[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Aug 4 17:04:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 51787ae08587f3be441e4369dd79ed96a874c713 (commit)
from d30a6b3c30a5c8ae5ad0873ccde01709847b1e05 (commit)
commit 51787ae08587f3be441e4369dd79ed96a874c713
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Thu Aug 4 17:02:10 2011 +0200
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 271 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 153 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7a6c683..72a0709 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-25 10:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-04 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Interface para mensagens"
msgid "Mail reader"
msgstr "Leitor de mensagens"
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:46
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:44
#: ../postler/postler-service.vala:305
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
@@ -69,57 +69,57 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao procurar o certificado."
msgid "Config folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de configuração não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:331
+#: ../postler/postler-accounts.vala:319
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Falha ao remover \"%s\""
-#: ../postler/postler-accounts.vala:408
+#: ../postler/postler-accounts.vala:396
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "O tipo \"%s\" é inválido"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:412
+#: ../postler/postler-accounts.vala:400
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:449
+#: ../postler/postler-accounts.vala:445
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:459
+#: ../postler/postler-accounts.vala:455
msgid "This type can't receive mail."
msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:476
+#: ../postler/postler-accounts.vala:472
msgid "No SSL certificates available"
msgstr "Nenhum certificado SSL disponível"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:481
+#: ../postler/postler-accounts.vala:477
msgid "Invalid address"
msgstr "Endereço inválido"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:491 ../postler/postler-accounts.vala:493
+#: ../postler/postler-accounts.vala:487 ../postler/postler-accounts.vala:489
msgid "Hostname is missing"
msgstr "Falta o nome do servidor"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:495
+#: ../postler/postler-accounts.vala:491
msgid "Username is missing"
msgstr "Falta o nome de utilizador"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:497
+#: ../postler/postler-accounts.vala:493
msgid "Password is missing"
msgstr "Falta a senha"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:601 ../postler/postler-accounts.vala:619
-#: ../postler/postler-accounts.vala:639
+#: ../postler/postler-accounts.vala:597 ../postler/postler-accounts.vala:615
+#: ../postler/postler-accounts.vala:635
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:622 ../postler/postler-accounts.vala:642
+#: ../postler/postler-accounts.vala:618 ../postler/postler-accounts.vala:638
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de correio não foi criada."
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Remover pesquisa gravada"
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Atualizar pesquisa gravada"
-#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "New _Account"
msgstr "Nov_a conta"
@@ -313,335 +313,348 @@ msgstr "_Enviar"
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Receber correio"
-#: ../postler/postler-app.vala:178
+#: ../postler/postler-app.vala:174
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
-#: ../postler/postler-app.vala:197
+#: ../postler/postler-app.vala:193 ../postler/postler-content.vala:259
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Falha ao executar o comando externo."
-#: ../postler/postler-app.vala:222
+#: ../postler/postler-app.vala:210
#, c-format
-msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "Falha ao abrir \"%s\"."
-#: ../postler/postler-app.vala:236
+#: ../postler/postler-app.vala:224
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Falha ao iniciar."
-#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:854
+#: ../postler/postler-app.vala:236 ../postler/postler-content.vala:810
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../postler/postler-app.vala:260
+#: ../postler/postler-app.vala:248
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:342
+#: ../postler/postler-bureau.vala:224
+#, c-format
+msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
+msgstr "Já existe uma pesquisa com o nome \"%s\"."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:227
+msgid "Do you want to replace the existing saved search?"
