[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Uyghur Translation

Transifex noreply at xfce.org
Fri May 21 09:50:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 6eed68e5ee8a88678d362fe55da10f0845ea624e (commit)
       from db2a120cc349ef29e68f65a1c8c569b2b30569f2 (commit)

commit 6eed68e5ee8a88678d362fe55da10f0845ea624e
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date:   Fri May 21 09:48:40 2010 +0200

    l10n: Uyghur Translation
    
    New status: 32 messages complete with 0 fuzzies and 578 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{hr.po => ug.po} | 1344 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 774 insertions(+), 570 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/ug.po
similarity index 71%
copy from po/hr.po
copy to po/ug.po
index 66f9dc9..9c1d8bc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# Croatian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#  <ikoli at yahoo.com>, 2010.
+# Uyghur translations for midori package.
+# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the midori package.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Midori\n"
+"Project-Id-Version: Midori 0.1.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-16 04:49+0200\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 16:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 16:34+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/midori.desktop.in.h:1
 msgid "Lightweight web browser"
-msgstr "Lagani web preglednik"
+msgstr ""
 
 #: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1336 ../midori/main.c:1664
 #: ../midori/main.c:1672 ../midori/main.c:1688
@@ -29,12 +28,12 @@ msgstr "Midori"
 
 #: ../data/midori.desktop.in.h:3
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Web preglednik"
+msgstr "توركۆرگۈ"
 
 #: ../midori/main.c:102
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:151
 #, c-format
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #: ../midori/main.c:370 ../extensions/formhistory.c:446
 #, c-format
 msgid "Failed to open database: %s\n"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka:  %s\n"
+msgstr ""
 
 #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
 #: ../midori/main.c:425
@@ -60,23 +59,23 @@ msgstr ""
 #: ../midori/main.c:445
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
-msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena  %s"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:483
 #, c-format
 msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
-msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene %s"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:552 ../midori/main.c:572
 #, c-format
 msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
-msgstr "Zabilješke na mogu biti spremljene  %s"
+msgstr ""
 
 #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
 #: ../midori/main.c:602 ../midori/main.c:625
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be saved. %s"
-msgstr "Smeće ne može biti spremljeno  %s"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924
 #, c-format
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:973
 msgid "Modify _preferences"
-msgstr "Izmjeni_osobitosti"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:977
 msgid "Reset the last _session"
@@ -104,7 +103,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:982
 msgid "Disable all _extensions"
-msgstr "Onemogući sva_proširenja"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937
 #, c-format
@@ -117,52 +116,58 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1355
 msgid "An unknown error occured."
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1386
 #, c-format
 msgid "Snapshot saved to: %s\n"
 msgstr ""
 
+# CLI --help
 #: ../midori/main.c:1557
 msgid "Run ADDRESS as a web application"
-msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1557
 msgid "ADDRESS"
-msgstr "Adresa"
+msgstr ""
 
+# CLI --help
 #: ../midori/main.c:1560
 msgid "Use FOLDER as configuration folder"
-msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1560
 msgid "FOLDER"
-msgstr "MAPA"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1563
 msgid "Show a diagnostic dialog"
 msgstr ""
 
+# CLI --help
 #: ../midori/main.c:1565
 msgid "Run the specified filename as javascript"
-msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript"
+msgstr ""
 
+# CLI --help
 #: ../midori/main.c:1568
 msgid "Take a snapshot of the specified URI"
 msgstr ""
 
+# CLI --help
 #: ../midori/main.c:1571
 msgid "Execute the specified command"
-msgstr "Izvrši naznačenu naredbu"
+msgstr ""
 
+# CLI --help
 #: ../midori/main.c:1573
 msgid "Display program version"
-msgstr "Prikaži verziju programa"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1575
 msgid "Addresses"
-msgstr "Adrese"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1577
 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
@@ -172,6 +177,7 @@ msgstr ""
 msgid "PATTERN"
 msgstr ""
 
