[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Uyghur translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri May 21 10:04:03 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to e8ae220a5ac74bb2449d2cc0f2e0d21893ba4206 (commit)
from d79bc32401a342af381425d8a20678ce7f83b936 (commit)
commit e8ae220a5ac74bb2449d2cc0f2e0d21893ba4206
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date: Fri May 21 10:03:58 2010 +0200
l10n: Uyghur translation
New status: 18 messages complete with 0 fuzzies and 184 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{ja.po => ug.po} | 416 +++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 187 insertions(+), 229 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ug.po
similarity index 72%
copy from po/ja.po
copy to po/ug.po
index c3748d2..0e80e87 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,8 +1,7 @@
-# Japanese translations for xfce4-power-manager package
-# xfce4-power-manager パッケージに対する英訳.
+# Uyghur translations for xfce4-power-manager package
# Copyright (C) 2008 THE xfce4-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
-# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2008.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-04 18:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 18:12+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,31 +18,31 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>アクション</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>拡張オプション</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>輝度</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>一般オプション</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>モニタ</b>"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Actions"
-msgstr "アクション"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "コンピュータが低電力状態にあるとみなす充電率:"
+msgstr ""
#. Hibernate menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
@@ -52,67 +51,66 @@ msgstr "コンピュータが低電力状態にあるとみなす充電率:"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:524
#: ../src/xfpm-power.c:785
msgid "Hibernate"
-msgstr "ハイバネート"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr "サスペンド/ハイバネートへ遷移中に画面をロックする"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
-msgstr "モニタ"
+msgstr "Monitor"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
msgid "Monitor power management control"
-msgstr "モニタ電源管理制御"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
msgid "Nothing"
-msgstr "何もしない"
+msgstr "ھېچنېمە"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
msgid "Power manager settings"
-msgstr "電源管理設定"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "性能より省電力を優先する"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
msgstr ""
-"コンピュータを操作していない状態でディスプレイをスリープするまでの時間:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "コンピュータを操作していない状態でスリープするまでの時間:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "コンピュータを操作していない状態で画面の輝度を下げるまでの時間:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "コンピュータを休止するときのスリープモード:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "モニタのスリープモード:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "バッテリステータス通知を表示する"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "ハードディスクをスピンダウンする"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Standby"
-msgstr "スタンバイ"
+msgstr ""
#. Suspend menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
@@ -121,175 +119,171 @@ msgstr "スタンバイ"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:539
#: ../src/xfpm-power.c:798
msgid "Suspend"
-msgstr "サスペンド"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
msgstr ""
-"コンピュータを操作していない状態でディスプレイの電源をオフにするまでの時間:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "System tray icon: "
-msgstr "システムトレイアイコン: "
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "バッテリ充電量が危機的状態になったとき:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "ハイバネートボタンが押されたとき:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "ラップトップの蓋が閉じられたとき:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "電源ボタンが押されたとき:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "スリープボタンが押されたとき:"
+msgstr ""
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:601
#: ../src/xfpm-power.c:772 ../src/xfpm-main.c:418
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce 電源管理"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
#: ../settings/xfpm-settings.c:581
msgid "Never"
-msgstr "しない"
+msgstr "زادىلا"
#: ../settings/xfpm-settings.c:542
msgid "One minute"
-msgstr "1 分"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
msgid "Minutes"
-msgstr "分"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
msgid "One hour"
-msgstr "1 時間"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "one minute"
-msgstr "1 分"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "minutes"
-msgstr "分"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "hours"
-msgstr "時間"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:583
msgid "Seconds"
