[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Uyghur translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed May 19 04:38:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 58b5834a9b53a0c4c566639b476802c00b89da54 (commit)
       from e69b22ab969dd2eaa382525142b83a511f81c9e1 (commit)

commit 58b5834a9b53a0c4c566639b476802c00b89da54
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date:   Wed May 19 04:37:03 2010 +0200

    l10n: Uyghur translation
    
    New status: 45 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/{zh_CN.po => ug.po} |  154 ++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 111 deletions(-)

diff --git a/po-doc/zh_CN.po b/po-doc/ug.po
similarity index 58%
copy from po-doc/zh_CN.po
copy to po-doc/ug.po
index d88f9ff..74c7cb8 100644
--- a/po-doc/zh_CN.po
+++ b/po-doc/ug.po
@@ -1,12 +1,16 @@
-# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009.
-
+#
+# Uyghur translations for exo package.
+# Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
+# This file is distributed under the same license as the exo package.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libexo\n"
+"Project-Id-Version: exo 0.3.1.7svn\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-20 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-10 14:58+0800\n"
-"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:22+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,9 +21,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
 "md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; "
-"md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-internet.png'; md5=aad820986d24a1cc052e491cf22100a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -27,9 +29,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
 "md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; "
-"md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-menu.png'; md5=5aebcc859c5b3bffbb6141fb7e51cd7d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -37,9 +37,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
 "md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; "
-"md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-webbrowser-custom.png'; md5=8029c8ff46e17b868286f47bb3598d8d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -47,13 +45,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
 "md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; "
-"md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
+msgstr "@@image: 'images/exo-preferred-applications-utilities.png'; md5=5f789aa388d6fc1ea613a3d26c4fb0d7"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:13(title)
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-msgstr "Xfce 4 首选应用程序"
+msgstr "Xfce 4 دىكى ئامراق پروگراممىلار"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:18(year)
 msgid "2004"
@@ -79,11 +75,7 @@ msgid ""
 "Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The "
 "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
-msgstr ""
-"在自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议版本 1.1 或以后版本的条款约束下允"
-"许复制,分发和/或修改本文档,不要求保留特定内容、封面文本或者封底文本。许可协"
-"议全文可以通过以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/"
-"\">Free Software Foundation</ulink>。"
+msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:37(firstname)
 msgid "Benedikt"
@@ -101,13 +93,11 @@ msgstr "benny at xfce.org"
 msgid ""
 "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of the <emphasis>Xfce "
 "Preferred Applications</emphasis> framework and its components."
-msgstr ""
-"这份手册介绍了 <emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 版本 @PACKAGE_VERSION@ "
-"的框架和组件。"
+msgstr "بۇ <emphasis>Xfce دىكى ئامراق پروگرامما </emphasis> framework ۋە ئۇنىڭ component لىرىنىڭ  @PACKAGE_VERSION@ ھەققىدىكى قوللانمىدۇر. "
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:54(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr "简介"
+msgstr "كىرىش سوز"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:56(para)
 msgid ""
@@ -117,15 +107,11 @@ msgid ""
 "Applications</emphasis> framework was added in Xfce 4.3 to overcome this "
 "limitation and provide users with an easy way to select their preferred web "
 "browser, mail reader and terminal emulator."
-msgstr ""
-"4.x 系列的 Xfce 桌面环境,一开始并没有提供给用户一个比较方便的做法来设置他们"
-"首选的应用程序,例如使用哪个浏览器来打开超链接。从 Xfce 4.3 开始,<emphasis>"
-"Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架的加入解决了这个问题,并让用户能够轻松地选择"
-"他们首选的网络浏览器,邮件阅读器以及终端模拟器。"
+msgstr "Xfce デスクトップ環境の 4.x シリーズには当初、例えばハイパーリンクを開くときに使用されるウェブブラウザのような、ユーザが簡単にお気に入りのアプリケーションを設定する方法はありませんでした。<emphasis>Xfceお気に入りのアプリケーション</emphasis> フレームワークはこの制約を取り除いて利用者が好きなウェブブラウザ、メールリーダ、ターミナルエミュレータを選べるように Xfce 4.3 で新たに追加されました。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:69(title)
 msgid "Configuration"
-msgstr "设置"
+msgstr "تەڭشەك"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:71(para)
 msgid ""
@@ -134,15 +120,12 @@ msgid ""
 "\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce Settings Manager</"
 "ulink>. The configuration dialog is split into two pages, which are "
 "described in the following sections."
