[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated German (de) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Sep 13 20:24:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 7dccea19e7b3a82c05aa336f1e96cc7743a7af43 (commit)
from f4124a04805e09cd6771382f91ece2d3b630160c (commit)
commit 7dccea19e7b3a82c05aa336f1e96cc7743a7af43
Author: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>
Date: Mon Sep 13 20:23:11 2010 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 99%
New status: 266 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a251ada..8a5a3e7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 04:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -167,19 +167,21 @@ msgstr "Pixel/s"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket für den Einstellungsdialog"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET-NUMMER"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "Versionsinformation"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu er
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
@@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
@@ -229,7 +231,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "Beides"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "Menüs und Schaltflächen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -405,22 +407,18 @@ msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR (vertikal)"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
msgstr "<big><b>Möchten sie diese Konfiguration beibehalten?</b></big>"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Confirmation"
-msgstr "Versionsinformation"
+msgstr "Bestätigung"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Fenstermanageraktion behalten"
+msgstr "Diese Konfiguration behalten"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Die vorherige Konfiguration wiederherstellen"
@@ -444,9 +442,8 @@ msgid "R_esolution:"
msgstr "_Auflösung:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ref_lection:"
-msgstr "_Auflösung:"
+msgstr "_Spiegelung:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
msgid "Refresh _rate:"
@@ -457,130 +454,120 @@ msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Drehung:"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Use this output"
-msgstr "Diese Aktion verwenden"
+msgstr "Diese _Ausgabe verwenden"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Beide Anzeigen klonen"
+msgstr "Beide Anzeigen geklont"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Display settings"
-msgstr "Anzeige"
+msgstr "Anzeigeeinstellungen"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Several displays are available. Use:\n"
msgstr "Mehrere Anzeigen sind verfügbar. Benutze:\n"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr "Denselben Inhalt auf beiden Anzeigen darstellen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "Invertiert"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
msgid "Horizontal"
-msgstr "Beides (horizontal)"
+msgstr "Horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Vertical"
-msgstr "RGB (vertikal)"
+msgstr "Vertikal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr ""
+msgstr "Minimale Schnittstelle zum Einstellen einer externen Bildschirmausgabe"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr ""
+msgstr "Die vorherige Konfiguration wird in %i Sekunden wiederhergestellt, wenn Sie diese Frage nicht beantworten."
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
+msgstr "Die letzte, noch aktivierte Ausgabe darf nicht abgeschaltet werden, da das System sonst unbrauchbar wird."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Ausgabe nicht abgeschaltet"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Konnte die verwendete Version der RandR-Erweiterung nicht feststellen."
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Kann die Xfce4-Anzeigeeinstellungen nicht starten"
+msgstr "Kann die Xfce-Anzeigeeinstellungen nicht starten"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen (NVIDIA)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
msgid "ATI Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen (ATI)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die proprietären Treibereinstellungen nicht laden"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
#, c-format
msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
msgstr "Dieses System verwendet RandR in der Version %d.%d. Damit die Anzeigeneinstellungen funktionieren, ist mindestens Version 1.2 erforderlich."
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Der Videotreiber unterstützt keine Videoausgabe"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
msgid "Monitor"
msgstr "Bildschirm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
msgid "Television"
msgstr "Fernseher"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
msgid "Digital display"
msgstr "Digitalanzeige"
@@ -588,7 +575,6 @@ msgstr "Digitalanzeige"
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
-#, fuzzy
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -767,36 +753,36 @@ msgstr "Befehl"
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:366
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:370
msgid "Layout"
msgstr "Belegung"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:371
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:825
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Der Befehl für das Tastenkürzel darf nicht leer sein."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:932
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:933
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Standardwerte setzen"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:934
msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
msgstr "Dies setzt alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurück. Möchten Sie dies wirklich?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:999
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Die Systemvorgaben werden wiederhergestellt, wenn Sie sich das nächste Mal anmelden."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1001
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
More information about the Xfce4-commits
mailing list