[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 48%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Apr 27 10:52:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to cd16629705b2e5f0e0e219df71248116a659e27a (commit)
       from 812b510d0aba2fb9723113271522029b13f38799 (commit)

commit cd16629705b2e5f0e0e219df71248116a659e27a
Author: Chipong L <chipong_l at yahoo.com>
Date:   Wed Apr 27 09:56:16 2011 +0200

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 48%
    
    New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 151 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 docs/manual/po/zh_CN.po | 1969 ++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 566 insertions(+), 1403 deletions(-)

diff --git a/docs/manual/po/zh_CN.po b/docs/manual/po/zh_CN.po
index 490fa59..df568fe 100644
--- a/docs/manual/po/zh_CN.po
+++ b/docs/manual/po/zh_CN.po
@@ -1,5 +1,4 @@
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
@@ -11,1207 +10,756 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:88(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-manager-window.png'; "
-"md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
+#: Thunar.xml88(None)
+msgid "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
+msgstr "@@image: 'images/file-manager-window.png'; md5=bdc9161fa900662dc2c7525d0361304f"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:171(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
+#: Thunar.xml171(None)
+msgid "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
+msgstr "@@image: 'images/visible-columns.png'; md5=c7a625674a8cabeef2214707997f152a"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:357(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
+#: Thunar.xml357(None)
+msgid "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
+msgstr "@@image: 'images/file-properties.png'; md5=30b4fc7e2b71fff62354e8dcbf8a51f1"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:447(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; "
-"md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
+#: Thunar.xml447(None)
+msgid "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
+msgstr "@@image: 'images/removable-media-unmount.png'; md5=6af08c4870af8048d9569cf551431de0"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:503(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; "
-"md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
+#: Thunar.xml503(None)
+msgid "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
+msgstr "@@image: 'images/removable-drives-and-media.png'; md5=4a8e2728206b61ff04ed9a66549c2be4"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:729(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
+#: Thunar.xml729(None)
+msgid "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
+msgstr "@@image: 'images/preferences-views.png'; md5=aa140ed86b3adaa5ab65c7a03be00b13"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:799(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; "
-"md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
+#: Thunar.xml799(None)
+msgid "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
+msgstr "@@image: 'images/preferences-side-pane.png'; md5=80a014033ca737cc18ab2db7cb8ac50c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:852(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-behavior.png'; "
-"md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
+#: Thunar.xml852(None)
+msgid "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
+msgstr "@@image: 'images/preferences-behavior.png'; md5=dca607298eb5e66ec922a501d08a3059"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:902(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/preferences-advanced.png'; "
-"md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
+#: Thunar.xml902(None)
+msgid "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
+msgstr "@@image: 'images/preferences-advanced.png'; md5=8082d317f01f3c99eb17c209340486e6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:960(None)
+#: Thunar.xml960(None)
 msgid "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
+msgstr "@@image: 'images/sendto-menu.png'; md5=ba03723b4f4f8b16c2f4b9153e47f4a7"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
+#. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: Thunar.xml:1274(None)
+#: Thunar.xml1274(None)
 msgid "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
+msgstr "@@image: 'images/bulk-rename.png'; md5=78e1d29a283693ba620991005284240f"
 
-#: Thunar.xml:12(title)
+#: Thunar.xml12(title)
 msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Thunar 文件管理器"
 
-#: Thunar.xml:17(year)
+#: Thunar.xml17(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: Thunar.xml:18(year)
+#: Thunar.xml18(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: Thunar.xml:19(year)
+#: Thunar.xml19(year)
 msgid "2006"
 msgstr "2006"
 
-#: Thunar.xml:20(year)
+#: Thunar.xml20(year)
 msgid "2007"
 msgstr "2007"
 
-#: Thunar.xml:21(holder)
+#: Thunar.xml21(holder)
 msgid "Benedikt Meurer"
 msgstr "Benedikt Meurer"
 
-#: Thunar.xml:25(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
-"complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"在自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议版本 1.1 或以后版本的条款约束下允"
-"许复制,分发和/或修改本文档,不要求保留特定内容、封面文本或者封底文本。许可协"
-"议全文可以通过以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">"
-"自由软件基金会</ulink>。"
-
-#: Thunar.xml:37(firstname)
+#: Thunar.xml25(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "在自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议版本 1.1 或以后版本的条款约束下允许复制,分发和/或修改本文档,不要求保留特定内容、封面文本或者封底文本。许可协议全文可以通过以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">自由软件基金会</ulink>。"
+
+#: Thunar.xml37(firstname)
 msgid "Benedikt"
 msgstr "Benedikt"
 
-#: Thunar.xml:38(surname)
+#: Thunar.xml38(surname)
 msgid "Meurer"
 msgstr "Meurer"
 
-#: Thunar.xml:40(jobtitle)
+#: Thunar.xml40(jobtitle)
 msgid "Software developer"
 msgstr "软件开发者"
 
-#: Thunar.xml:41(orgname)
+#: Thunar.xml41(orgname)
 msgid "os-cillation"
 msgstr "os-cillation"
 
-#: Thunar.xml:42(orgdiv)
+#: Thunar.xml42(orgdiv)
 msgid "System development"
 msgstr "系统开发"
 
-#: Thunar.xml:43(email)
+#: Thunar.xml43(email)
 msgid "benny at xfce.org"
 msgstr "benny at xfce.org"
 
-#: Thunar.xml:48(releaseinfo)
+#: Thunar.xml48(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME at ."
 msgstr "本手册介绍了 @PACKAGE_VERSION 版本的 @PACKAGE_NAME@。"
 
-#: Thunar.xml:54(title)
+#: Thunar.xml54(title)
 msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
 msgstr "@PACKAGE_NAME@ 简介"
 
-#: Thunar.xml:56(para)
-msgid ""
-"Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar "
-"has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user "
-"interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or "
-"useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start "
-"up time and folder load time."
-msgstr ""
+#: Thunar.xml56(para)
+msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
+msgstr "Thunar 是 Xfce 桌面环境下的新的现代化的文件管理器。Thunar 自始至终都是为了快速和易用而设计。它的用户界面简洁直观,默认不包含任何令人迷惑或无用的选项。在启动和加载文件夹时 Thunar 快速又灵敏。"
 
-#: Thunar.xml:62(para)
-msgid ""
-"The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your "
-"files and applications. You can use the file manager to do the following:"
+#: Thunar.xml62(para)
+msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:68(para)
+#: Thunar.xml68(para)
 msgid "Create folders and documents."
 msgstr "创建文件夹和文档。"
 
-#: Thunar.xml:69(para)
+#: Thunar.xml69(para)
 msgid "Display your files and folders."
 msgstr "列出您的文件和文件夹。"
 
-#: Thunar.xml:70(para)
+#: Thunar.xml70(para)
 msgid "Manage your files and folders."
 msgstr "管理您的文件和文件夹。"
 
-#: Thunar.xml:71(para)
+#: Thunar.xml71(para)
 msgid "Run and manage custom actions."
 msgstr "执行或管理自定义动作。"
 
-#: Thunar.xml:72(para)
+#: Thunar.xml72(para)
 msgid "Access Removable Media."
 msgstr "访问可移动媒体。"
 
-#: Thunar.xml:78(title)
+#: Thunar.xml78(title)
 msgid "The File Manager Window"
 msgstr "文件管理器窗口"
 
-#: Thunar.xml:80(para)
-msgid ""
-"By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left "
-"side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr ""
-"默认情况下,文件管理器窗口左侧是快捷方式栏,右侧是主区域,主区域上方为一路径"
-"栏。"
+#: Thunar.xml80(para)
+msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
+msgstr "默认情况下,文件管理器窗口左侧是快捷方式栏,右侧是主区域,主区域上方为一路径栏。"
 
-#: Thunar.xml:92(phrase)
+#: Thunar.xml92(phrase)
 msgid "File Manager Window"
 msgstr "文件管理器窗口"
 
-#: Thunar.xml:97(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different "
-"folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home "
-"Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will "
-"therefore have the name of the current user. The second shortcut will take "
-"you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered "
-"later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</"
-"emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the "
-"desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - "
-"you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if "
-"you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what "
-"is inside."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:108(para)
-msgid ""
-"Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives "
-"and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to "
-"access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend="
-"\"using-removable-media\"/> for further details."
+#: Thunar.xml97(para)
+msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:115(para)
-msgid ""
-"The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply "
-"dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow "
-"you to access important folders instantly. To remove a previously added "
-"shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove "
-"Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click "
-"on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note "
-"that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by "
-"the shortcuts."
+#: Thunar.xml108(para)
+msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:123(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the "
-"current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on "
-"files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do "
-"with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the "
-"mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> "
-"key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
+#: Thunar.xml115(para)
+msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:131(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get "
-"to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to "
-"change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring "
-"up a context-menu with some options."
+#: Thunar.xml123(para)
+msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
+msgstr ""
+
+#: Thunar.xml131(para)
+msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:139(title)
+#: Thunar.xml139(title)
 msgid "Customizing the Appearance"
 msgstr "自定义外观"
 