+# CLI --help
 #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
 #: ../midori/main.c:1581
 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
@@ -179,15 +185,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1581
 msgid "SECONDS"
-msgstr "SEKUNDE"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1661
 msgid "[Addresses]"
-msgstr "[Adrese]"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1689
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1691
 msgid "Check for new versions at:"
@@ -204,22 +210,22 @@ msgstr ""
 #: ../midori/main.c:1891
 #, c-format
 msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
-msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane:  %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1920
 #, c-format
 msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1952
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Smeće ne može biti učitano:  %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1966
 #, c-format
 msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1980
 msgid "The following errors occured:"
@@ -227,11 +233,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1996
 msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignoriraj"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-array.c:428
 msgid "File not found."
-msgstr "Datoteka nije pronađena"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
 #: ../midori/midori-array.c:495
@@ -242,19 +248,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unrecognized bookmark format."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1115
+#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1120
 #, c-format
 msgid "Writing failed."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:333 ../midori/midori-browser.c:5511
-#: ../midori/midori-browser.c:5517
+#: ../midori/midori-browser.c:333 ../midori/midori-browser.c:5489
+#: ../midori/midori-browser.c:5495
 msgid "Reload the current page"
-msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5514
+#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5492
 msgid "Stop loading the current page"
-msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:457
 #, c-format
@@ -273,64 +279,64 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:716
 msgid "New folder"
-msgstr "Nova mapa"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:716
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Uredi mapu"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:718
 msgid "New bookmark"
-msgstr "Nova zabilješka"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:718
 msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Uredi zabilješku"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:749
 msgid "_Title:"
-msgstr "_Naslov"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:762 ../midori/midori-searchaction.c:961
 msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis"
+msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:781 ../midori/midori-searchaction.c:975
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:376
 msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:811 ../midori/midori-browser.c:4667
+#: ../midori/midori-browser.c:811 ../midori/midori-browser.c:4644
 msgid "_Folder:"
-msgstr "_Mapa"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:901
-#: ../midori/midori-browser.c:4672 ../midori/midori-browser.c:4704
+#: ../midori/midori-browser.c:4649 ../midori/midori-browser.c:4681
 msgid "Toplevel folder"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:850
 msgid "Show in the tool_bar"
-msgstr "Prikaži u alatnoj_traci"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:865
 msgid "Run as _web application"
-msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:959
 #, c-format
 msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
-msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"."
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:963
 #, c-format
 msgid "The file needs %s but only %s are left."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1020 ../midori/midori-browser.c:4722
-#: ../midori/midori-browser.c:4754
+#: ../midori/midori-browser.c:1020 ../midori/midori-browser.c:4699
+#: ../midori/midori-browser.c:4731
 msgid "Save file as"
-msgstr "Spremi datoteku kao"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1393 ../panels/midori-transfers.c:271
 #, c-format
@@ -344,160 +350,163 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1433
 msgid "Transfer completed"
-msgstr "Prijenos završen"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1573
 msgid "Save file"
-msgstr "Spremi datoteku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2322
+#: ../midori/midori-browser.c:2297
 msgid "Open file"
-msgstr "Otvori datoteku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2398 ../extensions/feed-panel/main.c:364
+#: ../midori/midori-browser.c:2373 ../extensions/feed-panel/main.c:364
 msgid "New feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2439 ../midori/midori-browser.c:5576
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:2414 ../midori/midori-browser.c:5554
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:242
 msgid "Add a new bookmark"
-msgstr "Dodaj novu zabilješku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3012 ../panels/midori-history.c:332
+#: ../midori/midori-browser.c:2989 ../panels/midori-history.c:332
 #: ../extensions/formhistory.c:461 ../extensions/formhistory.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3092 ../midori/midori-searchaction.c:484
+#: ../midori/midori-browser.c:3069 ../midori/midori-searchaction.c:484
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "قۇرۇق"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3713 ../midori/sokoke.c:398
-#: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462
-#: ../midori/sokoke.c:476
+#: ../midori/midori-browser.c:3690 ../midori/sokoke.c:403
+#: ../midori/sokoke.c:413 ../midori/sokoke.c:441 ../midori/sokoke.c:467
+#: ../midori/sokoke.c:481
 msgid "Could not run external program."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4027 ../midori/midori-browser.c:5970
+#: ../midori/midori-browser.c:4004 ../midori/midori-browser.c:5948
 #, c-format
 msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
-msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti:  %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4360 ../panels/midori-bookmarks.c:795
+#: ../midori/midori-browser.c:4337 ../panels/midori-bookmarks.c:795
 #: ../panels/midori-history.c:751
 msgid "Open all in _Tabs"
-msgstr "Otvori sve u _Karticama"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4367 ../panels/midori-bookmarks.c:801
+#: ../midori/midori-browser.c:4344 ../panels/midori-bookmarks.c:801
 #: ../panels/midori-history.c:757 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545
 msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Otvori u novoj_kartici"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4370 ../panels/midori-bookmarks.c:803
+#: ../midori/midori-browser.c:4347 ../panels/midori-bookmarks.c:803
 #: ../panels/midori-history.c:759 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Otvori u novom_prozoru"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4593
+#: ../midori/midori-browser.c:4570
 msgid "Arora"
-msgstr "Arora"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4594
+#: ../midori/midori-browser.c:4571
 msgid "Kazehakase"
-msgstr "Kazehakase"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4595
+#: ../midori/midori-browser.c:4572
 msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4596
+#: ../midori/midori-browser.c:4573
 msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4597
+#: ../midori/midori-browser.c:4574
 msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4618 ../panels/midori-bookmarks.c:271
+#: ../midori/midori-browser.c:4595 ../panels/midori-bookmarks.c:271
 msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Uvezi zabilješke"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4621 ../midori/midori-browser.c:5581
+#: ../midori/midori-browser.c:4598 ../midori/midori-browser.c:5559
 msgid "_Import bookmarks"
-msgstr "_Uvezi zabilješke"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4632
+#: ../midori/midori-browser.c:4609
 msgid "_Application:"
-msgstr "_Aplikacija"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4659 ../midori/midori-browser.c:5685
+#: ../midori/midori-browser.c:4636 ../midori/midori-browser.c:5663
 #: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323
 #: ../katze/katze-utils.c:691
 msgid "Custom..."
-msgstr "Prilagođeno"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4733
+#: ../midori/midori-browser.c:4710
 msgid "Failed to import bookmarks"
-msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4769
+#: ../midori/midori-browser.c:4746
 msgid "Failed to export bookmarks"
-msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4823 ../panels/midori-history.c:141
+#: ../midori/midori-browser.c:4800 ../panels/midori-history.c:141
 #: ../panels/midori-history.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to remove history item: %s\n"
 msgstr ""
 