+msgstr "Pretende substituir a pesquisa gravada?"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "Substitui_r"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:349 ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
msgid "_Check for new mail"
msgstr "Verifi_car novas mensagens..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:351
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
msgid "Check for new mail"
msgstr "Verificar novas mensagens"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:353
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
msgid "Compose a new message"
msgstr "Escrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:355
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:359
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:361
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:363
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:365 ../postler/postler-bureau.vala:724
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:742
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-bureau.vala:716
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385 ../postler/postler-bureau.vala:734
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
msgid "Cancel operation on messages"
msgstr "Cancelar operações nas mensagens"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (anterior)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "Mensagem não lida (_seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Ir para mensagem não lida (seguinte)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396 ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401 ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-content.vala:291
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:296
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-content.vala:298
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406 ../postler/postler-content.vala:303
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "_Reset Text size"
msgstr "_Repor tamanho do texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "Reset the message text size"
msgstr "Repor o tamanho do texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394 ../postler/postler-content.vala:311
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412 ../postler/postler-content.vala:313
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar um problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atalho_s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Ver atalhos de teclado"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:426
msgid "_Any"
msgstr "Qu_alquer"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
msgstr "Procurar mensagens por assunto, remetente, anexos ou texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:412
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:413
+#: ../postler/postler-bureau.vala:431
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:414
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:435
msgid "_Body"
msgstr "_Corpo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:418
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
msgid "Bug _Tracker"
msgstr "Ras_treio de erros"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Search bug trackers by that name"
msgstr "Procurar erros pelo nome"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
msgid "Mailing _List"
msgstr "_Lista de correio:"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
msgid "Search mailing lists by that name"
msgstr "Procurar listas de correio por nome"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "Restaurar mensagens selecionadas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:483
+#: ../postler/postler-bureau.vala:501
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:511
+#: ../postler/postler-bureau.vala:529
#, c-format
msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
msgstr "<span weight=\"light\">%d mensagens</span>, %d não lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:548
+#: ../postler/postler-bureau.vala:545 ../postler/postler-service.vala:548
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:528
+#: ../postler/postler-bureau.vala:546
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:582
+#: ../postler/postler-bureau.vala:556 ../postler/postler-service.vala:582
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:542
+#: ../postler/postler-bureau.vala:560
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:549
+#: ../postler/postler-bureau.vala:567
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:551
+#: ../postler/postler-bureau.vala:569
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao atualizar a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:612 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667
+#: ../postler/postler-bureau.vala:685
msgid "Type to search..."
msgstr "Escreva para procurar..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:683
+#: ../postler/postler-bureau.vala:701
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:700
+#: ../postler/postler-bureau.vala:718
#, c-format
msgid "%s - Postler"
msgstr "%s - Postler"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:713
+#: ../postler/postler-bureau.vala:731
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:721
+#: ../postler/postler-bureau.vala:739
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Mover mensagem para a caixa de entrada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:808
+#: ../postler/postler-bureau.vala:826
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:811
+#: ../postler/postler-bureau.vala:829
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:816
+#: ../postler/postler-bureau.vala:834
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:834
+#: ../postler/postler-bureau.vala:852
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -825,14 +838,10 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
msgid " and %d others"
msgstr "e %d outros"
-#: ../postler/postler-content.vala:257
+#: ../postler/postler-content.vala:279
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:279
-msgid "Copy _Filename"
-msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-
#. i18n: strftime format for hour and minute