-#: Thunar.xml:141(para)
-msgid ""
-"There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. "
-"In case you do not like the way the icons are displayed, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the "
-"current folder displayed as a list."
-msgstr ""
-"您可以使用多种方法自定义文件管理器窗口的外观。假如您不喜欢以图标的方式浏览,"
-"可以在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>以详细列表"
-"方式查看</guimenuitem></menuchoice>,将以列表形式显示当前文件夹内容。"
+#: Thunar.xml141(para)
+msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
+msgstr "您可以使用多种方法自定义文件管理器窗口的外观。假如您不喜欢以图标的方式浏览,可以在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>以详细列表方式查看</guimenuitem></menuchoice>,将以列表形式显示当前文件夹内容。"
 
-#: Thunar.xml:147(para)
-msgid ""
-"You can have the file manager windows display a location bar instead of the "
-"pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
-"Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> "
-"from the main menu."
-msgstr ""
-"您可以在主菜单选择 <menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>位置选择器"
-"</guimenuitem><guimenuitem>工具栏风格</guimenuitem></menuchoice> 以在文件管理"
-"器中以位置栏取代路径栏。"
+#: Thunar.xml147(para)
+msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
+msgstr "您可以在主菜单选择 <menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>位置选择器</guimenuitem><guimenuitem>工具栏风格</guimenuitem></menuchoice> 以在文件管理器中以位置栏取代路径栏。"
 
-#: Thunar.xml:153(para)
-msgid ""
-"In case you prefer a treeview in the left pane, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"如果您更倾向在左侧栏以树形列表显示,在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>查看"
-"</guimenu><guimenuitem>侧栏</guimenuitem><guimenuitem>以树形列表显示</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
+#: Thunar.xml153(para)
+msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
+msgstr "如果您更倾向在左侧栏以树形列表显示,在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>侧栏</guimenuitem><guimenuitem>以树形列表显示</guimenuitem></menuchoice>。"
 
-#: Thunar.xml:160(title)
+#: Thunar.xml160(title)
 msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:162(para)
-msgid ""
-"If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the "
-"<guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns "
-"displayed in the list view. To customize the visible columns, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
+#: Thunar.xml162(para)
+msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:175(phrase) Thunar.xml:182(guilabel)
+#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
 msgid "Visible Columns"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:184(para)
-msgid ""
-"Select the columns you want to be displayed from the list of available "
-"columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</"
-"guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</"
-"guibutton> to revert your changes."
+#: Thunar.xml184(para)
+msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:193(guilabel)
+#: Thunar.xml193(guilabel)
 msgid "Column Sizing"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:195(para)
-msgid ""
-"Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</"
-"guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the "
-"needed to ensure the text is fully visible."
+#: Thunar.xml195(para)
+msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:208(title)
+#: Thunar.xml208(title)
 msgid "Working with Files and Folders"
 msgstr "操作文件和文件夹"
 
-#: Thunar.xml:212(title)
+#: Thunar.xml212(title)
 msgid "Opening Files"
 msgstr "打开文件"
 
-#: Thunar.xml:214(para)
-msgid ""
-"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
-"file type. For example, opening a text file will display it in the default "
-"text editor, while opening an image file will display the image in the "
-"default image viewer."
-msgstr ""
-"当您打开一个文件,文件管理器会为该类型的文件执行相应的默认动作。例如,打开一"
-"个文本文件将会在默认的文本编辑器中将其显示出来,而打开一个图像文件则会在默认"
-"的图像查看器中显示该幅图片。"
+#: Thunar.xml214(para)
+msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
+msgstr "当您打开一个文件,文件管理器会为该类型的文件执行相应的默认动作。例如,打开一个文本文件将会在默认的文本编辑器中将其显示出来,而打开一个图像文件则会在默认的图像查看器中显示该幅图片。"
 
-#: Thunar.xml:220(para)
-msgid ""
-"The file manager checks the extension of a file to determine the type of a "
-"file. If the file has no known extension, the file manager examines the "
-"contents of the file."
-msgstr ""
-"文件管理器检查该文件的扩展名以确定该文件的类型。如果文件没有一个已知的扩展"
-"名,文件管理器将会检查文件的内容。"
+#: Thunar.xml220(para)
+msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
+msgstr "文件管理器检查该文件的扩展名以确定该文件的类型。如果文件没有一个已知的扩展名,文件管理器将会检查文件的内容。"
 
-#: Thunar.xml:226(title)
+#: Thunar.xml226(title)
 msgid "Executing the Default Action"
 msgstr "执行默认动作"
 
-#: Thunar.xml:228(para)
-msgid ""
-"To execute the default for a file, double-click on the file. For example, "
-"the default action for audio files is to play the it with the default music "
-"playing application. In this case, you can double-click on the file to open "
-"the file in the music player."
-msgstr ""
-"要对文件执行默认的动作,直接双击该文件。例如,音频文件的默认动作是使用默认的"
-"音乐播放器进行播放,在上述例子中,您可以双击该音频文件以使用默认的音乐播放器"
-"打开并播放该文件。"
+#: Thunar.xml228(para)
+msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
+msgstr "要对文件执行默认的动作,直接双击该文件。例如,音频文件的默认动作是使用默认的音乐播放器进行播放,在上述例子中,您可以双击该音频文件以使用默认的音乐播放器打开并播放该文件。"
 
-#: Thunar.xml:234(para)
-msgid ""
-"You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click "
-"once on a file to execute the default action. For information, see <xref "
-"linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
-"您可以设置 <application>Thunar</application> 首选项以使用单击执行默认动作。更"
-"多信息,请查看 <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>。"
+#: Thunar.xml234(para)
+msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
+msgstr "您可以设置 <application>Thunar</application> 首选项以使用单击执行默认动作。更多信息,请查看 <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>。"
 
-#: Thunar.xml:241(title)
+#: Thunar.xml241(title)
 msgid "Executing Non-Default Actions"
 msgstr "执行非默认动作"
 
-#: Thunar.xml:243(para)
-msgid ""
-"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
-"that you want to perform an action on. Choose the desired action from the "
-"<emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> "
-"menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
-"要执行一个非默认动作,选中该文件。在 <guimenu>文件</guimenu> 菜单中的 "
-"<emphasis>以...打开</emphasis> 选项中或者右键菜单的 <guimenu>以...打开</"
-"guimenu> 子菜单中选择您想要执行的动作。"
+#: Thunar.xml243(para)
+msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
+msgstr "要执行一个非默认动作,选中该文件。在 <guimenu>文件</guimenu> 菜单中的 <emphasis>以...打开</emphasis> 选项中或者右键菜单的 <guimenu>以...打开</guimenu> 子菜单中选择您想要执行的动作。"
 
-#: Thunar.xml:251(title)
+#: Thunar.xml251(title)
 msgid "Adding Actions"
 msgstr "添加动作"
 
-#: Thunar.xml:253(para)
-msgid ""
-"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
+#: Thunar.xml253(para)
+msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
 msgstr "要对一个类型的文件添加动作,请按以下步骤操作:"
 
-#: Thunar.xml:259(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type to which you want to add an "
-"action."
+#: Thunar.xml259(para)
+msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
 msgstr "在文件管理器主区域中选择您要添加动作到该类型的一个文件。"
 
-#: Thunar.xml:264(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"从主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>以其它应用程序"
-"打开...</guimenuitem></menuchoice> 。"
+#: Thunar.xml264(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
+msgstr "从主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>以其它应用程序打开...</guimenuitem></menuchoice> 。"
 
-#: Thunar.xml:270(para)
-msgid ""
-"Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or "
-"select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program "
-"with which you wish to open this type."
-msgstr ""
-"在 <guilabel>以...打开</guilabel> 对话框中选择一个应用程序,或者选择 "
-"<guibutton>使用自定义命令</guibutton> 然后浏览并选择您需要的程序以使用该程序"
-"打开该类文件。"
+#: Thunar.xml270(para)
+msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
+msgstr "在 <guilabel>以...打开</guilabel> 对话框中选择一个应用程序,或者选择 <guibutton>使用自定义命令</guibutton> 然后浏览并选择您需要的程序以使用该程序打开该类文件。"
 
-#: Thunar.xml:277(para)
-msgid ""
-"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
-"particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this "
-"kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with "
-"the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
-"您选择的动作将会被添加到该类文件的动作列表中。如果您选中 <guibutton>作为打开"
-"此类文件的默认程序</guibutton> 选项或者在此之前该类文件没有默认动作,新添加的"
-"动作将会作为该类文件的默认动作。"
+#: Thunar.xml277(para)
+msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
+msgstr "您选择的动作将会被添加到该类文件的动作列表中。如果您选中 <guibutton>作为打开此类文件的默认程序</guibutton> 选项或者在此之前该类文件没有默认动作,新添加的动作将会作为该类文件的默认动作。"
 
