[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Aug 9 07:26:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to e8cf193e2e93c65114f22828709ed5668db4abf3 (commit)
       from 84544fe4340b7dad74ff77f847dce324c0b2397c (commit)

commit e8cf193e2e93c65114f22828709ed5668db4abf3
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date:   Tue Aug 9 07:24:17 2011 +0200

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99%
    
    New status: 665 messages complete with 0 fuzzies and 4 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |  323 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 205 insertions(+), 118 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f3c6574..e7c2f2b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,27 +2,31 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:05-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-09 05:21-0000\n"
 "Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Country: MOROCCO\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
 
 #: ../data/midori.desktop.in.h:1
 msgid "Lightweight web browser"
 msgstr "منصفح الوب الخفيف"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1431 ../midori/main.c:2005
-#: ../midori/main.c:2029 ../midori/main.c:2045
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2
+#: ../midori/main.c:1431
+#: ../midori/main.c:2005
+#: ../midori/main.c:2029
+#: ../midori/main.c:2045
 #: ../midori/midori-websettings.c:291
 msgid "Midori"
 msgstr "ميدوري"
@@ -31,7 +35,8 @@ msgstr "ميدوري"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "متصفح الوب"
 
-#: ../midori/main.c:106 ../midori/main.c:112
+#: ../midori/main.c:106
+#: ../midori/main.c:112
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "لا يمكن تحميل الإعدادات: %s\n"
@@ -41,7 +46,8 @@ msgstr "لا يمكن تحميل الإعدادات: %s\n"
 msgid "Value '%s' is invalid for %s"
 msgstr "القيمة '%s' غبر سليمة لـ %s"
 
-#: ../midori/main.c:165 ../midori/main.c:258
+#: ../midori/main.c:165
+#: ../midori/main.c:258
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration value '%s'"
 msgstr "قيمة الإعدادات '%s' غبر سليمة"
@@ -56,7 +62,9 @@ msgstr "فشل تحميل أدوات البحث. %s\n"
 msgid "Failed to clear history: %s\n"
 msgstr "فشل محو السجل: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:437 ../midori/main.c:558 ../extensions/formhistory.c:388
+#: ../midori/main.c:437
+#: ../midori/main.c:558
+#: ../extensions/formhistory.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to open database: %s\n"
 msgstr "فشل فتح قاعدة البيانات: %s\n"
@@ -67,7 +75,8 @@ msgstr "فشل فتح قاعدة البيانات: %s\n"
 msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
 msgstr "فشل حذف العناصر القديمة للسجل: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:541 ../panels/midori-history.c:193
+#: ../midori/main.c:541
+#: ../panels/midori-history.c:193
 #, c-format
 msgid "Failed to remove history item: %s\n"
 msgstr "فشل حذف عنصر السجل: %s\n"
@@ -88,12 +97,14 @@ msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
 msgstr "لا يمكن حفظ أدوات البحث. %s"
 
 #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:683 ../midori/main.c:703
+#: ../midori/main.c:683
+#: ../midori/main.c:703
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be saved. %s"
 msgstr "لا يمكن حفظ المهملات. %s"
 
-#: ../midori/main.c:737 ../panels/midori-extensions.c:93
+#: ../midori/main.c:737
+#: ../panels/midori-extensions.c:93
 msgid "Extensions"
 msgstr "إمتدادات"
 
@@ -130,15 +141,18 @@ msgstr "تعطيل كل الإمتدادات"
 msgid "Discard old tabs"
 msgstr "تجاهل العلامات القديمة"
 
-#: ../midori/main.c:1116 ../midori/midori-websettings.c:201
+#: ../midori/main.c:1116
+#: ../midori/midori-websettings.c:201
 msgid "Show last tabs without loading"
 msgstr "أظهر أخر لبويبات بدون تحميل"
 
-#: ../midori/main.c:1117 ../midori/midori-websettings.c:200
+#: ../midori/main.c:1117
+#: ../midori/midori-websettings.c:200
 msgid "Show last open tabs"
 msgstr "أظهر اخر تبويبات المفتوحة"
 
-#: ../midori/main.c:1310 ../midori/main.c:2366
+#: ../midori/main.c:1310
+#: ../midori/main.c:2366
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "لا يمكن تحميل الجلسة: %s\n"
@@ -266,8 +280,10 @@ msgstr "'فلاش'كعكات"
 msgid "HTML5 _Databases"
 msgstr "HTML5 _Databases"
 