-msgstr ""
-"您可以单击 <ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">"
-"Xfce 设置管理器</ulink> 中的 <guibutton>首选应用程序</guibutton> 按钮来启动"
-"设置对话框。设置对话框被分为两页,将在下面详细介绍。"
+msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\">Xfce 設定マネージャ</ulink><guibutton>「お気に入りのアプリケーション」</guibutton> をクリックすると設定ダイアログが表示されます。設定ダイアログは以下に説明する 2 つのページからなっています。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:80(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:91(title)
 msgid "Internet applications"
-msgstr "因特网程序"
+msgstr "ئىنتېرنېت پروگراممىلىرى"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:82(para)
 msgid ""
@@ -150,13 +133,11 @@ msgid ""
 "preferred Web Browser and Mail Reader. The selected Web Browser will be used "
 "to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, "
 "whereas the Mail Reader will be used to compose mails."
-msgstr ""
-"设置对话框的第一页允许您选择您首选的网络浏览器和邮件阅读器。所选的网络浏览器"
-"将会用以打开您点击的超链接和显示文档,邮件浏览器则用来阅读和撰写电子邮件。"
+msgstr "最初のページではウェブブラウザとメールリーダを設定できます。ハイパーリンクをクリックしたときにここで選択したウェブブラウザを使用してドキュメントが表示され、メールを作成するときにここで選択したメールリーダが使用されます。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:98(phrase)
 msgid "Select internet applications"
-msgstr "选择因特网程序"
+msgstr "ئىنتېرنېت پروگراممىلىرىنى تاللاش"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:104(para)
 msgid ""
@@ -164,15 +145,12 @@ msgid ""
 "button in the <guilabel>Default Web Browser</guilabel> section and a list of "
 "web browsers that were detected on your system will appear, as shown in "
 "<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>."
-msgstr ""
-"要选择一个不同的网络浏览器替换当前的默认选项,点击 <guilabel>默认网络浏览器"
-"</guilabel> 一栏中的按钮,将会在 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-"
-"menu\"/> 中显示一个列表列出在您系统中检测到的可用的网络浏览器。"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈدىن باشقا توركۆرگۈنى تاللاش ئۈچۈن <guilabel>كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈ</guilabel> دىكى توپچىنى چېكىڭ. سىستېمىدىن تېپىلغان توركۆرگۈنىڭ تىزىملىكى <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/> دا كۆرسىتىلگەندەك كۆرسىتىلىدۇ."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:113(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:120(phrase)
 msgid "Select Web Browser"
-msgstr "选择网络浏览器"
+msgstr "تور كۆرگۈنى تاللاش"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:126(para)
 msgid ""
@@ -181,15 +159,12 @@ msgid ""
 "guimenu> from the drop down menu and a dialog will appear asking you to "
 "enter the command for the custom Web Browser, as shown in <xref linkend="
 "\"configuration-webbrowser-custom\"/>."
-msgstr ""
-"如果您要选择的网络浏览器并未被自动检测出来,您可以从下拉菜单中选择 <guimenu>"
-"<guimenuitem>其他...</guimenuitem></guimenu>,将会出现一个对话框并要求您输入"
-"网络浏览器的命令,如 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>。"
+msgstr "سىز ئارزۇ قىلغان توركۆرگۈ تېپىلمىغان بولسا، drop down menu دىن  <guimenu><guimenuitem>‹باشقىلار...›</guimenuitem></guimenu> نى تاللاڭ. شۇ چاغدا <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/> دا كۆرسىتىلگەندەك توركۆرگۈنىڭ نامىنى كىرگۈزگىلى بولىدىغان دىئالوگ كۆزنىكى كۆرۈنىدۇ."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:136(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:143(phrase)
 msgid "Specify a custom Web Browser"
-msgstr "指定一个自定义的网络浏览器"
+msgstr "custom توركۆرگۈنى بېكىتىش"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:149(para)
 msgid ""
@@ -201,17 +176,12 @@ msgid ""
 "<command>mywebbrowser \"%s\"</command> as custom Web Browser, the command "
 "<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without "
 "an URL."