+# Dialog title
 #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:4930
+#: ../midori/midori-browser.c:4907
 msgid "Clear Private Data"
-msgstr "Očisti privatne podatke"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4934
+# Button label
+#: ../midori/midori-browser.c:4911
 msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Očisti privatne podatke"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4948
+#: ../midori/midori-browser.c:4925
 msgid "Clear the following data:"
-msgstr "Očisti slijedeće podatke"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4959 ../midori/midori-preferences.c:530
+#: ../midori/midori-browser.c:4936 ../midori/midori-preferences.c:530
 #: ../panels/midori-history.c:119
 msgid "History"
-msgstr "Povijest"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4965
+#: ../midori/midori-browser.c:4942
 msgid "Cookies"
-msgstr "Kolačići"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4970
+#: ../midori/midori-browser.c:4947
 msgid "'Flash' Cookies"
-msgstr "'Flash' kolačići"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4975
+#: ../midori/midori-browser.c:4952
 msgid "Website icons"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4980 ../midori/sokoke.c:1305
+#: ../midori/midori-browser.c:4957 ../midori/sokoke.c:1310
 msgid "_Closed Tabs"
-msgstr "_Zatvorene kartice"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4985 ../extensions/web-cache.c:464
+#: ../midori/midori-browser.c:4962 ../extensions/web-cache.c:464
 msgid "Web Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4993
+#: ../midori/midori-browser.c:4970
 msgid "Clear private data when _quitting Midori"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5094
+#: ../midori/midori-browser.c:5072
 msgid "A lightweight web browser."
-msgstr "Lagani web preglednik"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5096
+#: ../midori/midori-browser.c:5074
 msgid ""
 "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -505,523 +514,577 @@ msgid ""
 "option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5115
+#: ../midori/midori-browser.c:5093
 msgid "translator-credits"
-msgstr "preveo-zahvale"
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5424
+#: ../midori/midori-browser.c:5402
 msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5426 ../midori/sokoke.c:1306
+#: ../midori/midori-browser.c:5404 ../midori/sokoke.c:1311
 msgid "New _Window"
-msgstr "Novi_prozor"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5427
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5405
 msgid "Open a new window"
-msgstr "Otvori u novom prozoru"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5430
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5408
 msgid "Open a new tab"
-msgstr "Otvori novu karticu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5432
+#: ../midori/midori-browser.c:5410
 msgid "P_rivate Browsing"
-msgstr "P_rivatno pretraživanje"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5433
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5411
 msgid "Don't save any private data while browsing"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5437
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5415
 msgid "Open a file"
-msgstr "Otvori datoteku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5440
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5418
 msgid "Save to a file"
-msgstr "Spremi u datoteku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5442
+#: ../midori/midori-browser.c:5420
 msgid "Add to Speed _dial"
-msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5443
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5421
 msgid "Add shortcut to speed dial"
-msgstr "Dodaj prečac u brzo biranje"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5445
+#: ../midori/midori-browser.c:5423
 msgid "Add Shortcut to the _desktop"
-msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5446
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5424
 msgid "Add shortcut to the desktop"
-msgstr "Dodaj prečac na radnu površinu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5448
+#: ../midori/midori-browser.c:5426
 msgid "Subscribe to News _feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5449
+#: ../midori/midori-browser.c:5427
 msgid "Subscribe to this news feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5454
+#: ../midori/midori-browser.c:5432
 msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Zatvori karticu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5455
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5433
 msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5457
+#: ../midori/midori-browser.c:5435
 msgid "C_lose Window"
-msgstr "Z_atvori prozor"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5458
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5436
 msgid "Close this window"
-msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+msgstr "مەزكۇر كۆزنەكنى تاقايدۇ"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5461
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5439
 msgid "Print the current page"
-msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5464
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5442
 msgid "Quit the application"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5466
+#: ../midori/midori-browser.c:5444
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5470
+#: ../midori/midori-browser.c:5448
 msgid "Undo the last modification"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5473
+#: ../midori/midori-browser.c:5451
 msgid "Redo the last modification"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5477
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5455
 msgid "Cut the selected text"
-msgstr "Izreži označenii tekst"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-browser.c:5483
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5458 ../midori/midori-browser.c:5461
 msgid "Copy the selected text"
-msgstr "Kopiraj označeni tekst"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5486
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5464
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5489
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5467
 msgid "Delete the selected text"
-msgstr "Izbriši odabrani tekst"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5492
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5470
 msgid "Select all text"
-msgstr "Označi sav tekst"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5495
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5473
 msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5497
+#: ../midori/midori-browser.c:5475
 msgid "Find _Next"
-msgstr "Nađ i_Slijedeće"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5498
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5476
 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5500
+#: ../midori/midori-browser.c:5478
 msgid "Find _Previous"
-msgstr "Nađi _Prethodno"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5501
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5479
 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5505
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5483
 msgid "Configure the application preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5507
+#: ../midori/midori-browser.c:5485
 msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5508
+#: ../midori/midori-browser.c:5486
 msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Alatne trake"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5520
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5498
 msgid "Increase the zoom level"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5523
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5501
 msgid "Decrease the zoom level"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5526
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5504
 msgid "Reset the zoom level"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5527
+#: ../midori/midori-browser.c:5505
 msgid "_Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5529
+#: ../midori/midori-browser.c:5507
 msgid "View So_urce"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5530
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5508
 msgid "View the source code of the page"
-msgstr "Prikaži izvorni kod stranice"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5533
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5511
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5536
+#: ../midori/midori-browser.c:5514
 msgid "Scroll _Left"
-msgstr "Kliži _Lijevo"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5537
+#: ../midori/midori-browser.c:5515
 msgid "Scroll to the left"
-msgstr "Kliži ulijevo"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5539
+#: ../midori/midori-browser.c:5517
 msgid "Scroll _Down"
-msgstr "Kliži _Dolje"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5540
+#: ../midori/midori-browser.c:5518
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Kliži dolje"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5542
+#: ../midori/midori-browser.c:5520
 msgid "Scroll _Up"
-msgstr "Kliži _Gore"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5543
+#: ../midori/midori-browser.c:5521
 msgid "Scroll up"
-msgstr "Kliži gore"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5545
+#: ../midori/midori-browser.c:5523
 msgid "Scroll _Right"
-msgstr "Kližu _Desno"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5546
+#: ../midori/midori-browser.c:5524
 msgid "Scroll to the right"
-msgstr "Kliži nadesno"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5549
+#: ../midori/midori-browser.c:5527
 msgid "_Go"
-msgstr "_Idi"
+msgstr "يۆتكەل(_G)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5552
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5530
 msgid "Go back to the previous page"
-msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5555
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5533
 msgid "Go forward to the next page"
-msgstr "Naprijed na idući stranicu"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5559
+#: ../midori/midori-browser.c:5537
 msgid "Go to the previous sub-page"
-msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5563
+#: ../midori/midori-browser.c:5541
 msgid "Go to the next sub-page"
-msgstr "Idi na iduću podstranicu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5566
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5544
 msgid "Go to your homepage"
-msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5568
+#: ../midori/midori-browser.c:5546
 msgid "Empty Trash"
-msgstr "Isprazni smeće"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5569
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5547
 msgid "Delete the contents of the trash"
-msgstr "Izbriši sadržaj smeća"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5571
+#: ../midori/midori-browser.c:5549
 msgid "Undo _Close Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5572
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5550
 msgid "Open the last closed tab"
-msgstr "Otvori zadnju zatvorenu karticu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5578
+#: ../midori/midori-browser.c:5556
 msgid "Add a new _folder"
-msgstr "Dodaj novu_mapu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5579
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5557
 msgid "Add a new bookmark folder"
-msgstr "Dodaj novu mapu zabilješki"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5584
+#: ../midori/midori-browser.c:5562
 msgid "_Export bookmarks"
-msgstr "_Izvezi zabilješke"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5587 ../midori/midori-searchaction.c:493
+#: ../midori/midori-browser.c:5565 ../midori/midori-searchaction.c:493
 msgid "_Manage Search Engines"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5588
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5566
 msgid "Add, edit and remove search engines..."
-msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5591
+#: ../midori/midori-browser.c:5569
 msgid "_Clear Private Data"
-msgstr "_Očisti privatne podatke"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5592
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5570
 msgid "Clear private data..."
-msgstr "Očisti privatne podatke"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5596
+#: ../midori/midori-browser.c:5574
 msgid "_Inspect Page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5597
+#: ../midori/midori-browser.c:5575
 msgid "Inspect page details and access developer tools..."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5602
+#: ../midori/midori-browser.c:5580
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Prethodna kartica"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5603
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5581
 msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5605
+#: ../midori/midori-browser.c:5583
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Slijedeća kartica"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5606
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5584
 msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5608
+#: ../midori/midori-browser.c:5586
 msgid "Focus _Current Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5609
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5587
 msgid "Focus the current tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5611
+#: ../midori/midori-browser.c:5589
 msgid "Open last _session"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5612
+#: ../midori/midori-browser.c:5590
 msgid "Open the tabs saved in the last session"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5614
+#: ../midori/midori-browser.c:5592
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+msgstr "ياردەم(_H)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5616
+#: ../midori/midori-browser.c:5594
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Sadržaji"
+msgstr "مۇندەرىجە(_C)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5617
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5595
 msgid "Show the documentation"
-msgstr "Pokaži dokumentaciju"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5619
+#: ../midori/midori-browser.c:5597
 msgid "_Frequent Questions"
-msgstr "_Česta pitanja"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5620
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5598
 msgid "Show the Frequently Asked Questions"
-msgstr "Pokaži često postavljana pitanja"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5622
+#: ../midori/midori-browser.c:5600
 msgid "_Report a Bug"
-msgstr "_Prijavite problem"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5623
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5601
 msgid "Open Midori's bug tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5626
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5604
 msgid "Show information about the program"
-msgstr "Prikaži informacije o programu"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5634
+#: ../midori/midori-browser.c:5612
 msgid "_Menubar"
-msgstr "_Traka izbornika"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5635
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5613
 msgid "Show menubar"
-msgstr "Pokaži traku izbornika"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5638
+#: ../midori/midori-browser.c:5616
 msgid "_Navigationbar"
-msgstr "_Navigacijska traka"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5639
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5617
 msgid "Show navigationbar"
-msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5642
+#: ../midori/midori-browser.c:5620
 msgid "Side_panel"
-msgstr "Bočni_stupac"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5643
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5621
 msgid "Show sidepanel"
-msgstr "Pokaži bočni stupac"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5646
+#: ../midori/midori-browser.c:5624
 msgid "_Bookmarkbar"
-msgstr "_Traka zabilješki"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5647
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5625
 msgid "Show bookmarkbar"
-msgstr "Pokaži traku zabilješki"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5650
+#: ../midori/midori-browser.c:5628
 msgid "_Transferbar"
-msgstr "_Traka prijenosa"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5651
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5629
 msgid "Show transferbar"
-msgstr "Pokaži traku prijenosa"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5654
+#: ../midori/midori-browser.c:5632
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statusna traka"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5655
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:5633
 msgid "Show statusbar"
-msgstr "Pokaži statusnu traku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5663
+#: ../midori/midori-browser.c:5641
 msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automatski"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5666 ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5644 ../midori/midori-websettings.c:226
 msgid "Chinese (BIG5)"
-msgstr "Kineski  (BIG5)"
+msgstr ""
 