-#: ../midori/main.c:2129 ../midori/midori-websettings.c:877
-#: ../extensions/web-cache.c:478 ../extensions/web-cache.c:487
+#: ../midori/main.c:2129
+#: ../midori/midori-websettings.c:877
+#: ../extensions/web-cache.c:478
+#: ../extensions/web-cache.c:487
 msgid "Web Cache"
 msgstr "ملفات الوب المؤقتة"
 
@@ -306,8 +322,10 @@ msgstr "_تجاهل"
 msgid "File not found."
 msgstr "لم يتم العثور على ملف."
 
-#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586
-#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619
+#: ../midori/midori-array.c:547
+#: ../midori/midori-array.c:586
+#: ../midori/midori-array.c:609
+#: ../midori/midori-array.c:619
 msgid "Malformed document."
 msgstr "وثيقة مشوهة."
 
@@ -319,12 +337,14 @@ msgstr "علامات غير معتمدة الصيغة"
 msgid "Writing failed."
 msgstr "فشل الكتابة."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:329 ../midori/midori-browser.c:5168
+#: ../midori/midori-browser.c:329
+#: ../midori/midori-browser.c:5168
 #: ../midori/midori-browser.c:5177
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "تحديث الصفحة الحالية"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:340 ../midori/midori-browser.c:5174
+#: ../midori/midori-browser.c:340
+#: ../midori/midori-browser.c:5174
 msgid "Stop loading the current page"
 msgstr "إيقاف تحميل الصفحة الحالية"
 
@@ -363,17 +383,21 @@ msgstr "تحرير العلامة"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_عنوان:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:774 ../midori/midori-searchaction.c:967
+#: ../midori/midori-browser.c:774
+#: ../midori/midori-searchaction.c:967
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:377
 msgid "_Address:"
 msgstr "ع_نوان:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:807 ../midori/midori-browser.c:4233
+#: ../midori/midori-browser.c:807
+#: ../midori/midori-browser.c:4233
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_مجلد:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:817 ../midori/midori-browser.c:905
-#: ../midori/midori-browser.c:4238 ../midori/midori-browser.c:4266
+#: ../midori/midori-browser.c:817
+#: ../midori/midori-browser.c:905
+#: ../midori/midori-browser.c:4238
+#: ../midori/midori-browser.c:4266
 msgid "Toplevel folder"
 msgstr "مجلد المستوي عالي"
 
@@ -409,7 +433,8 @@ msgstr "لا توجد مساحة حرة كافية لتحميل \"%s\"."
 msgid "The file needs %s but only %s are left."
 msgstr "الملف يحتاجج %s ولكن فقط %s مساحة حرة."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1003 ../midori/midori-browser.c:4317
+#: ../midori/midori-browser.c:1003
+#: ../midori/midori-browser.c:4317
 msgid "Save file as"
 msgstr "حفظ الملف في"
 
@@ -446,37 +471,47 @@ msgstr ""
 "\"جديد أخبار التغذية\" أو مشابه.\n"
 "يدلا من ذلك إذهب إلى تفضيلات, تطبيقات في ميدوري, و حدد مجمع الأخبار. في المرة القادمة عنذما تضغط على أيقونة تغدية الأخبار, سيتم إضافتها تلقائيا."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2345 ../extensions/feed-panel/main.c:365
+#: ../midori/midori-browser.c:2345
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:365
 msgid "New feed"
 msgstr "تغدية جديدة"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2388 ../midori/midori-browser.c:5237
+#: ../midori/midori-browser.c:2388
+#: ../midori/midori-browser.c:5237
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:466
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "أضف علامة جديدة"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2947 ../midori/midori-searchaction.c:488
+#: ../midori/midori-browser.c:2947
+#: ../midori/midori-searchaction.c:488
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغ"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3735 ../midori/midori-browser.c:5647
+#: ../midori/midori-browser.c:3735
+#: ../midori/midori-browser.c:5647
 #, c-format
 msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
 msgstr "فشل في إدراج التاريخ : %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4065 ../panels/midori-bookmarks.c:782
+#: ../midori/midori-browser.c:4065
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:782
 #: ../panels/midori-history.c:751
 msgid "Open all in _Tabs"
 msgstr "فتح كل في الت_بويبات"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4072 ../panels/midori-bookmarks.c:788
-#: ../panels/midori-history.c:757 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:533
+#: ../midori/midori-browser.c:4072
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:788
+#: ../panels/midori-history.c:757
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:533
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "فتح في تبو_يب جديد"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4075 ../midori/midori-view.c:2534
-#: ../midori/midori-view.c:4390 ../panels/midori-bookmarks.c:790
-#: ../panels/midori-history.c:759 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535
+#: ../midori/midori-browser.c:4075
+#: ../midori/midori-view.c:2534
+#: ../midori/midori-view.c:4390
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:790
+#: ../panels/midori-history.c:759
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
 