-msgstr ""
-"命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 在您点击一个超链接时将会被替换成为所选"
-"的 URL。当仅启动网络浏览器而不打开任何 URL 时,例如使用 <command>exo-open "
-"--launch WebBrowser</command>,仅会执行命令部分而忽略其他参数。在上面的例子中,"
-"假设自定义网络浏览器命令为 <command>mywebbrowser \"%s\"</command>,将仅使用"
-"<command>mywebbrowser</command> 来打开网络浏览器,而不自动打开任何 URL。"
+msgstr "コマンドの特殊マーカー <literal>%s</literal> はハイパーリンクをクリックしたときにその URL に置き換えられます。例えば設定したウェブブラウザを URL 指定無しで起動だけしたい場合は、パラメタを指定せずにコマンド <command>exo-open --launch WebBrowser</command> を使用します。上の例では、カスタムウェブブラウザとして <command>mywebbrowser \"%s\"</command> が指定されていますが、<command>mywebbrowser</command> が URL を開かずに起動されます。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:163(title)
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:174(title)
 msgid "Other applications"
-msgstr "其他应用程序"
+msgstr "باشقا پروگراممىلار"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:165(para)
 msgid ""
@@ -219,23 +189,18 @@ msgid ""
 "preferred terminal emulator. The preferred terminal emulator will be used "
 "throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to "
 "be run in a CLI (command line interface) environment."
-msgstr ""
-"设置对话框的第一页允许您选择你默认的终端模拟器。首选的终端模拟器将会在整个"
-"Xfce 桌面环境中用以启动所有需要在 CLI (命令行界面) 环境中运行的程序。"
+msgstr "設定ダイアログの次のページでは、お気に入りのターミナルエミュレータを選択できます。お気に入りのターミナルエミュレータは Xfce デスクトップ環境全体を通して CLI (コマンドラインインターフェイス) 上での動作が必要なアプリケーションが起動されるとき使用されます。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:181(phrase)
 msgid "Select other applications"
-msgstr "选择其他应用程序"
+msgstr "باشقا پروگراممىلارنى تاللاش"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:187(para)
 msgid ""
 "For custom terminal commands, the special marker <literal>%s</literal> will "
 "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the "
 "same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>."
-msgstr ""
-"自定义终端命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 将会被替换成为所要在终端中"
-"运行的程序。其他规则同之前在 <xref linkend=\"configuration-internet\"/> 中"
-"所描述的一样。"
+msgstr "カスタムターミナルコマンドでは、特殊マーカー <literal>%s</literal> はターミナル上で起動させるコマンド名に置き換えられます。その他のルールは <xref linkend=\"configuration-internet\"/> での説明に準じます。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:198(title)
 msgid "exo-open"
@@ -247,10 +212,7 @@ msgid ""
 "emphasis> framework is included, named <application>exo-open</application>. "
 "Users and developers can use this utility to launch the preferred "
 "application for a certain category or open URLs with the default URL handler."
-msgstr ""
-"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis>框架同时提供了一个名为 <application>exo-"
-"open</application> 的简单的命令行前端。用户和开发者可以使用此工具启动特定类别的"
-"首选应用程序,或者使用默认的工具打开 URL。"
+msgstr "<emphasis>Xfce お気に入りのアプリケーション</emphasis> フレームワークにはシンプルなコマンドラインフロントエンドが含まれており、<application>exo-open</application> と名づけられています。利用者および開発者はこのユーティリティを特定のカテゴリのお好みのアプリケーションの起動や、デフォルト URL ハンドラで URL を開くために使用できます。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:208(para)
 msgid ""
@@ -260,10 +222,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>parameter</emphasis> depends on the category). For example, to "
 "launch the command <command>mutt</command> in the preferred Terminal "
 "Emulator, you would use"
-msgstr ""
-"<application>exo-open</application> 支持两种操作模式。第一种是简单地启动特定类别"
-"的首选应用程序,可以选择传递一个参数 (<emphasis>参数</emphasis>的具体意义依类别"
-"而定)。例如,要在终端模拟器中启动 <command>mutt</command>,您可以使用"
+msgstr "<application>exo-open</application> は 2 つの操作モードをサポートしています。一つめはシンプルに特定のカテゴリのお気に入りのアプリケーションにパラメータを受け渡して起動します (正確には、<emphasis>パラメータ</emphasis> の意味はカテゴリに依存します)。例えば、コマンド <command>mutt</command> をお気に入りのターミナルエミュレータ上で起動したい場合は以下のように使用します。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:217(screen)
 #, no-wrap
@@ -274,8 +233,7 @@ msgstr "exo-open --launch TerminalEmulator mutt"
 msgid ""
 "while to just open the preferred Web Browser, the following command would be "
 "used:"
-msgstr ""
-"要仅打开首选的网络浏览器,使用如下命令:"
+msgstr "ئامراق توركۆرگۈنىلا قوزغاتماقچى بولسا، تۆۋەندىكى بۇيرۇق ئىشلىتىلىدۇ:"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:224(screen)
 #, no-wrap
@@ -291,14 +249,7 @@ msgid ""
 "home/dude/myfile.txt</literal>). For example to open <literal>/home/dude/"
 "file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the "
 "default applications, you would use the following command:"
-msgstr ""
-"<application>exo-open</application> 支持的第二中操作模式是使用默认的 URL 处理器"
-"打开所有传递给它的参数。在这里,URL 可以是标准的 URL (例如 <literal>http://www."