 #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5670
+#: ../midori/midori-browser.c:5648
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
-msgstr "Japanski  (SHIFT__JIS)"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5673 ../midori/midori-websettings.c:228
+#: ../midori/midori-browser.c:5651 ../midori/midori-websettings.c:228
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5676 ../midori/midori-websettings.c:229
+#: ../midori/midori-browser.c:5654 ../midori/midori-websettings.c:229
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Ruski  (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5679 ../midori/midori-websettings.c:230
+#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/midori-websettings.c:230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5682 ../midori/midori-websettings.c:231
+#: ../midori/midori-browser.c:5660 ../midori/midori-websettings.c:231
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zapadni  (ISO-8859-1)"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6230
+#: ../midori/midori-browser.c:6208
 msgid "_Separator"
-msgstr "_Razdjelnik"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6237
+#: ../midori/midori-browser.c:6215
 msgid "_Location..."
-msgstr "_Lokacija"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6239
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:6217
 msgid "Open a particular location"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6263
+#: ../midori/midori-browser.c:6241
 msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Web pretraživanje"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6265
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:6243
 msgid "Run a web search"
-msgstr "Pokreni web pretraživanje"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6286
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:6264
 msgid "Reopen a previously closed tab or window"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6301
+#: ../midori/midori-browser.c:6279
 msgid "_Recently visited pages"
-msgstr "_Nedavno posjećene stranice"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6303
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:6281
 msgid "Reopen pages that you visited earlier"
-msgstr "Ponovo otvori stranice koje ste posjetili ranije"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6318 ../midori/sokoke.c:1295
+#: ../midori/midori-browser.c:6296 ../midori/sokoke.c:1300
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Zabilješke"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6320
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:6298
 msgid "Show the saved bookmarks"
-msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6335
+#: ../midori/midori-browser.c:6313
 msgid "_Tools"
-msgstr "_Alati"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6348
+#: ../midori/midori-browser.c:6326
 msgid "_Window"
-msgstr "_Prozor"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6350
+# tooltip
+#: ../midori/midori-browser.c:6328
 msgid "Show a list of all open tabs"
-msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6364
+#: ../midori/midori-browser.c:6342
 msgid "_Menu"
-msgstr "_Izbornik"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6366
+#: ../midori/midori-browser.c:6344
 msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
+msgstr "Menu"
 
 #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../midori/midori-browser.c:6570
+#: ../midori/midori-browser.c:6548
 msgid "_Inline Find:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6601
+#: ../midori/midori-browser.c:6579
 msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6606
+#: ../midori/midori-browser.c:6584
 msgid "Next"
-msgstr "Slijedeće"
+msgstr "كېيىنكىسى"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6611
+#: ../midori/midori-browser.c:6589
 msgid "Match Case"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6620
+#: ../midori/midori-browser.c:6598
 msgid "Highlight Matches"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6632
+#: ../midori/midori-browser.c:6610
 msgid "Close Findbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6678 ../panels/midori-transfers.c:142
+#: ../midori/midori-browser.c:6656 ../panels/midori-transfers.c:142
 msgid "Clear All"
-msgstr "Očisti sve"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:7036
+#: ../midori/midori-browser.c:7014
 #, c-format
 msgid "Unexpected setting '%s'"
 msgstr ""
@@ -1039,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 #: ../midori/midori-locationaction.c:482
 #, c-format
 msgid "Search with %s"
-msgstr "Traži pomoću %s"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1197
 #, c-format
@@ -1058,15 +1121,15 @@ msgstr ""
 #: ../midori/midori-panel.c:445 ../midori/midori-panel.c:447
 #: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643
 msgid "Align sidepanel to the right"
-msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-panel.c:457 ../midori/midori-panel.c:458
 msgid "Close panel"
-msgstr "Zatvori panel"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-panel.c:641 ../midori/midori-panel.c:644
 msgid "Align sidepanel to the left"
-msgstr "Poravnaj bočni stupac lijevo"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-panel.c:798
 msgid "Hide operating controls"
@@ -1074,55 +1137,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:209
 msgid "Show Blank page"
-msgstr "Pokaži praznu stranicu"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:210
 msgid "Show Homepage"
-msgstr "Pokaži početnu stranicu"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:211
 msgid "Show last open tabs"
-msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:227
 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
-msgstr "Japanski  (SHIFT_JIS)"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:247
 msgid "New tab"
-msgstr "Nova kartica"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:248
 msgid "New window"
-msgstr "Novi prozor"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:249
 msgid "Current tab"
-msgstr "Trenutna kartica"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:264
 msgid "Default"
-msgstr "Početno"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:265
 msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
+msgstr "سىنبەلگىلەر"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:266
 msgid "Small icons"
-msgstr "Male ikone"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:267
 msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "تېكىست"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:268
 msgid "Icons and text"
-msgstr "Ikone i tekst"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:269
 msgid "Text beside icons"
-msgstr "Tekst ispod ikona"
+msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:284
 msgid "Automatic (GNOME or environment)"
@@ -1138,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:301
 msgid "All cookies"
-msgstr "Svi kolačići"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:302
 msgid "Session cookies"
@@ -1146,117 +1209,127 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:303 ../katze/katze-utils.c:667
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "يوق"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:319
 msgid "Safari"
-msgstr "Safari"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:320
 msgid "iPhone"
-msgstr "iPhone"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:321
 msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:322
 msgid "Internet Explorer"
-msgstr "Internet Explorer"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:375
 msgid "Remember last window size"
-msgstr "Zapamti zadnu veličinu prozora"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:376
 msgid "Whether to save the last window size"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:384
 msgid "Last window width"
-msgstr "Zadnja širina prozora"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:385
 msgid "The last saved window width"
-msgstr "Zadnja sačuvana širina prozora"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:393
 msgid "Last window height"
-msgstr "zadnja visina prozora"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:394
 msgid "The last saved window height"
-msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:419
 msgid "Last panel position"
-msgstr "Zadnja pozicija panela"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:420
 msgid "The last saved panel position"
-msgstr "Zadnja spremljena pozicija panela"
+msgstr ""
 