@@ -504,7 +539,8 @@ msgstr "إبِفَني"
 msgid "Import bookmarks..."
 msgstr "إستورد العلامات..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4187 ../midori/midori-browser.c:5242
+#: ../midori/midori-browser.c:4187
+#: ../midori/midori-browser.c:5242
 msgid "_Import bookmarks"
 msgstr "إستورد العلامات"
 
@@ -558,11 +594,13 @@ msgid "Last open _tabs"
 msgstr "أظهر آخر التبويبات المفتوحة"
 
 #. i18n: Browsing history, visited web pages
-#: ../midori/midori-browser.c:4516 ../midori/sokoke.c:1516
+#: ../midori/midori-browser.c:4516
+#: ../midori/sokoke.c:1516
 msgid "_History"
 msgstr "_سجل"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4521 ../midori/sokoke.c:1522
+#: ../midori/midori-browser.c:4521
+#: ../midori/sokoke.c:1522
 msgid "_Closed Tabs"
 msgstr "التبويبات المغ_لقة"
 
@@ -584,13 +622,17 @@ msgstr "هذه المكتبة هي برمجيات حرة ، ويمكنك إعا
 
 #: ../midori/midori-browser.c:4737
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Arabic Xfce Translation Team (فريق تعريب إكسفس)\n"
+"   Karim Oulad Chalha (كريم اولاد الشلحة)   <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"   Mohamed Al Hargan(محمد الحرقان)  <malham1 at gmail.com>"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5081
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5083 ../midori/sokoke.c:1523
+#: ../midori/midori-browser.c:5083
+#: ../midori/sokoke.c:1523
 msgid "New _Window"
 msgstr "_نافذة جديدة"
 
@@ -750,7 +792,8 @@ msgstr "_عرض"
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "شريط ال_أدوات"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5170 ../midori/midori-browser.c:5171
+#: ../midori/midori-browser.c:5170
+#: ../midori/midori-browser.c:5171
 msgid "Reload page without caching"
 msgstr "تحديث الصفحة دون التخزين المؤقت"
 
@@ -876,7 +919,8 @@ msgstr "أضف مجلد علامات جديد"
 msgid "_Export bookmarks"
 msgstr "صدّ_ر العلامات"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5248 ../midori/midori-searchaction.c:497
+#: ../midori/midori-browser.c:5248
+#: ../midori/midori-searchaction.c:497
 msgid "_Manage Search Engines"
 msgstr "إدار_ة الأدوات البحث"
 
@@ -1048,7 +1092,8 @@ msgstr "عرض شريط الحالة"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "آ_لي"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5334 ../midori/midori-websettings.c:216
+#: ../midori/midori-browser.c:5334
+#: ../midori/midori-websettings.c:216
 msgid "Chinese (BIG5)"
 msgstr "صيني (BIG5)"
 
@@ -1057,24 +1102,30 @@ msgstr "صيني (BIG5)"
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
 msgstr "ياباني (_Shift-JIS)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5341 ../midori/midori-websettings.c:218
+#: ../midori/midori-browser.c:5341
+#: ../midori/midori-websettings.c:218
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "كوري (_EUC-KR)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5344 ../midori/midori-websettings.c:219
+#: ../midori/midori-browser.c:5344
+#: ../midori/midori-websettings.c:219
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "روسي (_KOI8-R)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5347 ../midori/midori-websettings.c:220
+#: ../midori/midori-browser.c:5347
+#: ../midori/midori-websettings.c:220
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "يونيكود (UTF-_8)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5350 ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-browser.c:5350
+#: ../midori/midori-websettings.c:221
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "غربي (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5353 ../midori/midori-websettings.c:222
-#: ../midori/midori-websettings.c:296 ../katze/katze-utils.c:732
+#: ../midori/midori-browser.c:5353
+#: ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-websettings.c:296
+#: ../katze/katze-utils.c:732
 msgid "Custom..."
 msgstr "مخصص..."
 