#: ../postler/postler-content.vala:424
msgid "%I:%M %P"
@@ -866,97 +875,87 @@ msgstr "Em %s, %s escreveu:"
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:580 ../postler/postler-content.vala:600
-#, c-format
-msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Código fonte: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:605
-#, c-format
-msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:631
+#: ../postler/postler-content.vala:587
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
-#: ../postler/postler-content.vala:632
+#: ../postler/postler-content.vala:588
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-content.vala:785 ../postler/postler-content.vala:794
-#: ../postler/postler-content.vala:814
+#: ../postler/postler-content.vala:741 ../postler/postler-content.vala:750
+#: ../postler/postler-content.vala:770
msgid "You"
msgstr "Você"
-#: ../postler/postler-content.vala:789
+#: ../postler/postler-content.vala:745
msgid "Add contact"
msgstr "Adicionar contacto"
-#: ../postler/postler-content.vala:798
+#: ../postler/postler-content.vala:754
msgid "Send Again"
msgstr "Enviar novamente"
-#: ../postler/postler-content.vala:805
+#: ../postler/postler-content.vala:761
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../postler/postler-content.vala:806
+#: ../postler/postler-content.vala:762
msgid "Forward"
msgstr "Reencaminhar"
-#: ../postler/postler-content.vala:853
+#: ../postler/postler-content.vala:809
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: ../postler/postler-content.vala:871
+#: ../postler/postler-content.vala:827
msgid "Undisclosed recipients"
msgstr "Destinatário ocultos"
-#: ../postler/postler-content.vala:878
+#: ../postler/postler-content.vala:834
#, c-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Remover subscrição"
-#: ../postler/postler-content.vala:911
+#: ../postler/postler-content.vala:867
msgid "Mailing List:"
msgstr "Lista de correio:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1037
+#: ../postler/postler-content.vala:993
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1071
+#: ../postler/postler-content.vala:1027
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1081
+#: ../postler/postler-content.vala:1037
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1085
+#: ../postler/postler-content.vala:1041
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1118
+#: ../postler/postler-content.vala:1074
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:64
+#: ../postler/postler-folders.vala:77
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioridade"
-#: ../postler/postler-folders.vala:67
+#: ../postler/postler-folders.vala:80
msgid "_Notifications"
msgstr "_Notificações"
-#: ../postler/postler-folders.vala:134
+#: ../postler/postler-folders.vala:147
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
@@ -1015,65 +1014,61 @@ msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../postler/postler-reader.vala:18
-msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
-
-#: ../postler/postler-reader.vala:19
+#: ../postler/postler-reader.vala:17
msgid "Verbose"
msgstr "Detalhes"
-#: ../postler/postler-reader.vala:20
+#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Display program version"
msgstr "Exibir versão do programa"
-#: ../postler/postler-reader.vala:21
+#: ../postler/postler-reader.vala:19
msgid "Filenames"
msgstr "Nomes de ficheiro"
#. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
#. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
-#: ../postler/postler-reader.vala:37
+#: ../postler/postler-reader.vala:35
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
msgstr "[mailto:][ENDEREÇO][?subject=ASSUNTO][&body=CORPO]"
-#: ../postler/postler-reader.vala:38
+#: ../postler/postler-reader.vala:36
msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
msgstr "[&from=DE][&to=PARA][&cc=CÓPIA][&attach=ANEXO][&in-reply-to=ID_MENSAGEM]"
-#: ../postler/postler-reader.vala:40
+#: ../postler/postler-reader.vala:38
msgid "[file://][FILENAME]"
msgstr "[file://][NOMEDOFICHEIRO]"
-#: ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../postler/postler-reader.vala:40
msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
msgstr "mid:[ID_MENSAGEM][/ID_ANEXO]"
#. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../postler/postler-reader.vala:51
+#: ../postler/postler-reader.vala:49
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
msgstr "Falha ao processar a linha de comandos: %s"
-#: ../postler/postler-reader.vala:57
+#: ../postler/postler-reader.vala:55
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Por favor, reporte comentários, sugestões e erros em:"
-#: ../postler/postler-reader.vala:116
+#: ../postler/postler-reader.vala:119
#, c-format
msgid "Invalid argument passed: %s"
msgstr "O argumento é inválido: %s"
-#: ../postler/postler-reader.vala:164
+#: ../postler/postler-reader.vala:165
msgid "Opening attachments is not currently supported"
msgstr "Atualmente, a abertura de anexos não é suportada."
-#: ../postler/postler-reader.vala:212
+#: ../postler/postler-reader.vala:210
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
-#: ../postler/postler-reader.vala:243 ../postler/postler-reader.vala:253
+#: ../postler/postler-reader.vala:240 ../postler/postler-reader.vala:250
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Falha ao ativar a instância em execução"
@@ -1175,6 +1170,21 @@ msgstr "Citar o texto selecionado"
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar ficheiro"
+#~ msgid "Failed to open module %s."
+#~ msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
+
+#~ msgid "Copy _Filename"
+#~ msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
+
+#~ msgid "Source Code: %s"
+#~ msgstr "Código fonte: %s"
+
+#~ msgid "Failed to view source: %s"
+#~ msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Módulo"
+
#~ msgid "Unread Mail"
#~ msgstr "Mensagens não lidas"
@@ -1196,9 +1206,6 @@ msgstr "Anexar ficheiro"
#~ msgid "Reply to _Sender"
#~ msgstr "Respon_der ao remetente"
-#~ msgid "Do you want to reply to the list?"
-#~ msgstr "Pretende responder à lista?"
-
#~ msgid "Reply to _List"
#~ msgstr "Responder à _lista"
More information about the Xfce4-commits
mailing list