-msgstr "秒"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
-msgstr "ハイバネートおよびサスペンド操作はサポートされていません。"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
-msgstr "ハイバネートおよびサスペンド操作が許可されていません"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
#: ../src/xfpm-power.c:811
msgid "Shutdown"
-msgstr "シャットダウン"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
msgid "Ask"
-msgstr "問い合わせる"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
msgid "Lock screen"
-msgstr "画面をロック"
+msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا"
#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
-msgstr "ハードディスクのスピンダウンの許可がありません"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
msgid "Always show icon"
-msgstr "常に表示する"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
msgid "When battery is present"
-msgstr "バッテリが存在するとき表示する"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
msgid "When battery is charging or discharging"
-msgstr "バッテリが充電中または使用中のとき表示する"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
msgid "Never show icon"
-msgstr "表示しない"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
msgid ""
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
"switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr ""
-"DPMS (Display Power Management Signaling) を無効にすると、ディスプレイの電源"
-"オフやスリープモードへの移行を行いません。"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
msgid "Suspend operation not supported"
-msgstr "サスペンド操作はサポートされていません。"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
msgid "Suspend operation not permitted"
-msgstr "サスペンド操作が許可されていません"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
msgid "Hibernate operation not supported"
-msgstr "ハイバネート操作はサポートされていません。"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
msgid "Hibernate operation not permitted"
-msgstr "ハイバネート操作が許可されていません"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr ""
-"コンピュータのすべての電源の充電レベルがこの値に達した時が対象となります"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "ئادەتتىكى"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
msgid "On AC"
-msgstr "AC 電源"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
msgid "On Battery"
-msgstr "バッテリ電源"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
msgid "Extended"
-msgstr "拡張"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
msgid "Check your power manager installation"
-msgstr "電源管理が正しくインストールされていることを確認してください"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "設定マネージャソケット"
+msgstr "manager socket نىڭ تەڭشەكلىرى"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "SOCKET ID"
@@ -299,61 +293,59 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../src/xfpm-power-info.c:991
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "'%s --help' で使用方法を表示します。"
+msgstr "'%s --help' كىرگۈزسە ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرگىلى بولىدۇ"
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "電源管理設定の読み込みに失敗しました。デフォルト値を使用します。"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
-msgstr "Xfce 電源管理に接続できません"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:334
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
-msgstr "Xfce 電源管理は動作していません"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
msgid "Run"
-msgstr "起動"
+msgstr ""
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "Xfce4 電源管理は動作していません。今起動しますか?"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
-msgstr "電源管理"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Xfce 4 電源管理を設定します"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Xfce 4 電源管理"
+msgstr ""
#: ../common/xfpm-common.c:155
msgid "translator-credits"
-msgstr "Masato Hashimoto <hashimoto at xfce.org>"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
#: ../src/xfpm-power.c:314
msgid ""
"Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly "
"while the version found is"
msgstr ""
-"Xfce 電源管理を正常に動作させるためには devicekit-power バージョン 011 以降が"
-"必要です。現在のバージョン :"
#: ../src/xfpm-power.c:319 ../src/xfpm-power.c:325
msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
-msgstr "DeviceKit-power バージョン 011 以降が見つかりませんでした。"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:381 ../src/xfpm-power.c:736 ../src/xfpm-power.c:924
#: ../src/xfpm-power.c:938 ../src/xfpm-battery.c:229
msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Xfce 電源管理"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:404
msgid ""
@@ -361,181 +353,176 @@ msgid ""
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to hibernate the system?"
msgstr ""
-"アプリケーションは現在自動スリープが無効になっているため、今ハイバネートを行"
-"うと、このアプリケーションの作業状態が破壊されるかもしれません。システムをハ"
-"イバネートしてもよろしいですか?"
#: ../src/xfpm-power.c:502
msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
#: ../src/xfpm-power.c:503
msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr "動作中の全ての Xfce 電源管理インスタンスを終了します"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:505
msgid "Quit Xfce power manager?"
-msgstr "Xfce 電源管理を終了しますか?"