@@ -1102,7 +1153,8 @@ msgstr "شغل البحث في الوب"
 msgid "Reopen a previously closed tab or window"
 msgstr "إعادة فتح التبويب مغلقة سابقا ، أو نافذة"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5950 ../midori/sokoke.c:1512
+#: ../midori/midori-browser.c:5950
+#: ../midori/sokoke.c:1512
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_علامات"
 
@@ -1140,8 +1192,10 @@ msgstr "إعداد غير متوقع '%s'"
 msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "إعدادات الامتداد '%s' لا يمكن تحميلها: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-extension.c:703 ../midori/midori-extension.c:800
-#: ../midori/midori-extension.c:897 ../midori/midori-extension.c:1009
+#: ../midori/midori-extension.c:703
+#: ../midori/midori-extension.c:800
+#: ../midori/midori-extension.c:897
+#: ../midori/midori-extension.c:1009
 #: ../extensions/addons.c:1642
 #, c-format
 msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
@@ -1175,16 +1229,20 @@ msgstr "غير متحقق منه"
 msgid "Verified and encrypted connection"
 msgstr "التحقق من الاتصال وتشفيره"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399
-#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565
+#: ../midori/midori-panel.c:397
+#: ../midori/midori-panel.c:399
+#: ../midori/midori-panel.c:562
+#: ../midori/midori-panel.c:565
 msgid "Align sidepanel to the right"
 msgstr " محاذاة اللوحة الجانبية إلى اليمين"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410
+#: ../midori/midori-panel.c:409
+#: ../midori/midori-panel.c:410
 msgid "Close panel"
 msgstr "أغلق الشريط"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566
+#: ../midori/midori-panel.c:563
+#: ../midori/midori-panel.c:566
 msgid "Align sidepanel to the left"
 msgstr " محاذاة اللوحة الجانبية إلى اليسار"
 
@@ -1513,7 +1571,8 @@ msgstr "فتح النوافذ المنبثقة في علامات تبويب"
 msgid "Whether to open popup windows in tabs"
 msgstr "فتح النوافذ المنبثقة في علامات تبويب في كل الأحوال"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:700 ../extensions/statusbar-features.c:132
+#: ../midori/midori-websettings.c:700
+#: ../extensions/statusbar-features.c:132
 msgid "Load images automatically"
 msgstr "تحميل الصور تلقائيا"
 
@@ -1521,7 +1580,8 @@ msgstr "تحميل الصور تلقائيا"
 msgid "Load and display images automatically"
 msgstr "تحميل وعرض الصور تلقائيا"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:708 ../extensions/statusbar-features.c:141
+#: ../midori/midori-websettings.c:708
+#: ../extensions/statusbar-features.c:141
 msgid "Enable scripts"
 msgstr "تمكين البرامج النصية"
 
@@ -1529,7 +1589,8 @@ msgstr "تمكين البرامج النصية"
 msgid "Enable embedded scripting languages"
 msgstr "تمكين لغات البرمجة المضمنة"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:716 ../extensions/statusbar-features.c:150
+#: ../midori/midori-websettings.c:716
+#: ../extensions/statusbar-features.c:150
 msgid "Enable Netscape plugins"
 msgstr "تمكين إضافات نتسكيب"
 
