-#: ../postler/postler-reader.vala:37
+#: ../postler/postler-reader.vala:35
 msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
 msgstr "[mailto:][ADRES][?subject=TEMAT][&body=TREŚĆ]"
 
+#: ../postler/postler-reader.vala:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgstr ""
+"[&from=NADAWCA][&to=ODBIORCA][&cc=ODBIORCA_KOPII][&attach=ZAŁĄCZNIK]"
+"[&part=FRAGMENT]"
+
 #: ../postler/postler-reader.vala:38
-msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=NADAWCA][&to=ODBIORCA][&cc=ODBIORCA_KOPII][&attach=ZAŁĄCZNIK][&part=FRAGMENT]"
+msgid "[file://][FILENAME]"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:40
+msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
+msgstr ""
 
 #. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../postler/postler-reader.vala:47
+#: ../postler/postler-reader.vala:49
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line: %s"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować wiersza poleceń: %s"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:53
+#: ../postler/postler-reader.vala:55
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 msgstr "Proszę zgłaszać komentarze, sugestie i opisy błędów pod adresem:"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:190
+#: ../postler/postler-reader.vala:119
+#, c-format
+msgid "Invalid argument passed: %s"
+msgstr "Niepoprawny argument wiersza poleceń: %s"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:165
+msgid "Opening attachments is not currently supported"
+msgstr "Otwieranie załączników nie jest aktualnie obsługiwane"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:210
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "Zignorowano niepoprawne pole „%s”."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:219
+#: ../postler/postler-reader.vala:240 ../postler/postler-reader.vala:250
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Nie udało się zaktywować uruchomionego wystąpienia programu"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:298
+#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
 #, c-format
 msgid "Index can't be setup: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-service.vala:224 ../postler/postler-service.vala:243
+#: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
 #, c-format
 msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się zindeksować wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:251
+#: ../postler/postler-service.vala:254
 #, c-format
 msgid "Updating index...\n"
 msgstr "Aktualizowanie indeksu...\n"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:277
+#: ../postler/postler-service.vala:280
 #, c-format
 msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się zindeksować konta „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:285
+#: ../postler/postler-service.vala:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to purge old filenames: %s"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować wiersza poleceń: %s"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:314
+#: ../postler/postler-service.vala:317
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Utwórz wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:323
+#: ../postler/postler-service.vala:326
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:373
-#, c-format
-msgid "Receiving %d of %d"
+#: ../postler/postler-service.vala:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Receiving %d of %d in %s"
 msgstr "Odbieranie %d z %d wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:421
+#: ../postler/postler-service.vala:440
 msgid "The account doesn't exist"
 msgstr "Konto nie istnieje"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:427
+#: ../postler/postler-service.vala:446
 msgid "Checking for mail..."
 msgstr "Sprawdzanie poczty..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:453
+#: ../postler/postler-service.vala:472
 #, c-format
-msgid "You have %d message"
+msgid "You have %d new message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
 msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość"
 msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości"
 msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:504
+#: ../postler/postler-service.vala:523
 #, fuzzy
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Nie udało się utworzyć listy katalogów"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:532
+#: ../postler/postler-service.vala:551
 msgid "It is taking too long for the server to respond."
 msgstr "Czas oczekiwania na odpowiedź serwera jest zbyt długi."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:533 ../postler/postler-service.vala:538
+#: ../postler/postler-service.vala:552 ../postler/postler-service.vala:557
 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
 msgstr "Proszę spróbować zmienić port na 25, 587 lub 465."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:537
+#: ../postler/postler-service.vala:556
 msgid "The server rejected the connection."
 msgstr "Serwer odrzucił połączenie."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:548
+#: ../postler/postler-service.vala:567
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
 msgstr "Nie można wykonać %s."
 
-#: ../postler/postler-viewer.vala:29
+#: ../postler/postler-viewer.vala:30
 msgid "External images were blocked."
 msgstr "Zablokowano zdalne obrazy"
 
-#: ../postler/postler-viewer.vala:34
+#: ../postler/postler-viewer.vala:35
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Wczytaj zdalne _obrazy"
 
+#: ../postler/postler-viewer.vala:51
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:56
+#, fuzzy
+msgid "Insert big smile"
+msgstr "Wstaw szeroko _uśmiechniętą twarz"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:60
+#, fuzzy
+msgid "Quote the selected text"
+msgstr "Za_cytuj zaznaczony tekst"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:64
+#, fuzzy
+msgid "Attach a file"
+msgstr "_Dołącz plik"
+
+#~ msgid "Failed to open module %s."
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
+
+#~ msgid "Reply to _Sender"
+#~ msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
+
+#~ msgid "Reply to _List"
+#~ msgstr "Odpowiedz na _listę"
+
+#~ msgid "Receive mail on all accounts"
+#~ msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
+
+#~ msgid "_Hide Read"
+#~ msgstr "_Ukryj przeczytane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide read messages"
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
+
+#~ msgid "Error converting HTML to text: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wystąpił błąd podczas konwertowania wiadomości HTML do formatu "
+#~ "tekstowego: %s"
+
+#~ msgid "Copy _Filename"
+#~ msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
+
+#~ msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nie udało się zdekodować ciągu „%s”: %s"
+
+#~ msgid "Source Code: %s"
+#~ msgstr "Kod źródłowy: %s"
+
+#~ msgid "Failed to view source: %s"
+#~ msgstr "Nie udało się wyświetlić źródła: %s"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nieznany"
+
+#~ msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
+#~ msgstr "Nie można wyświetlić zaznaczonej wiadomości typu „%s”."
+
+#~ msgid "View as plain text"
+#~ msgstr "Wyświetl w formacie tekstowym"
+
+#~ msgid "View as HTML"
+#~ msgstr "Wyświetl w formacie HTML"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Otwórz"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Nadawca:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Odbiorca:"
+
+#~ msgid "Copy:"
+#~ msgstr "Odbiorca kopii:"
+
+#~ msgid "Blind Copy:"
+#~ msgstr "Odbiorca ukrytej kopii:"
+
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "Więcej"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Temat:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Organizacja:"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "Program pocztowy:"
+
+#~ msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nie udało się wyświetlić fragmentu wiadomości „%s”: %s"
+
+#~ msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
+
+#~ msgid "No messages were fetched yet"
+#~ msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
+
+#~ msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszę kliknąć przycisk „Odbierz wiadomości” na pasku narzędziowym.\n"
+
+#~ msgid "Import Archived Mailbox"
+#~ msgstr "Importowanie poczty"
+
+#~ msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Nie udało się zaimportować katalogu „%s”: %s"
+
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
+
+#~ msgid "_Import Archived Mailbox"
+#~ msgstr "_Zaimportuj zarchiwizowaną pocztę"
+
+#~ msgid "_Use as..."
+#~ msgstr "_Użyj jako"
+
+#~ msgid "_Hide Folder"
+#~ msgstr "U_kryj katalog"
+
+#~ msgid "Account _Properties"
+#~ msgstr "_Właściwości konta"
+
+#~ msgid "Saved Search _Properties"
+#~ msgstr "_Preferencje wyszukiwania"
+
+#~ msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć katalogów do przenoszenia wiadomości."
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Uruchamia moduł programu, określony przez argument opcji"
+
 #~ msgid "(No subject)"
 #~ msgstr "(brak tematu)"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list