+msgstr ""
#. Power information
#: ../src/xfpm-power.c:575 ../src/xfpm-power-info.c:861
msgid "Power Information"
-msgstr "電源情報"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:699
msgid "Hibernate the system"
-msgstr "システムをハイバネートします"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:710
msgid "Suspend the system"
-msgstr "システムをサスペンドします"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:720
msgid "Shutdown the system"
-msgstr "システムをシャットダウンします"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:731 ../src/xfpm-power.c:769
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr ""
-"システムは低電力下で動作しています。作業中のデータを失ってしまわないよう保存"
-"してください。"
#: ../src/xfpm-power.c:925
msgid "System is running on low power"
-msgstr "システムは低電力下で動作しています"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:939
msgid "Battery charge level is low"
-msgstr "バッテリ充電量は低いです"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:1139 ../src/xfpm-power.c:1144
msgid "Adaptor is offline"
-msgstr "アダプタは通電していません"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:1140 ../src/xfpm-power.c:1145 ../src/xfpm-battery.c:323
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
-msgstr "アダプタは通電しています"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:1632 ../src/xfpm-power.c:1653 ../src/xfpm-power.c:1668
#: ../src/xfpm-power.c:1691
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr "許可がありません"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power.c:1676 ../src/xfpm-power.c:1699
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
-msgstr "サスペンドはサポートされていません"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
#: ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "Battery"
-msgstr "バッテリ"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:126
msgid "Line power"
-msgstr "AC 電源"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:128
msgid "Mouse"
-msgstr "マウス"
+msgstr "چاشقىنەك"
#: ../src/xfpm-power-common.c:130
msgid "Keyboard"
-msgstr "キーボード"
+msgstr "باستاختا"
#: ../src/xfpm-power-common.c:134
msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:136
msgid "Phone"
-msgstr "電話"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
#: ../src/xfpm-power-common.c:168
msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
+msgstr "نامەلۇم"
#: ../src/xfpm-power-common.c:155
msgid "Lithium ion"
-msgstr "リチウムイオン"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:157
msgid "Lithium polymer"
-msgstr "リチウムポリマー"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
msgid "Lithium iron phosphate"
-msgstr "リン酸鉄リチウム"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
msgid "Lead acid"
-msgstr "鉛酸"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:163
msgid "Nickel cadmium"
-msgstr "ニッケルカドミウム"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-common.c:165
msgid "Nickel metal hybride"
-msgstr "ニッケルメタルハイブリッド"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:147
msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "バッテリはフル充電されました"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:150
msgid "Your battery is charging"
-msgstr "バッテリは充電中です"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:153
msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "バッテリを使用しています"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
-msgstr "システムはバッテリ駆動で動作しています"
+msgstr ""
# Could not estimate provided battery runtime
#: ../src/xfpm-battery.c:283
msgid "Unknown time"
-msgstr "不明"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:289
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "%i 分"
+msgstr[0] ""
#: ../src/xfpm-battery.c:300
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i 時間"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/xfpm-battery.c:306
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-battery.c:307
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "時間"
+msgstr[0] ""
#: ../src/xfpm-battery.c:308
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "分"
+msgstr[0] ""
#: ../src/xfpm-battery.c:332
#, c-format
@@ -544,9 +531,6 @@ msgid ""
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
"Provides %s runtime"
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s はフル充電されています (%i%%)。\n"
-"バッテリ駆動時間は %s です。"
#: ../src/xfpm-battery.c:341
#, c-format
@@ -554,8 +538,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s はフル充電されています (%i%%)。"
#: ../src/xfpm-battery.c:352
#, c-format
@@ -564,9 +546,6 @@ msgid ""
"Your %s is charging (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s は充電中です (%i%%)。\n"
-"フル充電まで %s です。"
#: ../src/xfpm-battery.c:361
#, c-format
@@ -574,8 +553,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s は充電中です (%i%%)。"
#: ../src/xfpm-battery.c:372
#, c-format
@@ -584,9 +561,6 @@ msgid ""
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
"estimated time left is %s."