@@ -1559,7 +1620,7 @@ msgstr "تمكين دعم HTML5 التخزين المحلية"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:752
 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
-msgstr ""
+msgstr "لتفعيل دعم تخزين المحلي HTML5"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:758
 msgid "Enable offline web application cache"
@@ -1567,7 +1628,7 @@ msgstr "تمكين التخزين المؤقت لتطبيق ويب"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:759
 msgid "Whether to enable offline web application cache"
-msgstr ""
+msgstr "لتمكين تخزين المؤقت لتطبيقات الوب"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:783
 msgid "Zoom Text and Images"
@@ -1586,9 +1647,8 @@ msgid "Whether to automatically find inline while typing"
 msgstr "العثور على السطر أثناء الكتابة في كل الاحوال"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:815
-#, fuzzy
 msgid "Kinetic scrolling"
-msgstr "الحركية التمرير"
+msgstr "حركية التمرير"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:816
 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
@@ -1624,7 +1684,7 @@ msgstr "خادم وكيل HTTP"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:861
 msgid "The proxy server used for HTTP connections"
-msgstr ""
+msgstr "خادم proxy المستعمل لإتصالات HTTP"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:878
 msgid "The maximum size of cached pages on disk"
@@ -1632,21 +1692,20 @@ msgstr "المساحة القصوى المخصصة لحفظ الصفحات عل
 
 #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
 #: ../midori/midori-websettings.c:895
-#, fuzzy
 msgid "Identify as"
-msgstr " تعرف ك"
+msgstr "تعرف كـ"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:896
 msgid "What to identify as to web pages"
-msgstr ""
+msgstr "كماذا تريد تعريف نفسك لصفحات الوب"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:912
 msgid "Identification string"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف الجملة"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:913
 msgid "The application identification string"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق تعريف الجمل"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:929
 msgid "Preferred languages"
@@ -1654,7 +1713,7 @@ msgstr "اللغات المفضلة"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:930
 msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
-msgstr ""
+msgstr "نقطة للفصل بين قائمة من اللغات المفضلة لجعل صفحات الوب متعددة اللغات, كمثال \"ar\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:945
 msgid "Clear private data"
@@ -1685,13 +1744,15 @@ msgstr ""
 #: ../midori/midori-view.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s wants to save an HTML5 database."
-msgstr ""
+msgstr "%s تريد حفظ قاعدة بيانات HTML5."
 
-#: ../midori/midori-view.c:1355 ../midori/midori-view.c:1384
+#: ../midori/midori-view.c:1355
+#: ../midori/midori-view.c:1384
 msgid "_Deny"
 msgstr "رفض"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1355 ../midori/midori-view.c:1384
+#: ../midori/midori-view.c:1355
+#: ../midori/midori-view.c:1384
 msgid "_Allow"
 msgstr "سماح"
 
@@ -1714,12 +1775,14 @@ msgstr "هذه الصفحة '%s' لا يمكن تحميلها"
 msgid "Try again"
 msgstr "حاول مجددا"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1640 ../midori/midori-view.c:2475
+#: ../midori/midori-view.c:1640
+#: ../midori/midori-view.c:2475
 #, c-format
 msgid "Send a message to %s"
 msgstr "ارسال رسالة إلى %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2314 ../midori/midori-view.c:2628
+#: ../midori/midori-view.c:2314
+#: ../midori/midori-view.c:2628
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "تفقد عنصر"
 
@@ -1799,11 +1862,11 @@ msgstr "نوع الملف: %s ('%s')"
 
 #: ../midori/midori-view.c:2799
 msgid "MD5-Checksum:"
-msgstr ""
+msgstr "MD5-Checksum:"
 
 #: ../midori/midori-view.c:2806
 msgid "SHA1-Checksum:"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1-Checksum:"
 
 #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
 #: ../midori/midori-view.c:2816
@@ -1814,7 +1877,7 @@ msgstr "فتح %s"
 #: ../midori/midori-view.c:3397
 #, c-format
 msgid "Inspect page - %s"
-msgstr ""
+msgstr "فحص الصفحة - %s"
 
 #: ../midori/midori-view.c:3688
 msgid "Speed Dial"
@@ -2038,8 +2101,11 @@ msgstr "إفتح بـ"
 msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
 msgstr "إختر تطبيقا أو أمرا لفتح \"%s\":"
 
-#: ../midori/sokoke.c:501 ../midori/sokoke.c:511 ../midori/sokoke.c:539
-#: ../midori/sokoke.c:568 ../midori/sokoke.c:582
+#: ../midori/sokoke.c:501
+#: ../midori/sokoke.c:511
+#: ../midori/sokoke.c:539
+#: ../midori/sokoke.c:568
+#: ../midori/sokoke.c:582
 msgid "Could not run external program."
 msgstr "لا يمكن تشغيل البرنامج الخارجي."
 