-#: Thunar.xml:283(para)
-msgid ""
-"You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button "
-"under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"您还可以通过 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</"
-"guimenuitem></menuchoice> 菜单项下的 <guibutton>以...打开</guibutton> 按钮添"
-"加动作。"
+#: Thunar.xml283(para)
+msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "您还可以通过 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</guimenuitem></menuchoice> 菜单项下的 <guibutton>以...打开</guibutton> 按钮添加动作。"
 
-#: Thunar.xml:290(title)
+#: Thunar.xml290(title)
 msgid "Modifying Actions"
 msgstr "修改动作"
 
-#: Thunar.xml:292(para)
-msgid ""
-"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
-"following steps:"
+#: Thunar.xml292(para)
+msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
 msgstr "要修改一个或者一类文件使用的动作,请按以下步骤操作:"
 
-#: Thunar.xml:298(para)
-msgid ""
-"In the main area, select a file of the type for which you want to modify the "
-"action."
+#: Thunar.xml298(para)
+msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
 msgstr "在主区域中,选中您要修改该类型动作的一个文件。"
 
-#: Thunar.xml:303(para) Thunar.xml:383(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
-"在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</"
-"guimenuitem></menuchoice>。"
+#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
+msgstr "在主菜单中选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性...</guimenuitem></menuchoice>。"
 
-#: Thunar.xml:308(para)
-msgid ""
-"Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> "
-"button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other "
-"Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
+#: Thunar.xml308(para)
+msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:315(para)
-msgid ""
-"To remove a previously added action for a file type, bring up the "
-"<guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the "
-"action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</"
-"guimenuitem>."
+#: Thunar.xml315(para)
+msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:324(title) Thunar.xml:361(phrase)
+#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
 msgid "File Properties"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:326(para)
-msgid ""
-"The file properties window shows more information about any file or folder "
-"in the file manager. With this window, you can also do the following:"
+#: Thunar.xml326(para)
+msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:333(para)
-msgid ""
-"Change the icon for special files, such as application launchers and URL "
-"links."
+#: Thunar.xml333(para)
+msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:338(para)
+#: Thunar.xml338(para)
 msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:343(para)
+#: Thunar.xml343(para)
 msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:348(para)
-msgid ""
-"Choose which application is used to open a file and other files of the same "
-"type."
+#: Thunar.xml348(para)
+msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:366(para)
+#: Thunar.xml366(para)
 msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:372(para)
-msgid ""
-"Select the file or folder whose properties you want to examine or change. "
-"You cannot select multiple items at once and display the properties that are "
-"in common to all items currently."
+#: Thunar.xml372(para)
+msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:386(para)
-msgid ""
-"Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</"
-"guimenuitem> from the context menu."
+#: Thunar.xml386(para)
+msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:389(para)
+#: Thunar.xml389(para)
 msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:379(para)
+#: Thunar.xml379(para)
 msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:400(title)
+#: Thunar.xml400(title)
 msgid "Using Removable Media"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:403(title)
+#: Thunar.xml403(title)
 msgid "Accessing Removable Media"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:405(para)
-msgid ""
-"Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or "
-"if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/"
-"\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is "
-"suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
+#: Thunar.xml405(para)
+msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:412(title)
+#: Thunar.xml412(title)
 msgid "To Mount Media"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:414(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media "
-"available for access. When you mount media, the file system of the media is "
-"attached as a subdirectory to your file system."
+#: Thunar.xml414(para)
+msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:419(para)
-msgid ""
-"To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the "
-"new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB "
-"ports). An object that represents the media is added to the side pane of the "
-"file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and "
-"configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object "
-"will also be added to your desktop."
+#: Thunar.xml419(para)
+msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:426(para)
-msgid ""
-"To actually mount the media, click on the object that represents the media. "
-"For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy "
-"Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the "
-"file system of the media to your file system hierarchy and display the "
-"contents of the floppy diskette in the main area."
+#: Thunar.xml426(para)
+msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:434(title)
+#: Thunar.xml434(title)
 msgid "To Eject Media"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:436(para)
-msgid ""
-"If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-"
-"click on the media object in the side pane or on the desktop and choose "
-"<guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after "
-"a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy "
-"drive or an USB stick), right-click on the media object and choose "
-"<guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a "
-"notification will appear to inform you that it is now safe to remove the "
-"media or disconnect the drive from the computer."
+#: Thunar.xml436(para)
+msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:451(phrase)
+#: Thunar.xml451(phrase)
 msgid "Unmount notification"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:456(para)
-msgid ""
-"However this notification will only be displayed if support for "
-"<application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a "
-"notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/"
-"notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification "
-"support is not available, wait until the context menu disappears before you "
-"remove the media or disconnect the drive."
+#: Thunar.xml456(para)
+msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:464(para)
-msgid ""
-"Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one "
-"or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, "
-"make sure you close all applications that were accessing the media, and be "
-"sure to also check command line applications running in "
-"<application>Terminal</application> windows."
+#: Thunar.xml464(para)
+msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:470(para)
-msgid ""
-"Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a "
-"diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not "
-"remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not "
-"unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
+#: Thunar.xml470(para)
+msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:479(title)
+#: Thunar.xml479(title)
 msgid "Management of Removable Drives and Media"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:481(para)
-msgid ""
-"Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if "
-"the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/"
-"thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on "
-"your system. Note however that this feature requires HAL support."
+#: Thunar.xml481(para)
+msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:487(para)
-msgid ""
-"Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</"
-"application> is installed on your system, you can choose to enable the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open "
-"the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page "
-"and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
+#: Thunar.xml487(para)
+msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:494(para)
-msgid ""
-"The next step is to customize the management of removable drives and media "
-"to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the "
-"<guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The "
-"<guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be "
-"displayed."
+#: Thunar.xml494(para)
+msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:507(phrase)
+#: Thunar.xml507(phrase)
 msgid "Removable Drives and Media"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:512(para)
-msgid ""
-"If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> "
-"previously, you should feel right at home, because it was designed to look "
-"and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The "
-"preferences are divided by device categories to make it easy to locate the "
-"option for you specific device."
+#: Thunar.xml512(para)
+msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:519(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. "
-"As the name suggests these options apply only to storage devices like "
-"external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable "
-"Storage</guilabel> options are described in detail below."
+#: Thunar.xml519(para)
+msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:527(guilabel)
+#: Thunar.xml527(guilabel)
 msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:529(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable drives "
-"(i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged "
-"into the computer."
+#: Thunar.xml529(para)
+msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:533(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of "
-"portable music players cannot be detected any more and so, even if you "
-"enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on "
-"the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be "
-"run when you hot-plug your portable music player."
+#: Thunar.xml533(para)
+msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:544(guilabel)
+#: Thunar.xml544(guilabel)
 msgid "Mount removable media when inserted"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:546(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i."
-"e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
+#: Thunar.xml546(para)
+msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:550(para)
-msgid ""
-"This option must be enabled for certain other features to work with "
-"removable media. For example, if you disable this option, it is impossible "
-"to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the "
-"<guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no "
-"effect for removable media."
+#: Thunar.xml550(para)
+msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:560(guilabel)
+#: Thunar.xml560(guilabel)
 msgid "Browse removable media when inserted"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:562(para)
-msgid ""
-"Enable this option to automatically display the content of newly inserted "
-"media in the file manager. Note however, that the contents will only be "
-"displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other "
-"possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run "
-"capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</"
-"guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow "
-"or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents "
-"will be displayed in the file manager."
+#: Thunar.xml562(para)
+msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:574(guilabel)
+#: Thunar.xml574(guilabel)
 msgid "Auto-run programs on new drives and media"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:576(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To "
-"enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
+#: Thunar.xml576(para)
+msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:582(para)
-msgid ""
-"If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/"
-"\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will "
-"also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
+#: Thunar.xml582(para)
+msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:590(guilabel)
+#: Thunar.xml590(guilabel)
 msgid "Auto-open files on new drives and media"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:592(para)
-msgid ""
-"Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable "
-"drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application "
-"Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. "
-"To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
+#: Thunar.xml592(para)
+msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:602(para)
-msgid ""
-"The remaining options allow you to specify a command to run when a certain "
-"kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device "
-"is connected. The command can use three special variables, that will be "
-"substituted when the command is run:"
+#: Thunar.xml602(para)
+msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:610(literal)
+#: Thunar.xml610(literal)
 msgid "%d"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:612(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted "
-"with the device file path of the newly added device. For example, if you "
-"have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/"
-"da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
+#: Thunar.xml612(para)
+msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:617(para)
-msgid ""
-"If no device file is associated with the device or the device file could not "
-"be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be "
-"substituted with the empty string."
+#: Thunar.xml617(para)
+msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:625(literal)
+#: Thunar.xml625(literal)
 msgid "%h"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:627(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted "
-"with the HAL UDI of the newly added device."
+#: Thunar.xml627(para)
+msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:635(literal)
+#: Thunar.xml635(literal)
 msgid "%m"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:637(para)
-msgid ""
-"Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted "
-"with the mount point where the newly added device was mounted. If the device "
-"cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic "
-"mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the "
-"empty string."
+#: Thunar.xml637(para)
+msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:648(title)
+#: Thunar.xml648(title)
 msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:650(para)
-msgid ""
-"Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as "
-"expected."
+#: Thunar.xml650(para)
+msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:656(para)
-msgid ""
-"Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume "
-"manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce "
-"automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. "
-"If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> "
-"(using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</"
-"keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run "
-"Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --"
-"daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
+#: Thunar.xml656(para)
+msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:668(para)
-msgid ""
-"Try running <application>thunar-volman</application> from a "
-"<application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or "
-"inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new "
-"device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</"
-"application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-"
-"added <udi-of-your-device></literal> in a <application>Terminal</"
-"application> window and watch the output for errors or warnings."
+#: Thunar.xml668(para)
+msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added <udi-of-your-device></literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:678(para)
-msgid ""
-"If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing "
-"list</ulink> for help."
+#: Thunar.xml678(para)
+msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:689(title)
+#: Thunar.xml689(title)
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:691(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your "
-"<application>Thunar</application> file manager preferences. To open the "
-"preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu "
-"bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce "
-"Settings Manager."
+#: Thunar.xml691(para)
+msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:697(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into "
-"four pages with different options, each described in a separate section "
-"below. Basically you can set preferences in the following categories:"
+#: Thunar.xml697(para)
+msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:703(para)
+#: Thunar.xml703(para)
 msgid "The default settings for the views."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:704(para)
+#: Thunar.xml704(para)
 msgid "The default settings for the side pane."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:705(para)
+#: Thunar.xml705(para)
 msgid "The behavior of the file manager windows."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:706(para)
+#: Thunar.xml706(para)
 msgid "Advanced features of the file manager."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:709(para)
-msgid ""
-"Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</"
-"emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but "
-"are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog "
-"simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/"
-"trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> "
-"file that is included with the Thunar distribution describes all available "
-"options in detail."
+#: Thunar.xml709(para)
+msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:718(title) Thunar.xml:733(phrase)
+#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
 msgid "Views Preferences"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:720(para)
-msgid ""
-"You can specify a default view, select sort options and display options. You "
-"can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that "
-"support this."
+#: Thunar.xml720(para)
+msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:740(guilabel)
+#: Thunar.xml740(guilabel)
 msgid "View new folder using"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:742(para)
-msgid ""
-"Select the default view for folders. When you open a new window, the is "
-"displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the "
-"compact list view or the detailed list view. You can also select "
-"<guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the "
-"last active window."
+#: Thunar.xml742(para)
+msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:752(guilabel)
+#: Thunar.xml752(guilabel)
 msgid "Sort folders before files"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:754(para)
+#: Thunar.xml754(para)
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:761(guilabel)
+#: Thunar.xml761(guilabel)
 msgid "Show thumbnails"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:763(para)
-msgid ""
-"Select this option to show thumbnails of image files and other supported "
-"files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the "
-"hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the "
-"user's Home Folder."
+#: Thunar.xml763(para)
+msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:768(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic "
-"thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with "
-"support for additional file types."
+#: Thunar.xml768(para)
+msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:777(guilabel)
+#: Thunar.xml777(guilabel)
 msgid "Text beside icons"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:779(para)
-msgid ""
-"Select this options to place the icon captions for items in the icon view "
-"beside the icon rather than under the icon."
+#: Thunar.xml779(para)
+msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:790(title) Thunar.xml:803(phrase)
+#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
 msgid "Side Pane Preferences"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:792(para)
-msgid ""
-"You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
+#: Thunar.xml792(para)
+msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:808(para)
-msgid ""
-"The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your "
-"file system, which is the default, or a tree view of your file system. This "
-"page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the "
-"tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
+#: Thunar.xml808(para)
+msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:817(guilabel)
+#: Thunar.xml817(guilabel)
 msgid "Icon Size"
 msgstr "图标大小"
 
