[Xfce4-commits] <xfce-utils:xfce-4.6> l10n: Uyghur translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed May 19 03:28:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to 164085256cc789b5ba3475edb010faef158469b1 (commit)
       from 32bf4f5adfff255e34f34812e904f291b811a587 (commit)

commit 164085256cc789b5ba3475edb010faef158469b1
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date:   Wed May 19 03:26:08 2010 +0200

    l10n: Uyghur translation
    
    New status: 36 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{ja.po => ug.po} |   74 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ug.po
similarity index 60%
copy from po/ja.po
copy to po/ug.po
index f86727a..f75b7eb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,10 +1,9 @@
 # $Id$
 #
-# Japanese translations for xfce-utils package.
+# Uyghur translations for xfce-utils package.
 # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce-utils package.
-# Zhao Ji <zhao-ji at awz.ne.jp>, 2003.
-# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005-2007.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-28 11:20+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-02 01:43+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,66 +20,65 @@ msgstr ""
 # FIXME: needs C format string
 #: ../xfce4-about/info.c:197
 msgid "Unable to load "
-msgstr "次のファイルを読込めません "
+msgstr "تۆۋەندىكى ھۆججەتنى ئوقۇيالمىدى "
 
 #. Project lead
 #: ../xfce4-about/info.c:226
 msgid "Project Lead"
-msgstr "プロジェクトリーダ"
+msgstr "Project باشلىقى"
 
 #. Core developers
 #: ../xfce4-about/info.c:230
 msgid "Core developers"
-msgstr "中心開発者"
+msgstr "ئاساسلىق ئىجادىيەتچىلەر"
 
 #. Active contributors
 #: ../xfce4-about/info.c:234
 msgid "Active contributors"
-msgstr "現在の協力者"
+msgstr "ئاكتىپ تۆھپىكارلار"
 
 #. Previous contributors
 #: ../xfce4-about/info.c:238
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "以前の協力者"
+msgstr "بۇرۇنقى تۆھپىكارلار"
 
 #: ../xfce4-about/info.c:243
 msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by"
-msgstr "ウェブホスティングとメーリングリストの提供"
+msgstr "تور مۇلازىمىتى ۋە ئېلخەت گۇرۇپپىسىنى تەمىنلىگۈچى"
 
 #. Server admins
 #: ../xfce4-about/info.c:275
 msgid "Server maintained by"
-msgstr "サーバの管理"
+msgstr "مۇلازىمېتىر باشقۇرغۇچى"
 
 #. Goodies supervision
 #: ../xfce4-about/info.c:279
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Goodies の監修"
+msgstr "Goodies يېتەكچىسى"
 
 #. Translations supervision
 #: ../xfce4-about/info.c:283
 msgid "Translations supervision"
-msgstr "翻訳の監修"
+msgstr "تەرجىمە يېتەكچىسى"
 
 #. Translators
 #: ../xfce4-about/info.c:287
 msgid "Translators"
-msgstr "翻訳者"
+msgstr "تەرجىمانلار"
 
 # FIXME: needs C format string
 #: ../xfce4-about/info.c:318
 msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <"
-msgstr ""
-"このリストに記載ミスがある場合は、以下のアドレスまでお知らせください。\n"
+msgstr "ئەگەر چۈشۈپ قالغانلار بولسا، تۆۋەندىكى ئېلخەتكە خەۋەر قىلىڭ:\n"
 "<"
 
 #: ../xfce4-about/info.c:322
 msgid "Thanks to all who helped making this software available."
-msgstr "Xfce 4 を利用できるよう協力して下さった全ての方々に感謝します。"
+msgstr "Xfce 4 نى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىشقا كۈچ چىقارغانلار تەشەككۈر"
 
 #: ../xfce4-about/info.c:431
 msgid "About Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 について"
+msgstr "Xfce 4 ھەققىدە"
 
 #: ../xfce4-about/info.c:432
 msgid "Copyright 2002-2009 by Olivier Fourdan"
@@ -88,7 +86,7 @@ msgstr "Copyright 2002-2009 by Olivier Fourdan"
 
 #: ../xfce4-about/info.c:455
 msgid "Info"
-msgstr "情報"
+msgstr "ئۇچۇر"
 
 #. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE);
 #: ../xfce4-about/info.c:457
@@ -97,7 +95,7 @@ msgstr "提供"
 
 #: ../xfce4-about/info.c:458
 msgid "Copyright"
-msgstr "著作権"
+msgstr "Copyright"
 
 #: ../xfce4-about/info.c:459
 msgid "BSDL"
@@ -114,71 +112,69 @@ msgstr "GPL"
 #. we don't support daemon mode
 #: ../xfrun/xfrun.c:50
 msgid "Daemon Mode"
-msgstr "デーモンモード"
+msgstr "Daemon ھالىتى"
 
 #: ../xfrun/xfrun.c:52
 msgid "Daemon mode is not supported."
-msgstr "デーモンモードはサポートされていません。"
+msgstr "Daemon ھالىتىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
 #: ../xfrun/xfrun.c:53
 msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode."
-msgstr ""
-"デーモンモードを有効にするためには D-BUS サポートで Xfrun をコンパイルする必"
-"要があります。"
+msgstr "Daemon ھالىتى ئىشلىتىش ئۈچۈن Xfrun نى D-BUS نى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىپ compile قىلىش كېرەك."
 
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:141
 #, c-format
 msgid "Unable to open display \"%s\"."
-msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開けません。"
+msgstr "ئېكران  \"%s\" ئاچقىلى بولمىدى."
 
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:201
 #, c-format
 msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n"
-msgstr "D-BUS メッセージバスが切断されました。終了します...\n"
+msgstr "D-BUS ئۇچۇر باش لىنىيىسى ئۈزۈلدى. ئاخىرلىشىدۇ...\n"
 
 #. failed
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:343 ../xfrun/xfrun-dbus.c:354
 msgid "System Error"
-msgstr "システムエラー"
+msgstr "سىستېما خاتالىقى"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:345 ../xfrun/xfrun-dbus.c:356
 msgid "Unable to fork to background:"
-msgstr "バックグラウンドで fork できません:"
+msgstr "background دە  fork قىلغىلى بولمىدى:"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:188
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr "ターミナルで実行する(_T)"
+msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_T)"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:209
 msgid "_Run"
-msgstr "実行(_R)"
+msgstr "ئىجرا قىل(_R)"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:540
 #, c-format
 msgid "The command \"%s\" failed to run:"
-msgstr "コマンド \"%s\" の実行に失敗しました:"
+msgstr "بۇيرۇق  \"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى:"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:542
 msgid "Run Error"
-msgstr "実行エラー"
+msgstr "ئىجرا قىلىشتىكى خاتالىق"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:544
 msgid "Unknown Error"
-msgstr "不明なエラー"
+msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:631
 #, c-format
 msgid "Open %s with what program?"
-msgstr "どのプログラムで \"%s\" を開きますか?"
+msgstr "\"%s\" نى قايسى پروگراممىدا ئاچىدۇ؟"
 
 #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:636
 msgid "Run program"
-msgstr "実行するプログラムを入力してください"
+msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگرامما"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "このセッションでデスクトップ環境として Xfce を使用します"
+msgstr "مەزكۇر session دا  ئۈستەل يۈزى ئۈچۈن Xfce ئىشلىتىلىدۇ"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
-msgstr "Xfce セッション"
+msgstr "Xfce Session"



More information about the Xfce4-commits mailing list