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s を使用しています (%i%%)\n"
-"予想駆動時間は残り %s です。"
#: ../src/xfpm-battery.c:381
#, c-format
@@ -594,8 +568,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s を使用しています (%i%%)。"
# FIXME: Does it mean "under refreshing"?
#: ../src/xfpm-battery.c:390
@@ -604,8 +576,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s は放電中です (%i%%)。"
# FIXME: Does it mean "under refreshing"?
#: ../src/xfpm-battery.c:394
@@ -614,8 +584,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s は充電中です (%i%%)。"
#: ../src/xfpm-battery.c:398
#, c-format
@@ -623,8 +591,6 @@ msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s は空です。"
#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:101
#, c-format
@@ -638,211 +604,203 @@ msgid ""
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Xfce 電源管理 %s\n"
-"\n"
-"Part of the Xfce Goodies Project\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Licensed under the GNU GPL.\n"
-"\n"
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:384
msgid "True"
-msgstr "あり"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:384
msgid "False"
-msgstr "なし"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:113
#, c-format
msgid "With HAL support\n"
-msgstr "HAL サポートあり\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:115
#, c-format
msgid "Without HAL support\n"
-msgstr "HAL サポートなし\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
-msgstr "PolicyKit サポートあり\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:120
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
-msgstr "PolicyKit サポートなし\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:123
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
-msgstr "ネットワークマネージャサポートあり\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:125
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
-msgstr "ネットワークマネージャサポートなし\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:128
#, c-format
msgid "With DPMS support\n"
-msgstr "DPMS サポートあり\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:130
#, c-format
msgid "Without DPMS support\n"
-msgstr "DPMS サポートなし\n"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:146 ../src/xfpm-main.c:170
msgid "Has LID"
-msgstr "蓋の有無"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:148
msgid "Can suspend"
-msgstr "サスペンドの可否"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:150
msgid "Can hibernate"
-msgstr "ハイバネートの可否"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:152
msgid "Can spin down hard disks"
-msgstr "ハードディスクのスピンダウンの可否"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:154
msgid "Authorized to suspend"
-msgstr "サスペンド権限"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:156
msgid "Authorized to hibernate"
-msgstr "ハイバネート権限"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:158
msgid "Authorized to shutdown"
-msgstr "シャットダウン権限"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:160
msgid "Authorized to spin down hard disks"
-msgstr "ハードディスクのスピンダウン権限"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:162
msgid "Has brightness panel"
-msgstr "輝度調整"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:164
msgid "Has power button"
-msgstr "電源ボタンの有無"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:166
msgid "Has hibernate button"
-msgstr "ハイバネートボタンの有無"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:168
msgid "Has sleep button"
-msgstr "スリープボタンの有無"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:269
msgid "Do not daemonize"
-msgstr "デーモンとして起動しない"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:270
msgid "Enable debugging"
-msgstr "デバッグモードを有効にする"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:271
msgid "Dump all information"
-msgstr "全情報を表示する"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:272
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
-msgstr "動作中の Xfce 電源管理インスタンスを再起動する"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:273
msgid "Show the configuration dialog"
-msgstr "設定ダイアログを表示します"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:274
msgid "Quit any running xfce power manager"
-msgstr "動作中の Xfce 電源管理を終了する"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:275 ../src/xfpm-power-info.c:978
msgid "Version information"
-msgstr "バージョン情報"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
#: ../src/xfpm-main.c:325
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
-msgstr "メッセージバスセッションに接続できませんでした"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:419
msgid "Another power manager is already running"
-msgstr "他の電源管理がすでに動作しています"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-main.c:425
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
-msgstr "Xfce 電源管理はすでに動作しています"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
-msgstr "不正な引数です"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
-msgstr "不正な Cookie です"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/xfpm-power-info.c:126
msgid "No data"