-#: Thunar.xml:819(para)
-msgid ""
-"The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very "
-"Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> "
-"(around 128x128 pixels)."
+#: Thunar.xml819(para)
+msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:827(guilabel)
+#: Thunar.xml827(guilabel)
 msgid "Show Icon Emblems"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:829(para)
-msgid ""
-"Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can "
-"assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. "
-"Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main "
-"menu, or right-click the folder and select "
-"<menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"context menu."
+#: Thunar.xml829(para)
+msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:843(title) Thunar.xml:856(phrase)
+#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
 msgid "Behavior Preferences"
 msgstr "行为首选项"
 
-#: Thunar.xml:845(para)
-msgid ""
-"You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
+#: Thunar.xml845(para)
+msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:863(guilabel)
+#: Thunar.xml863(guilabel)
 msgid "Single click to active items"
 msgstr "单击激活项目"
 
-#: Thunar.xml:865(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you click "
-"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
-"title of the item is underlined and the item will be selected automatically "
-"after a short delay."
+#: Thunar.xml865(para)
+msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:871(para)
-msgid ""
-"This delay can be configured below the option. You can also disable the "
-"automatic selection of items by moving the selector to the left-most "
-"position."
+#: Thunar.xml871(para)
+msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:880(guilabel)
+#: Thunar.xml880(guilabel)
 msgid "Double click to activate items"
 msgstr "双击激活项目"
 
-#: Thunar.xml:882(para)
-msgid ""
-"Select this option to perform the default action for an item when you double "
-"click on the item, and select the item with a single click."
+#: Thunar.xml882(para)
+msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:893(title) Thunar.xml:906(phrase)
+#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
 msgid "Advanced Preferences"
 msgstr "高级首选项"
 
-#: Thunar.xml:895(para)
+#: Thunar.xml895(para)
 msgid "You can control advanced features of the file manager."
 msgstr "您可以控制文件管理器的高级特性。"
 
-#: Thunar.xml:913(guilabel)
+#: Thunar.xml913(guilabel)
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "文件夹权限"
 
-#: Thunar.xml:915(para)
-msgid ""
-"Choose the action that should be performed when you change the permissions "
-"of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to "
-"let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder "
-"permissions, tell it to default to applying the new permissions to the "
-"folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
+#: Thunar.xml915(para)
+msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:925(guilabel)
+#: Thunar.xml925(guilabel)
 msgid "Volume Management"
 msgstr "音量控制"
 
-#: Thunar.xml:927(para)
-msgid ""
-"If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and "
-"the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you "
-"can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-"
-"removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
+#: Thunar.xml927(para)
+msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:940(title)
+#: Thunar.xml940(title)
 msgid "Customizing Thunar"
 msgstr "自定义 Thunar"
 
-#: Thunar.xml:942(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to "
-"your own needs."
-msgstr ""
-"这一章介绍如何按您自己的需求定制文件管理器中的特定部分。"
+#: Thunar.xml942(para)
+msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
+msgstr "这一章介绍如何按您自己的需求定制文件管理器中的特定部分。"
 
-#: Thunar.xml:948(title)
+#: Thunar.xml948(title)
 msgid "The \"Send To\" Menu"
 msgstr "“发送至” 菜单"
 
-#: Thunar.xml:950(para)
-msgid ""
-"Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible "
-"targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send "
-"To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, "
-"or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send "
-"To</guimenuitem></menuchoice>."
+#: Thunar.xml950(para)
+msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:964(phrase)
+#: Thunar.xml964(phrase)
 msgid "\"Send To\" Menu"
 msgstr "“发送至” 菜单"
 