 #. i18n: The internal index of the last opened panel
 #: ../midori/midori-websettings.c:429
 msgid "Last panel page"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:430
 msgid "The last saved panel page"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:438
 msgid "Last Web search"
-msgstr "Zadnje Web pretraživanje"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:439
 msgid "The last saved Web search"
-msgstr "Zadnje sačuvano Web pretraživanje"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:448
 msgid "Show Menubar"
-msgstr "Pokaži traku izbornika"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:449
 msgid "Whether to show the menubar"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:457
 msgid "Show Navigationbar"
-msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:458
 msgid "Whether to show the navigationbar"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:466
 msgid "Show Bookmarkbar"
-msgstr "Pokaži traku zabilješki"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:467
 msgid "Whether to show the bookmarkbar"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:475
 msgid "Show Panel"
-msgstr "Pokaži panel"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:476
 msgid "Whether to show the panel"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:491
 msgid "Show Transferbar"
-msgstr "Pokaži traku prijenosa"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:492
 msgid "Whether to show the transferbar"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:500
 msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Pokaži statusnu traku"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:501
 msgid "Whether to show the statusbar"
 msgstr ""
@@ -1265,6 +1338,7 @@ msgstr ""
 msgid "Toolbar Style:"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:511
 msgid "The style of the toolbar"
 msgstr ""
@@ -1273,6 +1347,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show progress in location entry"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:528
 msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
 msgstr ""
@@ -1281,22 +1356,25 @@ msgstr ""
 msgid "Search engines in location completion"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:544
 msgid "Whether to show search engines in the location completion"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:552
 msgid "Toolbar Items"
-msgstr "Stavke alatne trake"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:553
 msgid "The items to show on the toolbar"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:561
 msgid "Compact Sidepanel"
-msgstr "Zbijeni bočni stupac"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:562
 msgid "Whether to make the sidepanel compact"
 msgstr ""
@@ -1305,46 +1383,52 @@ msgstr ""
 msgid "Show operating controls of the panel"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:578
 msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:593
 msgid "Align sidepanel on the right"
-msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:594
 msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:609
 msgid "Open panels in separate windows"
-msgstr "Otvori panele u zasebnim prozorima"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:610
 msgid "Whether to always open panels in separate windows"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:619
 msgid "When Midori starts:"
-msgstr "Kad se Midori pokrene"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:620
 msgid "What to do when Midori starts"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:629
 msgid "Homepage:"
-msgstr "Početna stranica"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:630
 msgid "The homepage"
-msgstr "početna stranica"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:645
 msgid "Show crash dialog"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:646
 msgid "Show a dialog after Midori crashed"
 msgstr ""
@@ -1352,16 +1436,18 @@ msgstr ""
 #. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
 #: ../midori/midori-websettings.c:662
 msgid "Show speed dial in new tabs"
-msgstr "Pokaži brzo biranje u novim karticama"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:663
 msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
-msgstr "Pokaži brzo biranje u novootvorenim karticama"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:671
 msgid "Save downloaded files to:"
-msgstr "Spremi preuzimanja u"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:672
 msgid "The folder downloaded files are saved to"
 msgstr ""
@@ -1370,6 +1456,7 @@ msgstr ""
 msgid "Ask for the destination folder"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:694
 msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
 msgstr ""
@@ -1378,6 +1465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Notify when a transfer has been completed"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:714
 msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
 msgstr ""
@@ -1386,22 +1474,25 @@ msgstr ""
 msgid "Download Manager"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:727
 msgid "An external download manager"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:735
 msgid "Text Editor"
-msgstr "Uređivač teksta"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:736
 msgid "An external text editor"
-msgstr "Vanjski uređivač teksta"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:751
 msgid "News Aggregator"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:752
 msgid "An external news aggregator"
 msgstr ""
@@ -1410,6 +1501,7 @@ msgstr ""
 msgid "Location entry Search"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:761
 msgid "The search to perform inside the location entry"
 msgstr ""
@@ -1418,38 +1510,43 @@ msgstr ""
 msgid "Preferred Encoding"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:770
 msgid "The preferred character encoding"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:780
 msgid "Always Show Tabbar"
-msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:781
 msgid "Always show the tabbar"
-msgstr "Uvijek pokaži traku kartica"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:789
 msgid "Close Buttons on Tabs"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:790
 msgid "Whether tabs have close buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:798
 msgid "Open new pages in:"
-msgstr "Otvori nove stranice u"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:799
 msgid "Where to open new pages"
-msgstr "Gdje otvoriti nove stranice"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:808
 msgid "Open external pages in:"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:809
 msgid "Where to open externally opened pages"
 msgstr ""
@@ -1458,14 +1555,16 @@ msgstr ""
 msgid "Middle click opens Selection"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:819
 msgid "Load an address from the selection via middle click"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:827
 msgid "Open tabs in the background"
-msgstr "Otvori kartice u pozadini"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:828
 msgid "Whether to open new tabs in the background"
 msgstr ""
@@ -1474,6 +1573,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Tabs next to Current"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:837
 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
 msgstr ""
@@ -1482,6 +1582,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open popups in tabs"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:846
 msgid "Whether to open popup windows in tabs"
 msgstr ""
@@ -1490,22 +1591,25 @@ msgstr ""
 msgid "Load images automatically"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:857
 msgid "Load and display images automatically"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:864 ../extensions/statusbar-features.c:100
 msgid "Enable scripts"
-msgstr "Omogući skripte"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:865
 msgid "Enable embedded scripting languages"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:872 ../extensions/statusbar-features.c:112
 msgid "Enable Netscape plugins"
-msgstr "Omoogući Netscape priključke"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:873
 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
 msgstr ""
@@ -1536,8 +1640,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:931
 msgid "Zoom Text and Images"
-msgstr "Zumiraj tekst i slike"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:932
 msgid "Whether to zoom text and images"
 msgstr ""
@@ -1546,6 +1651,7 @@ msgstr ""
 msgid "Find inline while typing"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:948
 msgid "Whether to automatically find inline while typing"
 msgstr ""
@@ -1560,24 +1666,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:972
 msgid "Accept cookies"
-msgstr "Prihvati kolačiće"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:973
 msgid "What type of cookies to accept"
-msgstr "Koju vrstu kolačića prihvatiti"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:989
 msgid "Original cookies only"
-msgstr "Samo izvorne kolačiće"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:990
 msgid "Accept cookies from the original website only"
-msgstr "Prihvati kolačiće samo sa izvorne web stranice"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:998
 msgid "Maximum cookie age"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:999
 msgid "The maximum number of days to save cookies for"
 msgstr ""
@@ -1586,6 +1695,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remember last visited pages"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:1017
 msgid "Whether the last visited pages are saved"
 msgstr ""
@@ -1594,6 +1704,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maximum history age"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:1026
 msgid "The maximum number of days to save the history for"
 msgstr ""
@@ -1602,6 +1713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remember last downloaded files"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:1035
 msgid "Whether the last downloaded files are saved"
 msgstr ""
@@ -1618,6 +1730,7 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP Proxy Server"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:1063
 msgid "The proxy server used for HTTP connections"
 msgstr ""
@@ -1626,6 +1739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detect proxy server automatically"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:1079
 msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
 msgstr ""
@@ -1633,8 +1747,9 @@ msgstr ""
 #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
 #: ../midori/midori-websettings.c:1095
 msgid "Identify as"
-msgstr "Predstavi se kao"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:1096
 msgid "What to identify as to web pages"
 msgstr ""
@@ -1643,6 +1758,7 @@ msgstr ""
 msgid "Identification string"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-websettings.c:1113
 msgid "The application identification string"
 msgstr ""
@@ -1657,10 +1773,12 @@ msgid ""
 "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
 msgstr ""
 