@@ -2087,25 +2153,32 @@ msgstr "مج_لد جديد"
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ساعة"
+msgstr[1] "%d ساعة"
+msgstr[2] "%d ساعات"
+msgstr[3] "%d ساعات"
 
 #: ../midori/sokoke.c:2211
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d دقيقة"
+msgstr[1] "%d دقيقة"
+msgstr[2] "%d دقيقتان"
+msgstr[3] "%d دقائق"
 
 #: ../midori/sokoke.c:2212
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ثانية"
+msgstr[1] "%d ثانية"
+msgstr[2] "%d ثوان"
+msgstr[3] "%d ثوان"
 
 #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
-#: ../midori/sokoke.c:2220 ../panels/midori-transfers.c:268
+#: ../midori/sokoke.c:2220
+#: ../panels/midori-transfers.c:268
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s لـ %s"
@@ -2130,7 +2203,7 @@ msgstr " - %s متبقي"
 #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
 #: ../toolbars/midori-findbar.c:230
 msgid "_Inline Find:"
-msgstr ""
+msgstr "_بحث مضمن:"
 
 #: ../toolbars/midori-findbar.c:264
 msgid "Previous"
@@ -2169,11 +2242,13 @@ msgstr "الملف المحمل خاطئ"
 msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
 msgstr "ارتباط مزود المجموع الاختباري  غير متطابقة. هذا يعني أن الملف ربما ناقص أو تم تعديله"
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:323 ../panels/midori-transfers.c:142
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:323
+#: ../panels/midori-transfers.c:142
 msgid "Clear All"
 msgstr "محو الكل"
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:360 ../toolbars/midori-transferbar.c:362
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:360
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:362
 msgid "Some files are being downloaded"
 msgstr "يتم تحميل بعض الملفات"
 
@@ -2206,7 +2281,8 @@ msgstr "حذف العلامة المحددة"
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "أضف مجلد جديد"
 
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:631 ../panels/midori-history.c:583
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:631
+#: ../panels/midori-history.c:583
 msgid "<i>Separator</i>"
 msgstr "<i>فاصل</i>"
 
@@ -2222,10 +2298,10 @@ msgstr "قبل أسبوع"
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "منذ %d ستة"
+msgstr[1] "منذ سنة %d"
+msgstr[2] "منذ %d سنوات"
+msgstr[3] "منذ %d ستوات"
 
 #: ../panels/midori-history.c:151
 msgid "Today"
@@ -2299,12 +2375,14 @@ msgstr "الرمز المخزن '%s' لا يمكن أن يتم تحميله"
 msgid "Animation frames are broken"
 msgstr "تعطل إطارات الصور المتحركة"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:536 ../katze/katze-utils.c:971
+#: ../katze/katze-utils.c:536
+#: ../katze/katze-utils.c:971
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is invalid for %s"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص '%s' غير صالحة لـ %s"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:582 ../katze/katze-utils.c:611
+#: ../katze/katze-utils.c:582
+#: ../katze/katze-utils.c:611
 #: ../extensions/addons.c:308
 msgid "Choose file"
 msgstr "إختر ملف"
@@ -2337,7 +2415,8 @@ msgstr "1 شهر"
 msgid "1 year"
 msgstr "1 سنة"
 
-#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228
+#: ../katze/katze-preferences.c:95
+#: ../extensions/history-list.vala:228
 #, c-format
 msgid "Preferences for %s"
 msgstr "تفضيلات ل %s"
@@ -2397,15 +2476,18 @@ msgstr "تثبيت نمط المستخدم"
 msgid "Don't install"
 msgstr "لا تقم بتثبيت"
 
-#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681
+#: ../extensions/addons.c:319
+#: ../extensions/addons.c:681
 msgid "Userscripts"
 msgstr "البرامج النصية للمستعمل"
 
-#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683
+#: ../extensions/addons.c:324
+#: ../extensions/addons.c:683
 msgid "Userstyles"
 msgstr "أنماط المستعمل"
 
-#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459
+#: ../extensions/addons.c:380
+#: ../extensions/addons.c:459
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
@@ -2428,11 +2510,13 @@ msgstr "حذف نمط المستخدم"
 msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
 msgstr "الملف <b>%s</b> سيحذف بشكل نهائي"
 