-#: Thunar.xml:969(para)
-msgid ""
-"By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named "
-"<guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which "
-"simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if "
-"the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an "
-"entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, "
-"which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these "
-"entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives "
-"currently plugged into the computer. In the screenshot above, the "
-"<guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files "
-"can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected "
-"from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually "
-"mount it."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:979(para)
-msgid ""
-"In addition <application>Thunar</application> also ships the "
-"<application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry "
-"<guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail "
-"composer with the selected files attach to the new email. If the selection "
-"contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive "
-"before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains "
-"multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will "
-"be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP "
-"archive."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:987(para)
-msgid ""
-"Like most other features of <application>Thunar</application>, the "
-"<guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and "
-"application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec"
-"\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of "
-"the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> "
-"folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for "
-"details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:996(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> "
-"specifies the types of files for which this action should be available in "
-"the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add "
-"entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> "
-"uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains "
-"JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you "
-"should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not "
-"specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file "
-"types."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1004(para)
-msgid ""
-"A complete example using the <application>postr</application> application is "
-"shown below:"
+#: Thunar.xml969(para)
+msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
+msgstr ""
+
+#: Thunar.xml979(para)
+msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
+msgstr ""
+
+#: Thunar.xml987(para)
+msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
+msgstr ""
+
+#: Thunar.xml996(para)
+msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
+msgstr ""
+
+#: Thunar.xml1004(para)
+msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1008(programlisting)
+#: Thunar.xml1008(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1228,80 +776,39 @@ msgid ""
 "MimeType=image/jpeg;"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1021(para)
-msgid ""
-"If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the "
-"<guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry "
-"<guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to "
-"Flickr."
+#: Thunar.xml1021(para)
+msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1027(para)
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/"
-"sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of "
-"useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to "
-"extend the Wiki page with new examples."
+#: Thunar.xml1027(para)
+msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1036(title)
+#: Thunar.xml1036(title)
 msgid "Thumbnailers"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1038(para)
-msgid ""
-"Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and "
-"displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools "
-"are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font "
-"files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically "
-"if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may "
-"however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for "
-"additional file types."
+#: Thunar.xml1038(para)
+msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1045(para)
-msgid ""
-"If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program "
-"that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is "
-"of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG "
-"file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail "
-"Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the "
-"desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If "
-"you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards "
-"scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than "
-"generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1054(para)
-msgid ""
-"Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to "
-"register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore "
-"all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a "
-"<filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory"
-"\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want "
-"to register the thumbnailer for your user account only, you can install the "
-"file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/"
-"thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers "
-"has the following format."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1063(title)
+#: Thunar.xml1045(para)
+msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
+msgstr ""
+
+#: Thunar.xml1054(para)
+msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
+msgstr ""
+
+#: Thunar.xml1063(title)
 msgid "Thumbnailer Description File Format"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1065(para)
-msgid ""
-"Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</"
-"ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</"
-"literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new "
-"field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following "
-"format."
+#: Thunar.xml1065(para)
+msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1071(programlisting)
+#: Thunar.xml1071(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1314,99 +821,71 @@ msgid ""
 "X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1080(para)
-msgid ""
-"The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated "
-"by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example "
-"above. The <literal>Type</literal> field must have the special value "
-"<literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be "
-"recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
+#: Thunar.xml1080(para)
+msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1086(para)
-msgid ""
-"The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run "
-"your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted "
-"when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
+#: Thunar.xml1086(para)
+msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1093(varname)
+#: Thunar.xml1093(varname)
 msgid "%i"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1095(para)
-msgid ""
-"The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be "
-"either a path relative to the directory from which the thumbnailer was "
-"invoked or an absolute path."
+#: Thunar.xml1095(para)
+msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1101(varname)
+#: Thunar.xml1101(varname)
 msgid "%o"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1103(para)
-msgid ""
-"The local path to the output file where to store the generated thumbnail. "
-"The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail "
-"standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</"
-"literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
+#: Thunar.xml1103(para)
+msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1110(varname)
+#: Thunar.xml1110(varname)
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1112(para)
-msgid ""
-"The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is "
-"optional."
+#: Thunar.xml1112(para)
+msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1117(varname)
+#: Thunar.xml1117(varname)
 msgid "%u"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1119(para)
-msgid ""
-"Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, "
-"rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
+#: Thunar.xml1119(para)
+msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1125(varname)
+#: Thunar.xml1125(varname)
 msgid "%%"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1127(para)
+#: Thunar.xml1127(para)
 msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1132(para)
-msgid ""
-"You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> "
-"or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
+#: Thunar.xml1132(para)
+msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1137(para)
-msgid ""
-"The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by "
-"semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
+#: Thunar.xml1137(para)
+msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1143(title)
+#: Thunar.xml1143(title)
 msgid "Example EPS Thumbnailer"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1145(para)
-msgid ""
-"This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for "
-"<filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> "
-"utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple "
-"script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at "
-"the requested size."
+#: Thunar.xml1145(para)
+msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1151(programlisting)
+#: Thunar.xml1151(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1426,14 +905,11 @@ msgid ""
 "exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make "
-"sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/"
-"usr/local/bin</filename>."
+#: Thunar.xml1167(para)
+msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1172(screen)
+#: Thunar.xml1172(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1444,15 +920,11 @@ msgstr ""
 "$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
 "$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
 
-#: Thunar.xml:1176(para)
-msgid ""
-"Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
-"下一步我们要创建缩略图描述文件 <filename>eps-"
-"thumbnailer.desktop</filename>,文件内容大致如下:"
+#: Thunar.xml1176(para)
+msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
+msgstr "下一步我们要创建缩略图描述文件 <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>,文件内容大致如下:"
 
-#: Thunar.xml:1180(programlisting)
+#: Thunar.xml1180(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1475,15 +947,11 @@ msgstr ""
 "MimeType=image/x-eps;\n"
 "X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
 
-#: Thunar.xml:1190(para)
-msgid ""
-"This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
-"此文件必须安装至 <filename role=\"directory\">/usr/local/share/"
-"thumbnailers</filename> (如果该文件夹不存在则请您自行创建)。"
+#: Thunar.xml1190(para)
+msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
+msgstr "此文件必须安装至 <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (如果该文件夹不存在则请您自行创建)。"
 
-#: Thunar.xml:1195(screen)
+#: Thunar.xml1195(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1494,635 +962,330 @@ msgstr ""
 "$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
 "$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
 
-#: Thunar.xml:1199(para)
-msgid ""
-"The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key "
-"<literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must "
-"be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our "
-"script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
+#: Thunar.xml1199(para)
+msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1205(para)
-msgid ""
-"The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up "
-"our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by "
-"your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> "
-"points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The "
-"thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force "
-"to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-"
-"cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is "
-"usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> "
-"subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</"
-"filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in "
-"<filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1216(screen)
+#: Thunar.xml1205(para)
+msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
+msgstr ""
+
+#: Thunar.xml1216(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
 msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
 
-#: Thunar.xml:1218(para)
-msgid ""
-"But make sure you run the program from your user account, not the superuser "
-"account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather "
-"than a system wide location."
+#: Thunar.xml1218(para)
+msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1223(para)
-msgid ""
-"Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring "
-"(using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new "
-"thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate "
-"thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to "
-"completely restart Thunar to apply the changes, using"
+#: Thunar.xml1223(para)
+msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1229(screen)
+#: Thunar.xml1229(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ Thunar -q"
 msgstr "$ Thunar -q"
 
-#: Thunar.xml:1231(para)
-msgid ""
-"to terminate any running instance, and afterwards restart it from your "
-"launcher."
+#: Thunar.xml1231(para)
+msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
 msgstr "以终止所有正在运行的实例,然后您可以从启动器重启 Thunar。"
 
-#: Thunar.xml:1237(title)
+#: Thunar.xml1237(title)
 msgid "Cleaning up Thumbnails"
 msgstr "清除缩略图"
 
-#: Thunar.xml:1239(para)
-msgid ""
-"The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory"
-"\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management "
-"Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up "
-"the thumbnail cache using"
+#: Thunar.xml1239(para)
+msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1245(screen)
+#: Thunar.xml1245(screen)
 #, no-wrap
 msgid "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
 msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
 
-#: Thunar.xml:1247(para)
-msgid ""
-"which will also give you some free space in your home folder. Since all the "
-"information stored within this folder was automatically generated from files "
-"in your file system, you will not loose any sensitive data."
+#: Thunar.xml1247(para)
+msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1257(title)
+#: Thunar.xml1257(title)
 msgid "Advanced Topics"
 msgstr "高级内容"
 
-#: Thunar.xml:1261(title)
+#: Thunar.xml1261(title)
 msgid "To Bulk Rename Files"
 msgstr "对文件进行批量重命名"
 
-#: Thunar.xml:1263(para)
-msgid ""
-"To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at "
-"once using some criterion, that applies to atleast one of the files. "
-"<application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run "
-"separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within "
-"<application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main "
-"area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the main menu."
+#: Thunar.xml1263(para)
+msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1278(phrase)
+#: Thunar.xml1278(phrase)
 msgid "Bulk Rename Files"
 msgstr "批量重命名文件"
 
-#: Thunar.xml:1283(para)
-msgid ""
-"The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the "
-"files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the "
-"files. <application>Thunar</application> currently supports the following "
-"<emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
+#: Thunar.xml1283(para)
+msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1290(para)
+#: Thunar.xml1290(para)
 msgid "Remove characters."
 msgstr "删除字符。"
 