-"xfce.org/</literal> 或者 <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal>),也可以是"
-"本地路径 (例如 <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>)。当您要使用默认程序同时"
-"打开 <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> 和 <literal>/home/dude/file2.txt"
-"</literal> 时,可以使用如下命令:"
-
+msgstr "二つめのモードでは、<application>exo-open</application> がすべてのパラメータをデフォルト URL ハンドラに受け渡します。ここでの URL は完全修飾 URL (例えば <literal>http://www.xfce.org/</literal> や <literal>mailto:xfce4-dev at xfce.org</literal> など)、またはローカルパス (例えば <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>) を意味します。例えば、<literal>/home/dude/file1.mp3</literal> と <literal>/home/dude/file2.txt</literal> をデフォルトアプリケーションで開く場合は、以下のコマンドを使用します:"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:238(screen)
 #, no-wrap
@@ -310,10 +261,7 @@ msgid ""
 "To start composing a mail to the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
 "projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list, "
 "you can do:"
-msgstr ""
-"要给 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/"
-"xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表撰写一封电子邮件,您可以这样做:"
-
+msgstr "ئېلخەتنى  <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> ئېلخەت گۇرۇپپىسىغا ئەۋەتمەكچى بولسا، تۆۋەندىكىدەك قىلسا بولىدۇ:"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:246(screen)
 #, no-wrap
@@ -322,7 +270,7 @@ msgstr "exo-open mailto:xfce4-dev at xfce.org"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:251(title)
 msgid "About"
-msgstr "关于"
+msgstr "بۇ پروگرامما ھەققىدە"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:253(para)
 msgid ""
@@ -330,10 +278,7 @@ msgid ""
 "components was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) "
 "for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the "
 "<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr ""
-"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架以及它的组件由 Benedikt Meurer "
-"(<email>benny at xfce.org</email>) 为 Xfce 桌面环境编写。更多信息,请浏览"
-"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce 网站</ulink>。"
+msgstr "Xfce デスクトップ環境向けの <emphasis>Xfce お気に入りのアプリケーション</emphasis> フレームワークおよびそのコンポーネントは Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) が製作しました。より詳しい情報は <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink> を参照してください。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:260(para)
 msgid ""
@@ -341,10 +286,7 @@ msgid ""
 "use the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug "
 "Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: "
 "<literal>helpers</literal>)."
-msgstr ""
-"报告软件或此份文档的错误或者提供建议,请使用 <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug 追踪系统</ulink> (产品: "
-"<literal>libexo</literal>,组件: <literal>helpers</literal>)。"
+msgstr "このソフトウェアまたは説明書に関するバグの報告やご提案は <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce バグ追跡システム</ulink> をご利用ください (Product: <literal>libexo</literal>、Component: <literal>helpers</literal>)。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:267(para)
 msgid ""
@@ -353,11 +295,7 @@ msgid ""
 "listinfo/xfce\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes "
 "place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/"
 "listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
-msgstr ""
-"假如您在安装和使用此软件的过程中遇到任何问题,请在 <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> 邮件列表中"
-"提问。软件开发方面的讨论,则在 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-"
-"projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表中进行。"
+msgstr "بۇ بولاق ياكى ئورنىتىش ئۇسۇلىغا مۇناسىۋەتلىك سوئاللارنى <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> ئېلخەت گۇرۇپپىسىدىن سوراڭ. ئىجادىيەت ھەققىدىكى پىكىرلەرنى <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> ئېلخەت گۇرۇپپىسىغا يوللاڭ."
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:276(para)
 msgid ""
@@ -365,8 +303,6 @@ msgid ""
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
 "the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"此软件在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或者(您可以选择)"
-"更新的版本的条款约束下发布。"
 
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:282(para)
 msgid ""
@@ -374,12 +310,8 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"您应该能够随此软件获得一份 GNU 通用公共许可协议的副"
-"本;如果没有,请致信自由软件基金会: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: ../docs/manual/C/exo-preferred-applications.xml.in:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009."
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"



More information about the Xfce4-commits mailing list