-msgstr "データなし"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/xfpm-power-info.c:133 ../src/xfpm-power-info.c:138
msgid "Kernel module"
-msgstr "カーネルモジュール"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:143
msgid "Kernel core"
-msgstr "カーネルコア"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/xfpm-power-info.c:148
msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "プロセッサ間割り込み"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/xfpm-power-info.c:153
msgid "Interrupt"
-msgstr "割り込み"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/xfpm-power-info.c:197
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "PS/2 キーボード/マウス/タッチパッド"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/xfpm-power-info.c:200
msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/xfpm-power-info.c:203
msgid "Serial ATA"
-msgstr "シリアル ATA"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/xfpm-power-info.c:206
msgid "ATA host controller"
-msgstr "ATA ホストコントローラ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/xfpm-power-info.c:209
msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "Intel ワイヤレスアダプタ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/xfpm-power-info.c:214 ../src/xfpm-power-info.c:217
@@ -850,126 +808,126 @@ msgstr "Intel ワイヤレスアダプタ"
#: ../src/xfpm-power-info.c:226
#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr "タイマー %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:229
#, c-format
msgid "Sleep %s"
-msgstr "スリープ %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/xfpm-power-info.c:232
#, c-format
msgid "New task %s"
-msgstr "新規タスク %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/xfpm-power-info.c:235
#, c-format
msgid "Wait %s"
-msgstr "待機 %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/xfpm-power-info.c:238 ../src/xfpm-power-info.c:241
#, c-format
msgid "Work queue %s"
-msgstr "作業キュー %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/xfpm-power-info.c:244
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr "ネットワーク経路のフラッシュ %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/xfpm-power-info.c:247
#, c-format
msgid "USB activity %s"
-msgstr "USB アクティビティ %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/xfpm-power-info.c:250
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
-msgstr "起動 %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/xfpm-power-info.c:253
msgid "Local interrupts"
-msgstr "ローカル割り込み"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/xfpm-power-info.c:256
msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "再スケジュール割り込み"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:339
msgid "Attribute"
-msgstr "属性"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:346
msgid "Value"
-msgstr "値"
+msgstr "قىممەت"
#: ../src/xfpm-power-info.c:356
msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:371 ../src/xfpm-power-info.c:783
msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
+msgstr "تىپى"
#: ../src/xfpm-power-info.c:383
msgid "PowerSupply"
-msgstr "電源"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:401
msgid "Model"
-msgstr "モデル"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:415
msgid "Technology"
-msgstr "テクノロジ"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
#: ../src/xfpm-power-info.c:422 ../src/xfpm-power-info.c:436
#: ../src/xfpm-power-info.c:450
msgid "Wh"
-msgstr "Wh"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:428
msgid "Energy full design"
-msgstr "設計エネルギー密度"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
msgid "Energy full"
-msgstr "最大エネルギー密度"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
msgid "Energy empty"
-msgstr "最小エネルギー密度"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unit here is volt
#: ../src/xfpm-power-info.c:464
msgid "V"
-msgstr "V"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:469
msgid "Voltage"
-msgstr "電圧"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:486
msgid "Vendor"
-msgstr "ベンダ"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:503
msgid "Serial"
-msgstr "シリアル番号"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:775
msgid "Processor"
-msgstr "プロセッサ"
+msgstr ""
#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
#: ../src/xfpm-power-info.c:792
@@ -978,33 +936,33 @@ msgstr "PID"
#: ../src/xfpm-power-info.c:798
msgid "Wakeups"
-msgstr "起動"
+msgstr ""
#: ../src/xfpm-power-info.c:804
msgid "Command"
-msgstr "コマンド"
+msgstr "بۇيرۇق"
#: ../src/xfpm-power-info.c:810
msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+msgstr ""
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Xfce デスクトップ用電源管理"
+msgstr ""
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
-msgstr "LCD の輝度を調整します"
+msgstr ""
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
msgid "No device found"
-msgstr "デバイスが見つかりません"
+msgstr ""
#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:647
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
-msgstr "輝度プラグイン"
+msgstr ""
#~ msgid "CPU frequency control"
#~ msgstr "CPU 周波数制御"
More information about the Xfce4-commits
mailing list