-#: Thunar.xml:1291(para)
+#: Thunar.xml1291(para)
 msgid "Numbering files."
 msgstr "文件计数。"
 
-#: Thunar.xml:1292(para)
+#: Thunar.xml1292(para)
 msgid "Insert Date or Time."
 msgstr "插入日期或时间。"
 
-#: Thunar.xml:1293(para)
+#: Thunar.xml1293(para)
 msgid "Insert or overwrite characters."
 msgstr "插入或改写字符。"
 
-#: Thunar.xml:1294(para)
+#: Thunar.xml1294(para)
 msgid "Search and replace characters."
 msgstr "搜索与替换字符。"
 
-#: Thunar.xml:1295(para)
+#: Thunar.xml1295(para)
 msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1298(para)
-msgid ""
-"Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins "
-"for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for "
-"currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar."
-"xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> "
-"contains further details about this feature. Feel free to add more "
-"information to the Wiki."
+#: Thunar.xml1298(para)
+msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1308(title)
+#: Thunar.xml1308(title)
 msgid "The UNIX File System"
 msgstr "UNIX 文件系统"
 
-#: Thunar.xml:1310(para)
-msgid ""
-"While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of "
-"the underlying file system, so the user does not need to care about them, it "
-"is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole "
-"picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of "
-"the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, "
-"including Linux."
+#: Thunar.xml1310(para)
+msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1318(title)
+#: Thunar.xml1318(title)
 msgid "Folders and Paths"
 msgstr "文件夹和路径"
 
-#: Thunar.xml:1320(para)
-msgid ""
-"In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree "
-"structure descending and branching down from a single top level folder, "
-"which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term "
-"<emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</"
-"emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This "
-"means that you can get from any folder to any other by going up the tree "
-"until you reach a common point, then down the tree through the appropriate "
-"subfolders until you reach your target."
+#: Thunar.xml1320(para)
+msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1329(para)
-msgid ""
-"The position of any file or folder in the tree can be described by its "
-"<emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to "
-"descend through to get to the target folder or file, starting from the top "
-"level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> "
-"is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the "
-"subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level "
-"folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file "
-"<filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename "
-"role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level "
-"folder."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1338(para)
-msgid ""
-"Every user has their own folder to hold their personal files and settings. "
-"This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is "
-"displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is "
-"similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The "
-"<emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are "
-"usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> "
-"folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would "
-"be the home directory of the user with the login name <filename role="
-"\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/"
-"jane</filename> would be the home directory for the user with the login name "
-"<filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr ""
-
-#: Thunar.xml:1350(title)
+#: Thunar.xml1329(para)
+msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
+msgstr ""
+
+#: Thunar.xml1338(para)
+msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
+msgstr ""
+
+#: Thunar.xml1350(title)
 msgid "File Types"
 msgstr "文件类型"
 
-#: Thunar.xml:1352(para)
-msgid ""
-"You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true "
-"for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are "
-"represented as a special files. While this may not make sense at first "
-"sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped "
-"it to maintain a simple core over the years where other operating systems "
-"had to introduce new concepts for every new technology."
+#: Thunar.xml1352(para)
+msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
 msgstr ""
 
-#: Thunar.xml:1359(para)
-msgid ""
-"These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr ""
-"UNIX 文件系统之中有四种重要的文件类型。"
+#: Thunar.xml1359(para)
+msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
+msgstr "UNIX 文件系统之中有四种重要的文件类型。"
 
-#: Thunar.xml:1364(title)
+#: Thunar.xml1364(title)
 msgid "Ordinary Files"
 msgstr "普通文件"
 
-#: Thunar.xml:1366(para)
-msgid ""
-"An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes "
-"image files, audio files, office documents and video files. The term "
-"<emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
-"一个普通文件可能包含文本、一个程序或者其他数据,包括图像文件、音频文件、办公"
-"文档和视频文件等等。术语 <emphasis>file</emphasis> 常用以指代一个普通文件。"
+#: Thunar.xml1366(para)
+msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
+msgstr "一个普通文件可能包含文本、一个程序或者其他数据,包括图像文件、音频文件、办公文档和视频文件等等。术语 <emphasis>file</emphasis> 常用以指代一个普通文件。"
 
-#: Thunar.xml:1373(title)
+#: Thunar.xml1373(title)
 msgid "Folder Files"
 msgstr "文件夹文件"
 
-#: Thunar.xml:1375(para)
-msgid ""
-"Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a "
-"special file, which contains a mapping of file names to file references for "
-"every file contained within this folder."
-msgstr ""
-"文件夹在 UNIX 文件系统中同样被认为是文件。准确地说,一个文件夹是一个包含文件夹"
-"中存放的每个文件的文件名和文件内容的对应关系的特殊文件。"
+#: Thunar.xml1375(para)
+msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
+msgstr "文件夹在 UNIX 文件系统中同样被认为是文件。准确地说,一个文件夹是一个包含文件夹中存放的每个文件的文件名和文件内容的对应关系的特殊文件。"
 
-#: Thunar.xml:1382(title)
+#: Thunar.xml1382(title)
 msgid "Symbolic Link Files"
 msgstr "符号链接文件"
 
-#: Thunar.xml:1384(para)
-msgid ""
-"A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special "
-"file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link "
-"files therefore do not contain any useful information themselves, but just "
-"refer to other files."
-msgstr ""
-"一个符号链接 (通常称作一个 <emphasis>symlink</emphasis>) 是一个包含有指向文件"
-"系统中另一个文件路径的特殊文件。符号链接文件自身并不包含任何有用信息,而只是"
-"指向其他文件。"
+#: Thunar.xml1384(para)
+msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
+msgstr "一个符号链接 (通常称作一个 <emphasis>symlink</emphasis>) 是一个包含有指向文件系统中另一个文件路径的特殊文件。符号链接文件自身并不包含任何有用信息,而只是指向其他文件。"
 
-#: Thunar.xml:1392(title)
+#: Thunar.xml1392(title)
 msgid "Device Files"
 msgstr "设备文件"
 
-#: Thunar.xml:1394(para)
-msgid ""
-"As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file "
-"system. These special device files are usually located in the <filename role="
-"\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file "
-"<filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
-"如前所述,(大多数) 设备可以通过文件系统来访问。这些特殊的设备文件通常位于 "
-"<filename role=\"directory\">/dev</filename> 文件夹。例如,文件 "
-"<filename>/dev/hda</filename> 在 Linux 中表示第一块 IDE 硬盘。"
+#: Thunar.xml1394(para)
+msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
+msgstr "如前所述,(大多数) 设备可以通过文件系统来访问。这些特殊的设备文件通常位于 <filename role=\"directory\">/dev</filename> 文件夹。例如,文件 <filename>/dev/hda</filename> 在 Linux 中表示第一块 IDE 硬盘。"
 
-#: Thunar.xml:1406(title)
+#: Thunar.xml1406(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "常见问题"
 
-#: Thunar.xml:1408(para)
-msgid ""
-"The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked "
-"questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that "
-"is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">file a request</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"本节的目的是说明 Thunar 在使用过程中常出现的一些问题。如果您认为还有哪些常见"
-"问题在本节中遗漏了,请 <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla."
-"xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">提出您的建议</"
-"ulink>。"
-
-#: Thunar.xml:1417(title)
+#: Thunar.xml1408(para)
+msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">file a request</ulink>."
+msgstr "本节的目的是说明 Thunar 在使用过程中常出现的一些问题。如果您认为还有哪些常见问题在本节中遗漏了,请 <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">提出您的建议</ulink>。"
+
+#: Thunar.xml1417(title)
 msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
 msgstr "为什么 Thunar 并不执行可执行文件?"
 