-#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647
+#: ../extensions/addons.c:570
+#: ../extensions/addons.c:647
 msgid "Open in Text Editor"
 msgstr "فتح في محرر نص"
 
-#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656
+#: ../extensions/addons.c:572
+#: ../extensions/addons.c:656
 msgid "Open Target Folder"
 msgstr "فتح مجلد الهدف"
 
@@ -2444,7 +2528,8 @@ msgstr "إضافة ملحق جديد"
 msgid "Remove selected addon"
 msgstr "إزالة الملحقات المختارة"
 
-#: ../extensions/addons.c:1643 ../extensions/addons.c:1805
+#: ../extensions/addons.c:1643
+#: ../extensions/addons.c:1805
 msgid "User addons"
 msgstr "إضافات المستخدم"
 
@@ -2503,7 +2588,7 @@ msgid "At the end of the session"
 msgstr "في نهاية الدورة"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Host</b>: %s\n"
 "<b>Name</b>: %s\n"
@@ -2513,11 +2598,11 @@ msgid ""
 "<b>Expires</b>: %s"
 msgstr ""
 "<b>المضيف</b>: %s\n"
-"<b>الاسم</b>: %s\n"
+"<b>الإسم</b>: %s\n"
 "<b>القيمة</b>: %s\n"
 "<b>المسار</b>: %s\n"
-"<b>Secure</b>: %s\n"
-"<b>انتهاء</b>: %s"
+"<b>الأمان</b>: %s\n"
+"<b>الإنتهاء</b>: %s"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
 msgid "Yes"
@@ -2574,11 +2659,11 @@ msgstr "نسخ عناوين كافة علامات التبويب إلى الحا
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
-msgstr ""
+msgstr "فشل العثور على Atom المطلوب \"entry\" عناصر في بيانات XML."
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315
 msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
-msgstr ""
+msgstr "فشل العثور على Atom المطلوب \"feed\" عناصر في بيانات XML."
 
 #. i18n: The local date a feed was last updated
 #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:392
@@ -2620,7 +2705,7 @@ msgstr "فشل تحليل تغذية XML: %s"
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
-msgstr ""
+msgstr "فشل العثور على \"channel\" عنصر في بيانات RSS XML."
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
 msgid "Unsupported RSS version found."
@@ -2628,11 +2713,11 @@ msgstr "العثور على إصدار RSS غير معتمد"
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148
 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data."
-msgstr ""
+msgstr "فشل العثور على RSS المطلوب \"item\" عناصر في بيانات XML."
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248
 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
-msgstr ""
+msgstr "فشل العثور على RSS المطلوب \"channel\" عناصر في بيانات XML."
 
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:131
 #, c-format
@@ -2650,14 +2735,15 @@ msgstr "لوحة التغذية"
 
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:519
 msgid "Read Atom/ RSS feeds"
-msgstr ""
+msgstr "قراءة التغذيات Atom/ RSS"
 
 #: ../extensions/formhistory.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to add form value: %s\n"
 msgstr "فشل في إضافة قيمة النموذج: %s\n"
 
-#: ../extensions/formhistory.c:403 ../extensions/formhistory.c:407
+#: ../extensions/formhistory.c:403
+#: ../extensions/formhistory.c:407
 #, c-format
 msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
 msgstr "فشل في تنفيذ بيان قاعدة البيانات: %s\n"
@@ -2792,7 +2878,8 @@ msgstr "سمات شريط الحالة"
 msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
 msgstr "تبديل ملامح بسهولة على صفحات الويب تشغيل وإيقاف"
 
-#: ../extensions/tab-panel.c:597 ../extensions/tab-panel.c:684
+#: ../extensions/tab-panel.c:597
+#: ../extensions/tab-panel.c:684
 msgid "Tab Panel"
 msgstr "لوحة التبويب"
 
@@ -2846,7 +2933,7 @@ msgstr "تحرير شريط الادوات بسهولة"
 
 #: ../extensions/web-cache.c:479
 msgid "Cache HTTP communication on disk"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء ملف HTTP التواصل في القرص"
 
 #~ msgid "Reset the last _session"
 #~ msgstr "إستعادة أ_خر جلسة"


More information about the Xfce4-commits mailing list