+# Button title
 #: ../midori/midori-websettings.c:1144
 msgid "Clear private data"
-msgstr "Očisti privatne podatke"
+msgstr ""
 
+# FIXME:
 #: ../midori/midori-websettings.c:1145
 msgid "The private data selected for deletion"
 msgstr ""
@@ -1669,234 +1787,238 @@ msgstr ""
 #. so reloading via Javascript works but not via API calls.
 #. Error pages are special, we want to try loading the destination
 #. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1190 ../midori/midori-view.c:4489
-#: ../midori/midori-view.c:4493
+#: ../midori/midori-view.c:1182 ../midori/midori-view.c:4482
+#: ../midori/midori-view.c:4486
 #, c-format
 msgid "Error - %s"
-msgstr "Greška %s"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1191
+#: ../midori/midori-view.c:1183
 #, c-format
 msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1196
+#: ../midori/midori-view.c:1188
 msgid "Try again"
-msgstr "Pokušaj ponovo"
+msgstr "قايتا سىناپ كور"
 
 #. i18n: The title of the 404 - Not found error page
-#: ../midori/midori-view.c:1237
+#: ../midori/midori-view.c:1229
 #, c-format
 msgid "Not found - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1474 ../midori/midori-view.c:2311
+#: ../midori/midori-view.c:1466 ../midori/midori-view.c:2303
 #, c-format
 msgid "Send a message to %s"
-msgstr "Pošalji poruku  %s"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2093 ../midori/midori-view.c:2473
+#: ../midori/midori-view.c:2085 ../midori/midori-view.c:2465
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2145 ../midori/midori-view.c:2215
+#: ../midori/midori-view.c:2137 ../midori/midori-view.c:2207
 msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "Otvori poveznicu u novoj_kartici"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2149
+#: ../midori/midori-view.c:2141
 msgid "Open Link in _Foreground Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2150
+#: ../midori/midori-view.c:2142
 msgid "Open Link in _Background Tab"
-msgstr "Otvori poveznicu u pozadinskoj_kartici"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2153 ../midori/midori-view.c:2222
+#: ../midori/midori-view.c:2145 ../midori/midori-view.c:2214
 msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Otvori poveznicu u novom_prozoru"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2156
+#: ../midori/midori-view.c:2148
 msgid "Open Link as Web A_pplication"
-msgstr "Otvori poveznicu kao Web A_plikaciju"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2159
+#: ../midori/midori-view.c:2151
 msgid "Copy Link de_stination"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2162 ../midori/midori-view.c:2234
+#: ../midori/midori-view.c:2154 ../midori/midori-view.c:2226
 msgid "_Save Link destination"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2163 ../midori/midori-view.c:2228
+#: ../midori/midori-view.c:2155 ../midori/midori-view.c:2220
 msgid "_Download Link destination"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2167 ../midori/midori-view.c:2197
-#: ../midori/midori-view.c:2239
+#: ../midori/midori-view.c:2159 ../midori/midori-view.c:2189
+#: ../midori/midori-view.c:2231
 msgid "Download with Download _Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2176
+#: ../midori/midori-view.c:2168
 msgid "Open _Image in New Tab"
-msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2179
+#: ../midori/midori-view.c:2171
 msgid "Copy Image _Address"
-msgstr "Kopiraj adresu _slike"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2182
+#: ../midori/midori-view.c:2174
 msgid "Save I_mage"
-msgstr "Sačuvaj S_liku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2183
+#: ../midori/midori-view.c:2175
 msgid "Download I_mage"
-msgstr "Preuzmi S_liku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2190
+#: ../midori/midori-view.c:2182
 msgid "Copy Video _Address"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2193
+#: ../midori/midori-view.c:2185
 msgid "Save _Video"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2193
+#: ../midori/midori-view.c:2185
 msgid "Download _Video"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2256
+#: ../midori/midori-view.c:2248
 msgid "Search _with"
-msgstr "Traži _pomoću"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2291 ../midori/midori-view.c:2298
+#: ../midori/midori-view.c:2283 ../midori/midori-view.c:2290
 msgid "_Search the Web"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2319
+#: ../midori/midori-view.c:2311
 msgid "Open Address in New _Tab"
-msgstr "Otvori adresu u novoj_kartici"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2616
+#: ../midori/midori-view.c:2615
 msgid "Open or download file"
-msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2635
+#: ../midori/midori-view.c:2638
 #, c-format
 msgid "File Type: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2638
+#: ../midori/midori-view.c:2641
 #, c-format
 msgid "File Type: %s ('%s')"
 msgstr ""
 
 #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2642
+#: ../midori/midori-view.c:2645
 #, c-format
 msgid "Open %s"
-msgstr "Otvori  %s"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3190
+#: ../midori/midori-view.c:3179
 #, c-format
 msgid "Inspect page - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3455
+#: ../midori/midori-view.c:3444
 msgid "Speed dial"
-msgstr "Brzo biranje"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3456
+#: ../midori/midori-view.c:3445
 msgid "Click to add a shortcut"
-msgstr "Klik za dodavanje prečace"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3457
+#: ../midori/midori-view.c:3446
 msgid "Enter shortcut address"
-msgstr "Unesi adresu prečaca"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3458
+#: ../midori/midori-view.c:3447
 msgid "Enter shortcut title"
-msgstr "Unesi naslov prečaca"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3459
+#: ../midori/midori-view.c:3448
 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
-msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3496
+#: ../midori/midori-view.c:3485
 #, c-format
 msgid "Document cannot be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3519
+#: ../midori/midori-view.c:3508
 #, c-format
 msgid "No documentation installed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3769
+#: ../midori/midori-view.c:3758
 msgid "Blank page"
-msgstr "Prazna stranica"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4029
+#: ../midori/midori-view.c:4018
 msgid "_Duplicate Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4034
+#: ../midori/midori-view.c:4023
 msgid "_Restore Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4034
+#: ../midori/midori-view.c:4023
 msgid "_Minimize Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4040
+#: ../midori/midori-view.c:4029
 msgid "Close ot_her Tabs"
-msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4661
+#: ../midori/midori-view.c:4654
 msgid "Print background images"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4662
+# tooltip
+#: ../midori/midori-view.c:4655
 msgid "Whether background images should be printed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4714 ../midori/midori-preferences.c:381
+#: ../midori/midori-view.c:4707 ../midori/midori-preferences.c:381
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
 #. Page "General"
 #: ../midori/midori-preferences.c:298
 msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+msgstr "ئادەتتىكى"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:299
 msgid "Startup"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321
 msgid "Use current page as homepage"
-msgstr "Koristi trenutnu stranicu kao početnu stranicu"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:331 ../panels/midori-transfers.c:87
 msgid "Transfers"
-msgstr "Prijenosi"
+msgstr ""
 