-#: Thunar.xml:1419(para)
-msgid ""
-"For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/"
-"x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the "
-"execution feature will only be enabled if the desktop file is of type "
-"<literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is "
-"given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> "
-"is given. For the other types the feature is available if the file is marked "
-"executable for the current user."
-msgstr ""
-"出于安全因素考虑,Thunar 仅会执行类型为 <literal>application/"
-"x-desktop</literal>、<literal>application/x-executable</literal> 和 "
-"<literal>application/x-shellscript</literal> 的文件。对于 desktop 文件,可执行"
-"属性仅当该 desktop 文件是 <literal>Application</literal> 类型且包含一个有效的 "
-"<literal>Exec</literal> 行或者是 <literal>Link</literal> 类型且包含一个有效的 "
-"<literal>URL</literal> 时被启用。对于其他类型的文件,可执行属性仅当当前用户对"
-"该文件具有可执行权限时有效。"
-
-#: Thunar.xml:1428(para)
-msgid ""
-"Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and "
-"<literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't "
-"really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected "
-"type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the "
-"MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
-"请您注意,对于类型为 <literal>application/x-executable</literal> 和 "
-"<literal>application/x-shellscript</literal> 的文件,文件类型并不需要和以上"
-"两种类型完全匹配,当检测到该文件为以上两种类型之一的子类型,或该文件的 MIME-"
-"type 为以上两种类型的一个别名时,文件类型即被认为是以上两种类型之一。"
-
-#: Thunar.xml:1437(title)
+#: Thunar.xml1419(para)
+msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
+msgstr "出于安全因素考虑,Thunar 仅会执行类型为 <literal>application/x-desktop</literal>、<literal>application/x-executable</literal> 和 <literal>application/x-shellscript</literal> 的文件。对于 desktop 文件,可执行属性仅当该 desktop 文件是 <literal>Application</literal> 类型且包含一个有效的 <literal>Exec</literal> 行或者是 <literal>Link</literal> 类型且包含一个有效的 <literal>URL</literal> 时被启用。对于其他类型的文件,可执行属性仅当当前用户对该文件具有可执行权限时有效。"
+
+#: Thunar.xml1428(para)
+msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
+msgstr "请您注意,对于类型为 <literal>application/x-executable</literal> 和 <literal>application/x-shellscript</literal> 的文件,文件类型并不需要和以上两种类型完全匹配,当检测到该文件为以上两种类型之一的子类型,或该文件的 MIME-type 为以上两种类型的一个别名时,文件类型即被认为是以上两种类型之一。"
+
+#: Thunar.xml1437(title)
 msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
 msgstr "Thunar 将与文件相关的元数据存放在哪里?"
 
-#: Thunar.xml:1439(para)
-msgid ""
-"Thunar associates various settings with files/folders, which we call "
-"metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which "
-"is called the metafile. The database file is stored in <filename>"
-"$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the "
-"<command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution "
-"(located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
-"Thunar 将各种设置与 文件/文件夹 进行关联,我们称这些设置为元数据。这些关于所有文件"
-"的元数据存放在一个 tdb 数据库文件中,我们称该文件为元数据文件。该数据库文件存放"
-"于 <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> 并且可以使用 "
-"<command>tdbtool</command> 这个作为随 Thunar 发行的一部分的工具来查看"
-"(位于 <filename role=\"directory\">tdb/</filename> 子目录)。"
-
-#: Thunar.xml:1450(title)
+#: Thunar.xml1439(para)
+msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
+msgstr "Thunar 将各种设置与 文件/文件夹 进行关联,我们称这些设置为元数据。这些关于所有文件的元数据存放在一个 tdb 数据库文件中,我们称该文件为元数据文件。该数据库文件存放于 <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> 并且可以使用 <command>tdbtool</command> 这个作为随 Thunar 发行的一部分的工具来查看(位于 <filename role=\"directory\">tdb/</filename> 子目录)。"
+
+#: Thunar.xml1450(title)
 msgid "Where does Thunar store its preferences?"
 msgstr "Thunar 将它的首选项设置存放在哪里?"
 
-#: Thunar.xml:1452(para)
-msgid ""
-"Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an "
-"<filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text "
-"editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the "
-"various preferences."
-msgstr ""
-"Thunar 将用户可调节的首选项设置 (和隐藏设置) 存放在一个 "
-"<filename>.ini</filename> 文件中,位于 <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename>,该文件可以用任意一个文本编辑器来"
-"查看。请参看 <filename>docs/README.thunarrc</filename> 以了解关于各种首选项"
-"设置的概况。"
-
-#: Thunar.xml:1462(title)
+#: Thunar.xml1452(para)
+msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
+msgstr "Thunar 将用户可调节的首选项设置 (和隐藏设置) 存放在一个 <filename>.ini</filename> 文件中,位于 <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename>,该文件可以用任意一个文本编辑器来查看。请参看 <filename>docs/README.thunarrc</filename> 以了解关于各种首选项设置的概况。"
+
+#: Thunar.xml1462(title)
 msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
 msgstr "在 Thunar 中如何使用鼠标手势?"
 
-#: Thunar.xml:1464(para)
-msgid ""
-"Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse "
-"gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the "
-"mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon "
-"view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you "
-"can move the cursor into four directions to perform certain actions, which "
-"are described below."
-msgstr ""
-"Thunar 目前在其图标视图中添加了对所谓 <emphasis>鼠标手势</emphasis> 的基本"
-"支持。您可以通过当鼠标指针在图标试图的背景区域 (或者其他不被图标或者文本覆盖"
-"的区域) 时按下鼠标中键 (通常为鼠标滚轮) 来使用 <emphasis>鼠标手势</emphasis>。"
-"然后,您可以向四个不同的方向移动鼠标光标来执行特定的动作,下面将会给出详细介绍。"
-
-#: Thunar.xml:1474(guilabel)
+#: Thunar.xml1464(para)
+msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
+msgstr "Thunar 目前在其图标视图中添加了对所谓 <emphasis>鼠标手势</emphasis> 的基本支持。您可以通过当鼠标指针在图标试图的背景区域 (或者其他不被图标或者文本覆盖的区域) 时按下鼠标中键 (通常为鼠标滚轮) 来使用 <emphasis>鼠标手势</emphasis>。然后,您可以向四个不同的方向移动鼠标光标来执行特定的动作,下面将会给出详细介绍。"
+
+#: Thunar.xml1474(guilabel)
 msgid "Left"
 msgstr "向左"
 
-#: Thunar.xml:1474(member)
+#: Thunar.xml1474(member)
 msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
 msgstr "<placeholder-1/> - 打开之前查看的文件夹"
 
-#: Thunar.xml:1475(guilabel)
+#: Thunar.xml1475(guilabel)
 msgid "Up"
 msgstr "向上"
 
-#: Thunar.xml:1475(member)
+#: Thunar.xml1475(member)
 msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
 msgstr "<placeholder-1/> - 打开上一级文件夹"
 
-#: Thunar.xml:1476(guilabel)
+#: Thunar.xml1476(guilabel)
 msgid "Right"
 msgstr "向右"
 
-#: Thunar.xml:1476(member)
+#: Thunar.xml1476(member)
 msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
 msgstr "<placeholder-1/> - 打开在历史中之后查看的文件夹"
 
-#: Thunar.xml:1477(guilabel)
+#: Thunar.xml1477(guilabel)
 msgid "Down"
 msgstr "向下"
 
-#: Thunar.xml:1477(member)
+#: Thunar.xml1477(member)
 msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
 msgstr "<placeholder-1/> - 重新载入当前文件夹"
 
-#: Thunar.xml:1482(title)
+#: Thunar.xml1482(title)
 msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
 msgstr "我该如何指定不同的键盘快捷方式?"
 
-#: Thunar.xml:1484(para)
-msgid ""
-"If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of "
-"changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer "
-"and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
-"如果您想重新设置一个快捷方式,Thunar 支持以标准的 GTK+ 方式来改变一个快捷方式: "
-"将鼠标光标移至该菜单项上方,然后按下您希望该选项使用的快捷键即可。"
+#: Thunar.xml1484(para)
+msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
+msgstr "如果您想重新设置一个快捷方式,Thunar 支持以标准的 GTK+ 方式来改变一个快捷方式: 将鼠标光标移至该菜单项上方,然后按下您希望该选项使用的快捷键即可。"
 
-#: Thunar.xml:1490(para)
-msgid ""
-"To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key "
-"while you are on the menu entry."
-msgstr ""
-"要删除一个键盘快捷键,在鼠标光标在该菜单项上方时按下 <keycap>Backspace</keycap> "
-"键即可。"
+#: Thunar.xml1490(para)
+msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
+msgstr "要删除一个键盘快捷键,在鼠标光标在该菜单项上方时按下 <keycap>Backspace</keycap> 键即可。"
 
-#: Thunar.xml:1495(para)
-msgid ""
-"If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. "
-"This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
-"如果该快捷键并未被修改,那么您需要在 GTK+ 中开启该项特性。可以通过以下三种方式来"
-"开启:"
+#: Thunar.xml1495(para)
+msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
+msgstr "如果该快捷键并未被修改,那么您需要在 GTK+ 中开启该项特性。可以通过以下三种方式来开启:"
 
-#: Thunar.xml:1502(para)
-msgid ""
-"If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable "
-"menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"如果您使用 Xfce 4.3 或者以上版本,您可以在 <guilabel>用户界面首选项</guilabel> "
-"对话框中启用 <guilabel>可修改菜单快捷键</guilabel>。"
+#: Thunar.xml1502(para)
+msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr "如果您使用 Xfce 4.3 或者以上版本,您可以在 <guilabel>用户界面首选项</guilabel> 对话框中启用 <guilabel>可修改菜单快捷键</guilabel>。"
 
-#: Thunar.xml:1510(para)
-msgid ""
-"If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu "
-"accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> "
-"control center dialog."
-msgstr ""
-"如果您使用 GNOME,您可以在 <guilabel>菜单和工具栏</guilabel> 控制中心"
-"对话框中启用 <guilabel>可修改菜单快捷键</guilabel>。"
+#: Thunar.xml1510(para)
+msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
+msgstr "如果您使用 GNOME,您可以在 <guilabel>菜单和工具栏</guilabel> 控制中心对话框中启用 <guilabel>可修改菜单快捷键</guilabel>。"
 
-#: Thunar.xml:1518(para)
-msgid ""
-"Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file "
-"(create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
-msgstr ""
-"其他情况下,请在您的 <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> 文件中 "
-"(如果没有该文件请您自行创建) 添加如下内容: <screen>gtk-can-change-accels=1</"
-"screen>"
+#: Thunar.xml1518(para)
+msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
+msgstr "其他情况下,请在您的 <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> 文件中 (如果没有该文件请您自行创建) 添加如下内容: <screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
 
-#: Thunar.xml:1527(title)
+#: Thunar.xml1527(title)
 msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
 msgstr "Thunar 将键盘快捷方式设置存放在哪里?"
 
