[Xfce4-commits] <xfce4-taskmanager:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon May 24 03:50:02 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to e38216018b8de341ffbbb0e31ab50995d4f7a03f (commit)
from 424d5dffaa90b61a2e2fcd63459372c01b2a03c4 (commit)
commit e38216018b8de341ffbbb0e31ab50995d4f7a03f
Author: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>
Date: Mon May 24 03:49:40 2010 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 243 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 95 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 288f3f1..7052768 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,12 +7,12 @@
# Pablo Galletti Vieira <pbgozer at gmail.com>, 2007.
# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 00:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -20,192 +20,223 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372
msgid "Easy to use task manager"
-msgstr "O gerenciador de tarefas do Xfce4 é um gerenciador fácil de usar"
+msgstr "Um gerenciador de tarefas fácil de usar"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
-#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
-#, fuzzy
+#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367
msgid "Task Manager"
-msgstr "Gerenciador de tarefas do Xfce4"
+msgstr "Gerenciador de tarefas"
-#: ../src/process-statusbar.c:121
+#: ../src/process-statusbar.c:139
#, c-format
-msgid "CPU: %.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "CPU: %s%%"
+msgstr "CPU: %s%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:128
+#: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format
-msgid "Memory: %.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Memory: %s%%"
+msgstr "Memória: %s%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:135
+#: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format
-msgid "Swap: %.2f%%"
-msgstr ""
+msgid "Swap: %s%%"
+msgstr "Swap: %s%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:142
+#: ../src/process-statusbar.c:172
#, c-format
msgid "Processes: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Processos: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
-#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
+#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
+#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
+#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
-msgstr ""
+msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
-#, fuzzy
+#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312
msgid "UID"
-msgstr "PID"
+msgstr "UID"
-#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
-#, fuzzy
+#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313
msgid "CPU"
-msgstr "CPU%"
+msgstr "CPU"
-#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
+#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
+#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
-#, fuzzy
msgid "Prio."
-msgstr "Prio"
+msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:212
-#, fuzzy
msgid "Terminate task"
-msgstr "Realmente terminar a tarefa?"
+msgstr "Terminar a tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:212
-#, fuzzy
msgid "Kill task"
-msgstr "Matar"
+msgstr "Terminar a tarefa"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
-msgstr ""
+msgstr "Você tem certeza que deseja enviar um sinal ao PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao enviar sinal"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
-"don't have the required privileges."
-msgstr ""
+msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
+msgstr "Um erro foi encontrado ao enviar um sinal ao PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários."
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao definir prioridade"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
-"you don't have the required privileges."
-msgstr ""
-
-#: ../src/process-tree-view.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminar"
+msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
+msgstr "Um erro foi encontrado ao definir uma prioridade para o PID %d. É bem provavel que você não tenha os privilégios necessários."
-#: ../src/process-tree-view.c:267
+#: ../src/process-tree-view.c:262
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/process-tree-view.c:274
+#: ../src/process-tree-view.c:269
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/process-tree-view.c:280
+#: ../src/process-tree-view.c:275
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
+#: ../src/process-tree-view.c:280
+msgid "Terminate"
+msgstr "Terminar"
+
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
-msgstr ""
+msgstr "Muito baixa"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alta"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
-msgstr ""
+msgstr "Muito alta"
-#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
+#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/process-window.c:197
+#: ../src/process-window.c:175
msgid "Execution error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de execução"
-#: ../src/process-window.c:226
+#: ../src/process-window.c:203
msgid "Run Program..."
-msgstr ""
+msgstr "Executar programa..."
-#: ../src/process-window.c:227
+#: ../src/process-window.c:204
msgid "Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Localizador de aplicativos"
-#: ../src/process-window.c:228
-#, fuzzy
+#: ../src/process-window.c:205
msgid "Terminal emulator"
-msgstr "Autor original:"
+msgstr "Emulador de terminal"
-#: ../src/process-window.c:229
-#, fuzzy
+#: ../src/process-window.c:206
msgid "XTerm"
-msgstr "Terminar"
+msgstr "XTerm"
+
+#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
+#: ../src/process-window.c:247
+msgid "250ms"
+msgstr "250ms"
+
+#: ../src/process-window.c:248
+msgid "500ms"
+msgstr "500ms"
+
+#: ../src/process-window.c:249
+msgid "750ms"
+msgstr "750ms"
-#: ../src/process-window.c:271
-#, fuzzy
+#: ../src/process-window.c:250
+msgid "1s"
+msgstr "1s"
+
+#: ../src/process-window.c:251
+msgid "2s"
+msgstr "2s"
+
+#: ../src/process-window.c:252
+msgid "5s"
+msgstr "5s"
+
+#: ../src/process-window.c:253
+msgid "10s"
+msgstr "10s"
+
+#: ../src/process-window.c:294
msgid "Show all processes"
-msgstr "Controle seus processos"
+msgstr "Mostrar todos processos"
+
+#: ../src/process-window.c:295
+msgid "More precision"
+msgstr "Mais precisão"
+
+#: ../src/process-window.c:296
+msgid "Full command line"
+msgstr "Linha de comando completa"
+
+#: ../src/process-window.c:297
+msgid "Show status icon"
+msgstr "Mostrar ícone de status"
-#: ../src/process-window.c:279
+#: ../src/process-window.c:300
+msgid "Refresh rate"
+msgstr "Taxa de atualização"
+
+#: ../src/process-window.c:310
msgid "Virtual Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes virtuais"
-#: ../src/process-window.c:280
+#: ../src/process-window.c:311
msgid "Private Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes privados"
-#: ../src/process-window.c:329
+#: ../src/process-window.c:375
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adriano Winter Bess\n"
@@ -213,26 +244,51 @@ msgstr ""
"Og Maciel\n"
"Pablo Galletti Vieira"
-#: ../src/task-manager.c:146
+#: ../src/task-manager.c:165
#, c-format
msgid "%lu MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%lu MiB"
-#: ../src/task-manager.c:153
+#: ../src/task-manager.c:172
#, c-format
msgid "%lu KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%lu KiB"
-#: ../src/task-manager.c:157
+#: ../src/task-manager.c:176
#, c-format
msgid "%lu B"
+msgstr "%lu B"
+
+#: ../src/task-manager.c:189
+#, c-format
+msgid "%s%%"
+msgstr "%s%%"
+
+#: ../src/main.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Processes:</b> %u\n"
+"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
+"<b>Processos:</b> %u\n"
+"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Memória:</b> %.0f%%\n"
+"<b>Swap:</b> %.0f%%"
-#. TODO make precision optional
-#: ../src/task-manager.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.2f%%"
-msgstr "%0.0f %%"
+#: ../src/main.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Processes: %u\n"
+"CPU: %.0f%%\n"
+"Memory: %.0f%%\n"
+"Swap: %.0f%%"
+msgstr ""
+"Processos: %u\n"
+"CPU: %.0f%%\n"
+"Memória: %.0f%%\n"
+"Swap: %.0f%%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Controle seus processos"
@@ -252,9 +308,6 @@ msgstr "%0.0f %%"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Uso de cpu"
-#~ msgid "Memory usage"
-#~ msgstr "Uso de memória"
-
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"
More information about the Xfce4-commits
mailing list