[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated German (de) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Sep 13 20:20:02 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to faface8d9303dcde88667ed55c0f583d76ff98d6 (commit)
       from 320c06d3047e065ead6f56f8d1693a3bae444b36 (commit)

commit faface8d9303dcde88667ed55c0f583d76ff98d6
Author: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>
Date:   Mon Sep 13 20:18:28 2010 +0200

    l10n: Updated German (de) translation to 100%
    
    New status: 166 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/de.po |  109 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 74 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ce1b957..6f67aa8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,19 +6,19 @@
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2005-2008.
 # Nico Schümann <nico at prog.nico22.de>, 2007.
 # Enrico Tröger <enrico at xfce.org>, 2007-2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 16:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 08:56+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico at xfce.org>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
@@ -67,11 +67,8 @@ msgstr "Liste mit Hintergrundbildern erstellen/laden"
 
 #: ../settings/main.c:511
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« ist keine gültige Liste mit Hintergrundbildern. Soll sie "
-"überschrieben werden?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Die Datei »%s« ist keine gültige Liste mit Hintergrundbildern. Soll sie überschrieben werden?"
 
 #: ../settings/main.c:516
 msgid "Invalid List File"
@@ -167,9 +164,7 @@ msgstr "Schreibtisch"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr ""
-"Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und "
-"Symbolverhalten ein"
+msgstr "Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und Symbolverhalten ein"
 
 #: ../src/main.c:235
 msgid "Display version information"
@@ -290,54 +285,52 @@ msgid "Desktop Error"
 msgstr "Fehler"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:234
-#, fuzzy
 msgid "Needs terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Benötigt ein Terminal"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:235
 msgid "Whether or not the command needs a terminal to execute"
-msgstr ""
+msgstr "Ob der Befehl zur Ausführung ein Terminal benötigt"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:241
 msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:242
 msgid "The command to run when the item is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Der auszuführende Befehl, wenn der Eintrag angeklickt wird"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Icon name"
-msgstr "Sym_bolgröße:"
+msgstr "Symbolname"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:249
 msgid "The name of the themed icon to display next to the item"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des Thema-Symbols, das neben dem Eintrag angezeigt werden soll"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:255
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Beschriftung"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:256
 msgid "The label displayed in the item"
-msgstr ""
+msgstr "Die im Eintrag angezeigte Beschriftung"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:262
 msgid "Startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Programmstartbenachrichtigung"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:263
 msgid "Whether or not the app supports startup notification"
-msgstr ""
+msgstr "Ob die Anwendung Programmstartbenachrichtigung unterstützt"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:269
 msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstrich einsetzen"
 
 #: ../src/xfdesktop-app-menu-item.c:270
 msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Unterstrich kann dazu eingesetzt werden, in der Beschriftung ein Zeichen als Tastenkürzel zu deklarieren"
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon.c:141 ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:922
@@ -359,11 +352,8 @@ msgstr "Die verknüpfte Anwendung konnte nicht gefunden oder ausgeführt werden.
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:479
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Xfdesktop konnte den Ordner »%s« zum Speichern von Elementen des "
-"Schreibtischs nicht erstellen:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+msgstr "Xfdesktop konnte den Ordner »%s« zum Speichern von Elementen des Schreibtischs nicht erstellen:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:481
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:492
@@ -373,12 +363,8 @@ msgstr "Erstellen des Ordners fehlgeschlagen"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:490
 #, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Xfdesktop kann in »%s« keine Elemente des Schreibtischs unterbringen, weil "
-"es kein Ordner ist."
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+msgstr "Xfdesktop kann in »%s« keine Elemente des Schreibtischs unterbringen, weil es kein Ordner ist."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:494
 msgid "Please delete or rename the file."
@@ -428,12 +414,8 @@ msgid "The application chooser could not be opened."
 msgstr "Der Anwendungswähler konnte nicht geöffnet werden."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986 ../src/xfdesktop-file-utils.c:368
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
-msgstr ""
-"Diese Funktion benötigt den Dienst eines Dateimanagers (wie er z.B. von "
-"Thunar bereitgestellt wird)."
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+msgstr "Diese Funktion benötigt den Dienst eines Dateimanagers (wie er z.B. von Thunar bereitgestellt wird)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1182
 #, c-format
@@ -451,12 +433,8 @@ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen:"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1289
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Kann »exo-desktop-item-edit« nicht starten, was zum Erstellen und Bearbeiten "
-"von Startern und Verknüpfungen auf dem Schreibtisch benötigt wird."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Kann »exo-desktop-item-edit« nicht starten, was zum Erstellen und Bearbeiten von Startern und Verknüpfungen auf dem Schreibtisch benötigt wird."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1324
 msgid "Create New Folder"
@@ -739,12 +717,8 @@ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 msgstr "Konnte den Papierkorbdienst nicht ansprechen."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass Sie einen Dateimanager installiert haben, der einen "
-"Papierkorb bereitstellt, wie z.B. »Thunar«."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie einen Dateimanager installiert haben, der einen Papierkorb bereitstellt, wie z.B. »Thunar«."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:655
 msgid "_Empty Trash"
@@ -1108,9 +1082,7 @@ msgstr "Datenträger aus_werfen"
 #~ msgstr "Ein einzelnes Bild als Hintergrundbild wählen"
 
 #~ msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und "
-#~ "Symbolverhalten ein"
+#~ msgstr "Stellen Sie den Hintergrund des Schreibtischs sowie das Menü- und Symbolverhalten ein"
 
 #~ msgid "Sh_ow application icons in menu"
 #~ msgstr "_Anwendungssymbole im Menü anzeigen"
@@ -1144,28 +1116,17 @@ msgstr "Datenträger aus_werfen"
 #~ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 #~ msgstr "Gibt die »rechte« oder »untere« Farbe des Verlaufs an"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the "
-#~ "gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die durchgehend zu verwendende Farbe an oder die »linke« "
-#~ "beziehungsweise »obere« Farbe des Verlaufs"
+#~ msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+#~ msgstr "Gibt die durchgehend zu verwendende Farbe an oder die »linke« beziehungsweise »obere« Farbe des Verlaufs"
 
 #~ msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt die Methode fest, mit der das Bild auf die Bildschirmgröße angepasst "
-#~ "wird"
+#~ msgstr "Legt die Methode fest, mit der das Bild auf die Bildschirmgröße angepasst wird"
 
 #~ msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt an, wie die Farbe hinter dem Hintergrundbild dargestellt werden soll"
+#~ msgstr "Gibt an, wie die Farbe hinter dem Hintergrundbild dargestellt werden soll"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
-#~ "icon text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Durchsichtigkeit für den abgerundeten Hintergrund der "
-#~ "Symbolbeschriftung an"
+#~ msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+#~ msgstr "Gibt die Durchsichtigkeit für den abgerundeten Hintergrund der Symbolbeschriftung an"
 
 #~ msgid "St_yle:"
 #~ msgstr "S_til:"



More information about the Xfce4-commits mailing list