 #. Page "Appearance"
 #: ../midori/midori-preferences.c:349
 msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
+msgstr "كۆرۈنۈشى"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:350
 msgid "Font settings"
-msgstr "Postavke fonta"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:352
 msgid "Default Font Family"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-preferences.c:355
 msgid "The default font family used to display text"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-preferences.c:358
 msgid "The default font size used to display text"
 msgstr ""
@@ -1905,18 +2027,21 @@ msgstr ""
 msgid "Fixed-width Font Family"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-preferences.c:363
 msgid "The font family used to display fixed-width text"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-preferences.c:366
 msgid "The font size used to display fixed-width text"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:368
 msgid "Minimum Font Size"
-msgstr "Najmanja veličina fonta"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-preferences.c:371
 msgid "The minimum font size used to display text"
 msgstr ""
@@ -1924,12 +2049,13 @@ msgstr ""
 #. Page "Behavior"
 #: ../midori/midori-preferences.c:380
 msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
+msgstr "ھەرىكىتى"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:393
 msgid "Enforce 96 dots per inch"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-preferences.c:394
 msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
 msgstr ""
@@ -1938,18 +2064,20 @@ msgstr ""
 msgid "Allow scripts to open popups"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-preferences.c:415
 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:419
 msgid "Spell Checking"
-msgstr "Provjera pravopisa"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:422
 msgid "Enable Spell Checking"
-msgstr "Omogući provjeru pravopisa"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../midori/midori-preferences.c:423
 msgid "Enable spell checking while typing"
 msgstr ""
@@ -1958,6 +2086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Spelling dictionaries:"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
 #: ../midori/midori-preferences.c:429
 msgid ""
@@ -1968,20 +2097,20 @@ msgstr ""
 #. Page "Interface"
 #: ../midori/midori-preferences.c:435
 msgid "Interface"
-msgstr "Sučelje"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:436
 msgid "Navigationbar"
-msgstr "Navigacijska traka"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:446
 msgid "Browsing"
-msgstr "Pretraživanje"
+msgstr ""
 
 #. Page "Applications"
 #: ../midori/midori-preferences.c:468
 msgid "Applications"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:469
 msgid "External applications"
@@ -1990,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 #. Page "Network"
 #: ../midori/midori-preferences.c:485 ../midori/midori-preferences.c:486
 msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
+msgstr "تور"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:492
 msgid "Hostname"
@@ -1999,31 +2128,31 @@ msgstr ""
 #. Page "Privacy"
 #: ../midori/midori-preferences.c:511
 msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:512
 msgid "Web Cookies"
-msgstr "Web kolačići"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:521 ../midori/midori-preferences.c:535
 msgid "days"
-msgstr "dani"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-searchaction.c:917
 msgid "Add search engine"
-msgstr "Dodaj tražilicu"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-searchaction.c:917
 msgid "Edit search engine"
-msgstr "Uredi tražilicu"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-searchaction.c:945
 msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime"
+msgstr "ئاتى(_N):"
 
 #: ../midori/midori-searchaction.c:989
 msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona"
+msgstr "سىنبەلگە(_I):"
 
 #: ../midori/midori-searchaction.c:1003
 msgid "_Token:"
@@ -2037,65 +2166,67 @@ msgstr ""
 msgid "Use as _default"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1294
+#: ../midori/sokoke.c:1299
 msgid "_Bookmark"
-msgstr "_Zabilješka"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1296
+#: ../midori/sokoke.c:1301
 msgid "Add Boo_kmark"
-msgstr "Dodaj_zabilješku"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1297
+#: ../midori/sokoke.c:1302
 msgid "_Console"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1298
+#: ../midori/sokoke.c:1303
 msgid "_Extensions"
-msgstr "_Proširenja"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1299
+#: ../midori/sokoke.c:1304
 msgid "_History"
-msgstr "_Povijest"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1300
+#: ../midori/sokoke.c:1305
 msgid "_Homepage"
-msgstr "_Početna stranica"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1301
+#: ../midori/sokoke.c:1306
 msgid "_Userscripts"
-msgstr "_Korisničke skripte"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1302
+#: ../midori/sokoke.c:1307
 msgid "New _Tab"
-msgstr "Nova _kartica"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1303
+#: ../midori/sokoke.c:1308
 msgid "_Transfers"
-msgstr "_Prijenosi"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1304
+#: ../midori/sokoke.c:1309
 msgid "Netscape p_lugins"
-msgstr "Netscape p_riključci"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:111
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zabilješke"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:250
 msgid "Edit the selected bookmark"
-msgstr "Uredi odabrane zabilješke"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:258
 msgid "Delete the selected bookmark"
-msgstr "Izbriši odabrane zabilješke"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:278
 msgid "Add a new folder"
-msgstr "Dodaj novu mapu"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:608
 msgid "<i>Separator</i>"
-msgstr "<i>Razdjelnik</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-console.c:87
 msgid "Console"
@@ -2103,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-extensions.c:91
 msgid "Extensions"
-msgstr "Proširenja"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-history.c:273
 msgid "Erroneous clock time"
@@ -2116,39 +2247,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-history.c:286
 msgid "A week ago"
-msgstr "Prije tjedan dana"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-history.c:288
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
 
 #: ../panels/midori-history.c:291
 msgid "Today"
-msgstr "Danas"
+msgstr "بۈگۈن"
 
 #: ../panels/midori-history.c:293
 msgid "Yesterday"
-msgstr "Jučer"
+msgstr "تۈنۈگۈن"
 
 #: ../panels/midori-history.c:378
 msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../panels/midori-history.c:438
 msgid "Bookmark the selected history item"
-msgstr "Zabilježi odabranu stavku povijesti"
+msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../panels/midori-history.c:447
 msgid "Delete the selected history item"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../panels/midori-history.c:455
 msgid "Clear the entire history"
-msgstr "Obriši cijelu povijest"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-history.c:953
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144
@@ -2175,15 +2307,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../katze/katze-http-auth.c:244
 msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
+msgstr ""
 
 #: ../katze/katze-http-auth.c:257
 msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+msgstr ""
 
 #: ../katze/katze-http-auth.c:272
 msgid "_Remember password"
-msgstr "_Zapamti lozinku"
+msgstr ""
 
 #: ../katze/katze-throbber.c:882
 #, c-format
@@ -2206,16 +2338,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../katze/katze-utils.c:544 ../katze/katze-utils.c:573
 msgid "Choose file"
-msgstr "Izaberi datoteku"
+msgstr ""
 
 #: ../katze/katze-utils.c:559
 msgid "Choose folder"
-msgstr "Izaberi mapu"
+msgstr ""
 