-#: Thunar.xml:1529(para)
-msgid ""
-"The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map "
-"format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK"
-"+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
-"自定义的键盘快捷键存放在以标准的 GTK+ accel map 格式存放在 "
-"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</"
-"filename>文件中。以 <literal>;</literal> 开始的行为注释内容。查看 GTK"
-"+ 文档以获取关于该文件格式的详细信息。"
+#: Thunar.xml1529(para)
+msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
+msgstr "自定义的键盘快捷键存放在以标准的 GTK+ accel map 格式存放在 <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>文件中。以 <literal>;</literal> 开始的行为注释内容。查看 GTK+ 文档以获取关于该文件格式的详细信息。"
 
-#: Thunar.xml:1536(para)
-msgid ""
-"If you are a packager or a system administrator and want to provide a system "
-"wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default "
-"shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</"
-"filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can "
-"install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
-"如果您是一名打包者或者系统管理员,并且希望提供在整个系统环境中使用的与 Thunar "
-"默认设置不同的键盘快捷方式,您可以在任意一个 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> "
-"中建立一个名为 <filename>Thunar/accels.scm</filename> 的文件。例如,如果 "
-"<filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> 是 <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 中的一个 (在大多数 Linux 发行版上是如此),您可以将要让"
-"系统全局使用的键盘快捷方式存放至 <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</"
-"filename> 文件。Thunar 在第一次启动的时候将会从该文件中读取快捷键的内容。"
-
-#: Thunar.xml:1549(title)
+#: Thunar.xml1536(para)
+msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
+msgstr "如果您是一名打包者或者系统管理员,并且希望提供在整个系统环境中使用的与 Thunar 默认设置不同的键盘快捷方式,您可以在任意一个 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 中建立一个名为 <filename>Thunar/accels.scm</filename> 的文件。例如,如果 <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> 是 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 中的一个 (在大多数 Linux 发行版上是如此),您可以将要让系统全局使用的键盘快捷方式存放至 <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename> 文件。Thunar 在第一次启动的时候将会从该文件中读取快捷键的内容。"
+
+#: Thunar.xml1549(title)
 msgid "Support"
 msgstr "支持"
 
-#: Thunar.xml:1551(para)
-msgid ""
-"To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a "
-"useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
-"报告错误或者对本程序或本文档提供建议,请使用位于 <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
-"enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</"
-"ulink> 上的 bug 追踪系统。请注意,有效的错误报告应该能够很好地帮助解决问题,"
-"因此,一个有效的错误报告应该具备如下两个特点:"
-
-#: Thunar.xml:1559(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see "
-"the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able "
-"to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">可重现的</emphasis> 如果开发者自己无法体验该错误以证明"
-"其确实存在,他很可能完全无法去解决该问题。您所能够提供的每个细节信息都将会有所"
-"帮助。"
+#: Thunar.xml1551(para)
+msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
+msgstr "报告错误或者对本程序或本文档提供建议,请使用位于 <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> 上的 bug 追踪系统。请注意,有效的错误报告应该能够很好地帮助解决问题,因此,一个有效的错误报告应该具备如下两个特点:"
 
-#: Thunar.xml:1566(para)
-msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can "
-"isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently "
-"fix it."
-msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">明确的</emphasis> 开发者能够越快地确定问题的所在,"
-"问题就可能被越快地解决。"
+#: Thunar.xml1559(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">可重现的</emphasis> 如果开发者自己无法体验该错误以证明其确实存在,他很可能完全无法去解决该问题。您所能够提供的每个细节信息都将会有所帮助。"
 
-#: Thunar.xml:1573(para)
-msgid ""
-"In case you want to request a new feature, please make clear why you "
-"consider it a worth addition for the application. It is more likely that a "
-"new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It "
-"will increase the chance of addition even more if you provide a patch that "
-"implements the requested feature, but make sure that you read the file "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/"
-"HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding "
-"Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
-"如果您希望在本软件中添加新的功能特性,请清楚描述为什么您认为该功能或者特性"
-"值得添加进程序中。理由足够充分的话,该功能或者特性将更可能被添加进程序中。"
-"如果您能够直接提供该特性的补丁,添加进程序中的可能性将更高,但在您对源代码"
-"进行修改或者添加之前,请确保您先阅读以下文档 "
-"<ulink url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</"
-"ulink>,尤其是其中 <emphasis>Coding Style</emphasis> 一节。"
-
-#: Thunar.xml:1583(para)
-msgid ""
-"Else, if you have questions about the use or installation of this software, "
-"please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC "
-"client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the "
-"channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
-"另外,如果您在安装或者是用本软件过程中有任何问题,请在 "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
-"listinfo/thunar-dev\">thunar 开发邮件列表</ulink> 中提问,或者可以使用您的 IRC "
-"客户端,加入 <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> 服务器上的 "
-"<emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> 频道以获得帮助。"
-
-#: Thunar.xml:1592(title)
+#: Thunar.xml1566(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">明确的</emphasis> 开发者能够越快地确定问题的所在,问题就可能被越快地解决。"
+
+#: Thunar.xml1573(para)
+msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
+msgstr "如果您希望在本软件中添加新的功能特性,请清楚描述为什么您认为该功能或者特性值得添加进程序中。理由足够充分的话,该功能或者特性将更可能被添加进程序中。如果您能够直接提供该特性的补丁,添加进程序中的可能性将更高,但在您对源代码进行修改或者添加之前,请确保您先阅读以下文档 <ulink url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink>,尤其是其中 <emphasis>Coding Style</emphasis> 一节。"
+
+#: Thunar.xml1583(para)
+msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
+msgstr "另外,如果您在安装或者是用本软件过程中有任何问题,请在 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar 开发邮件列表</ulink> 中提问,或者可以使用您的 IRC 客户端,加入 <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis> 服务器上的 <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> 频道以获得帮助。"
+
+#: Thunar.xml1592(title)
 msgid "About @PACKAGE_NAME@"
 msgstr "关于 @PACKAGE_NAME@"
 
-#: Thunar.xml:1594(para)
-msgid ""
-"@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</"
-"email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http"
-"\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr ""
-"@PACKAGE_NAME@ 由 Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) 所编写。更"
-"多信息,请查看 <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar 网"
-"站</ulink>。"
+#: Thunar.xml1594(para)
+msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ 由 Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) 所编写。更多信息,请查看 <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar 网站</ulink>。"
 
-#: Thunar.xml:1599(para)
-msgid ""
-"This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</"
-"email>). The latest version of this document is always available from the "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
-"本文档由 Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) 所写。本文档的最新版"
-"本总能够在以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/"
-"\">Thunar 网站</ulink>。"
+#: Thunar.xml1599(para)
+msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
+msgstr "本文档由 Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) 所写。本文档的最新版本总能够在以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar 网站</ulink>。"
 
-#: Thunar.xml:1605(para)
-msgid ""
-"This software is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"此软件在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或者(您可以选择)更新"
-"的版本的条款约束下发布。"
+#: Thunar.xml1605(para)
+msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "此软件在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或者(您可以选择)更新的版本的条款约束下发布。"
 
-#: Thunar.xml:1611(para)
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"您应该能够随此软件获得一份 GNU 通用公共许可协议的副本;如果没有,请致信自由软"
-"件基金会: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: Thunar.xml1611(para)
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "您应该能够随此软件获得一份 GNU 通用公共许可协议的副本;如果没有,请致信自由软件基金会: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: Thunar.xml:0(None)
+#: Thunar.xml0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."
+msgstr "Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."



More information about the Xfce4-commits mailing list