 #: ../katze/katze-preferences.c:95
 #, c-format
 msgid "Preferences for %s"
-msgstr "Osobitosti za  %s"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/adblock.c:413
 msgid "Configure Advertisement filters"
@@ -2234,24 +2366,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/adblock.c:839
 msgid "Edit rule"
-msgstr "Uredi pravilo"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/adblock.c:852
 msgid "_Rule:"
-msgstr "_Pravilo"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/adblock.c:906
 msgid "Bl_ock image"
-msgstr "Bl_okiraj sliku"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/adblock.c:911
 msgid "Bl_ock link"
-msgstr "Bl_okiraj poveznicu"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/adblock.c:1485
 msgid "Advertisement blocker"
 msgstr ""
 
+# description
 #: ../extensions/adblock.c:1486
 msgid "Block advertisements according to a filter list"
 msgstr ""
@@ -2263,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/addons.c:177
 msgid "Userscripts"
-msgstr "Korisničke skripte"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/addons.c:179
 msgid "Userstyles"
@@ -2276,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/addons.c:1086 ../extensions/addons.c:1253
 msgid "User addons"
-msgstr "Korisnički dodaci"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/addons.c:1210
 #, c-format
@@ -2291,6 +2424,7 @@ msgstr ""
 msgid "Colorful Tabs"
 msgstr ""
 
+# description
 #: ../extensions/colorful-tabs.c:205
 msgid "Tint each tab distinctly"
 msgstr ""
@@ -2298,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82
 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
 msgid "Cookie Manager"
-msgstr "Upravitelj kolačićima"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112
 msgid "Delete All"
@@ -2310,25 +2444,28 @@ msgid ""
 "deleted which match the filter."
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
 msgid "Expand All"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136
 msgid "Collapse All"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
 msgid "Do you really want to delete all cookies?"
-msgstr "Želite li izbrisati sve kolačiće?"
+msgstr ""
 
+# Dialog title
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580
 msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+msgstr "سوئال"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589
 msgid "Only cookies which match the filter will be deleted."
-msgstr "Biti će izbrisani samo kolačići koji odgovaraju filteru"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677
 msgid "At the end of the session"
@@ -2345,13 +2482,15 @@ msgid ""
 "<b>Expires</b>: %s"
 msgstr ""
 
+# cookie: Secure flag is set.
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
 msgid "Yes"
-msgstr "DA"
+msgstr ""
 
+# cookie: Secure flag isn't set.
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
 msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700
 #, c-format
@@ -2360,9 +2499,10 @@ msgid ""
 "<b>Cookies</b>: %d"
 msgstr ""
 
+# Column name of cookie browser
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030
 msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "ئاتى"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083
 msgid "_Expand All"
@@ -2372,6 +2512,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Collapse All"
 msgstr ""
 
+# tooltip
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
 msgid ""
 "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
@@ -2380,8 +2521,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
 msgid "_Cookie Manager"
-msgstr "_Upravitelj kolačićima"
+msgstr ""
 
+# description
 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
 msgid "List, view and delete cookies"
 msgstr ""
@@ -2450,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:132
 msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+msgstr "خاتالىق"
 
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:134
 #, c-format
@@ -2466,6 +2608,7 @@ msgstr ""
 msgid "Feed Panel"
 msgstr ""
 
+# description
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:523
 msgid "Read Atom/ RSS feeds"
 msgstr ""
@@ -2482,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 #: ../extensions/formhistory.c:514
 #, c-format
 msgid "Not available: %s"
-msgstr "Nije dostupno: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/formhistory.c:515
 msgid "Resource files not installed"
@@ -2496,9 +2639,10 @@ msgstr ""
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr ""
 
+# description
 #: ../extensions/mouse-gestures.c:304
 msgid "Control Midori by moving the mouse"
-msgstr "Kontroliraj Midori  kretnjom miša"
+msgstr ""
 
 #. i18n: A panel showing a user specified web page
 #: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
@@ -2523,28 +2667,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:315
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Prečaci"
+msgstr ""
 
+# description
 #: ../extensions/shortcuts.c:316
 msgid "View and edit keyboard shortcuts"
-msgstr "Pogledaj i uredi prečace tipkovnice"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/statusbar-features.c:84
 msgid "Images"
-msgstr "Slike"
+msgstr "سۈرەتلەر"
 
 #: ../extensions/statusbar-features.c:96
 msgid "Scripts"
-msgstr "Skripte"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/statusbar-features.c:108
 msgid "Netscape plugins"
-msgstr "Netscape priključci"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/statusbar-features.c:149
 msgid "Statusbar Features"
 msgstr ""
 
+# description
 #: ../extensions/statusbar-features.c:150
 msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
 msgstr ""
@@ -2557,6 +2703,7 @@ msgstr ""
 msgid "T_ab Panel"
 msgstr ""
 
+# description
 #: ../extensions/tab-panel.c:626
 msgid "Show tabs in a vertical panel"
 msgstr ""
@@ -2571,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:389
 msgid "Customize Toolbar"
-msgstr "Prilagodi alatnu traku"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:405
 msgid ""
@@ -2581,20 +2728,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:421
 msgid "Available Items"
-msgstr "Dostupne stavke"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:442
 msgid "Displayed Items"
-msgstr "Prikazane stavke"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:577
 msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Prilagodi_Alatnu traku"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:608
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Uređivač alatne trake"
+msgstr ""
 
+# description
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:609
 msgid "Easily edit the toolbar layout"
 msgstr ""
@@ -2602,3 +2750,59 @@ msgstr ""
 #: ../extensions/web-cache.c:465
 msgid "Cache HTTP communication on disk"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
+#~ msgstr "設定を読み込めませんでした: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザスクリプトをフォルダ %s へ、ユーザスタイルをフォルダ %s へコピーしま"
+#~ "す。"
+
+#~ msgid "Open _Link"
+#~ msgstr "リンクを開く(_L)"
+
+#~ msgid "Open Image in New Wi_ndow"
+#~ msgstr "画像を新しいウィンドウで開く(_N)"
+
+#~ msgid "REGEX"
+#~ msgstr "REGEX"
+
+#~ msgid "Not available on this platform"
+#~ msgstr "このプラットフォームでは利用できません"
+
+#~ msgid "Failed to get current time: %s\n"
+#~ msgstr "現在時刻の取得に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to add history item: %s\n"
+#~ msgstr "履歴アイテムの追加に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "Show panel _titles"
+#~ msgstr "パネルタイトルの表示(_T)"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "オプション"
+
+#~ msgid "Spell checking languages:"
+#~ msgstr "スペルチェックする言語:"
+
+#~ msgid "View Selection Source"
+#~ msgstr "選択領域のソースを表示"
+
+# tooltip
+#~ msgid "View the source code of the selection"
+#~ msgstr "ページのソースコードを表示します"
+
+#~ msgid "Shrink images automatically"
+#~ msgstr "画像を自動的に読み込む"
+
+# description
+#~ msgid "Tint tabs distinctly"
+#~ msgstr "各タブにそれぞれを区別する色をつけます"
+
+#~ msgid "DNS prefetching"
+#~ msgstr "DNS プリフェッチ"
+
+#~ msgid "Prefetch IP addresses of hovered links"
+#~ msgstr "マウスポインタを置いたリンクの IP アドレスを先読みします"



More information about the Xfce4-commits mailing list