[Xfce4-commits] <xfce4-panel:xfce-4.6> l10n: Uyghur translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed May 19 03:26:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/xfce-4.6
to 0bfd5425eadfd7521049ac40cf7c0a654e4bf971 (commit)
from af41e62220b4c366456be093104f775990a88ace (commit)
commit 0bfd5425eadfd7521049ac40cf7c0a654e4bf971
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date: Wed May 19 03:24:48 2010 +0200
l10n: Uyghur translation
New status: 163 messages complete with 0 fuzzies and 4 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{ja.po => ug.po} | 345 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 170 insertions(+), 175 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ug.po
similarity index 65%
copy from po/ja.po
copy to po/ug.po
index c0efb31..8a6dd4f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# $Id$
#
-# Japanese translations for xfce4-panel package.
+# Uyghur translations for xfce4-panel package.
# Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
-# Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2005-2007.
+# Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 00:37+0900\n"
-"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,155 +22,154 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170
#, c-format
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
-msgstr "アイテムが突然削除されました: \"%s\""
+msgstr "بىر تۈر ئويلىمىغان يەردىن ئۆچۈرۈلدى: \"%s\""
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" を削除しますか?"
+msgstr "\"%s\" ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
msgid ""
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
-msgstr "パネルからアイテムが削除されると、その設定も失われます。"
+msgstr "panel دىن تۈر ئۆچۈرۈلسە، ئۇنىڭغا مۇناسىۋەتلىك تەڭشەكلەرمۇ يوقىلىدۇ."
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836
msgid "Properties"
-msgstr "プロパティ"
+msgstr "خاسلىق"
#. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853
msgid "About"
-msgstr "このプログラムについて"
+msgstr "بۇ پروگرامما ھەققىدە"
#. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865
msgid "Move"
-msgstr "移動"
+msgstr "يۆتكە"
#. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885
msgid "Remove"
-msgstr "削除"
+msgstr "ئۆچۈر"
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
msgid "Add New Items..."
-msgstr "新しいアイテムの追加..."
+msgstr "يېڭى تۈر قوش..."
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
msgid "Customize Panel..."
-msgstr "パネルの設定..."
+msgstr "Panel نى Customize قىلىش..."
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:283
#: ../plugins/actions/actions.c:317 ../plugins/actions/actions.c:454
msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
#: ../panel/panel.c:631
msgid "Restart"
-msgstr "再起動"
+msgstr "قايتا قوزغات"
#: ../panel/panel.c:646
msgid "About the Xfce Panel"
-msgstr "Xfce パネルについて"
+msgstr "Xfce Panel ھەققىدە"
#: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:906
msgid "Exit Xfce Panel?"
-msgstr "Xfce パネルを終了しますか?"
+msgstr "Xfce Panel نى ئاخىرلاشتۇرسۇنمۇ؟"
#: ../panel/panel-app.c:904 ../panel/panel-app.c:936 ../panel/panel-app.c:969
msgid "Xfce Panel"
-msgstr "Xfce パネル"
+msgstr "Xfce Panel"
#: ../panel/panel-app.c:907
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
-msgstr ""
-"最後のパネルは削除できません。このプログラムを終了してもよろしいですか?"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى Panel نى ئۆچۈرۈشكە بولمايدۇ. پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرسۇنمۇ؟"
#: ../panel/panel-app.c:934
#, c-format
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
-msgstr "パネル \"%d\" を削除しますか?"
+msgstr "Panel \"%d\" نى ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
#: ../panel/panel-app.c:938
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
-msgstr "選択したパネルとそこにある全てのアイテムが削除されます。"
+msgstr "تاللانغان Panel ۋە ئۇنىڭدىكى بارلىق تۈرلەر ئۆچۈرۈلىدۇ."
#. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
#: ../panel/panel-app.c:976 ../panel/panel-app.c:977
msgid "Developer"
-msgstr "開発者"
+msgstr "ئىجادىيەتچى"
# CLI --help
#: ../panel/main.c:60
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرۇش"
# CLI --help
#: ../panel/main.c:61
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
-msgstr "'パネルの設定' ダイアログを表示する"
+msgstr "'Panel نى Customize قىلىش' دىئالوگىنى كۆرسەت"
# CLI --help
#: ../panel/main.c:62
msgid "Save the panel configuration"
-msgstr "パネルの設定を保存する"
+msgstr "Panel تەڭشىكىنى ساقلا"
#: ../panel/main.c:63
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
-msgstr "動作中の xfce4-panel インスタンスを再起動する"
+msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان xfce4-panel نى قايتا قوزغات"
# CLI --help
#: ../panel/main.c:64
msgid "Log out the active session"
-msgstr "現在のセッションをログアウトする"
+msgstr "ئاكتىپ session دىن چىقىپ كەت"
# CLI --help
#: ../panel/main.c:65
msgid "Close all panels and end the program"
-msgstr "全てのパネルを閉じてパネルのセッションを終了する"
+msgstr "بارلىق panel لارنى تاقاپ پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇر"
# CLI --help
#: ../panel/main.c:66
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
-msgstr "'新しいアイテムの追加' ダイアログを表示する"
+msgstr "'يېڭى تۈر قوش قوشۇش' دىئالوگىنى كۆرسەت"
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
#. executed without xserver running
#: ../panel/main.c:91
msgid "Failed to open display"
-msgstr "ディスプレイを開けませんでした"
+msgstr "ئېكراننى ئېچىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../panel/main.c:104
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. All rights reserved."
#. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org
#: ../panel/main.c:107
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "バグは <%s> まで報告してください。"
+msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
#: ../panel/main.c:151
msgid "Xfce4-panel already running"
-msgstr "xfce4-panel は既に動作中です"
+msgstr "xfce4-panel ئاللىقاچان ئىجرا بولۇۋاتىدۇ"
#: ../panel/main.c:162
msgid "Restarting xfce4-panel..."
-msgstr "xfce4-panel を再起動しています..."
+msgstr "xfce4-panel نى قايتا قوزغىتىۋاتىدۇ..."
#. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed.
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" module"
-msgstr "\"%s\" モジュールを開けませんでした"
+msgstr "module \"%s\" نى ئاچقىلى بولمىدى"
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
msgid "Add New Items"
-msgstr "新しいアイテムの追加"
+msgstr "يېڭى تۈر قوش قوشۇش"
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
@@ -178,205 +177,203 @@ msgstr "新しいアイテムの追加"
msgid ""
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
"them by dragging them back to the list."
-msgstr ""
-"このリストからパネルへドラッグするとアイテムが追加されます。\n"
-"削除はパネルからこのリストへドラッグしてください。"
+msgstr "تىزىملىكتىكى تۈرلەرنى panel سۆرەپ كىرسە قوشۇلىدۇ. panel دىن تىزىملىككە سۆرەپ كىرسە ئۆچۈرۈلىدۇ."
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
msgid "_Search:"
-msgstr "検索(_S):"
+msgstr "ئىزدە(_S):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
msgid "Normal Width"
-msgstr "通常の横幅にする"
+msgstr "كەڭلىكنى نورمال قىل"
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
msgid "Full Width"
-msgstr "最大の横幅にする"
+msgstr "كەڭلىكنى ئەڭ چوڭ قىل"
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
msgid "Normal Height"
-msgstr "通常の縦幅にする"
+msgstr "ئېگىزلىكنى نورمال قىل"
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
msgid "Full Height"
-msgstr "最大の縦幅にする"
+msgstr "ئېگىزلىكنى ئەڭ چوڭ قىل"
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
msgid "Span Monitors"
-msgstr "複数モニタにまたがって表示する"
+msgstr "Span Monitors"
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1555
msgid "Left"
-msgstr "左"
+msgstr "سول"
#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1556
msgid "Right"
-msgstr "右"
+msgstr "ئوڭ"
#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
msgid "Top"
-msgstr "上"
+msgstr "ئۇستى"
#: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
msgid "Bottom"
-msgstr "下"
+msgstr "ئاستى"
#. position
#: ../panel/panel-dialogs.c:997
msgid "Position"
-msgstr "位置"
+msgstr "ئورنى"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
msgid "_Fixed position"
-msgstr "位置を固定する(_F)"
+msgstr "مۇقىم(_F)"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
msgid "Freely _moveable"
-msgstr "自由に移動可能(_M)"
+msgstr "يۆتكىلىشچان(_M)"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
msgid "Auto_hide"
-msgstr "自動的に隠す(_H)"
+msgstr "ئاپتوماتىك يوشۇرسۇن(_H)"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
msgid "Orientation:"
-msgstr "パネルの方向:"
+msgstr "يۆنىلىشى:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:481
msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
+msgstr "گورىزونتال"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:482
msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
+msgstr "ۋېرتىكال"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
msgid "Handle:"
-msgstr "取っ手:"
+msgstr "Handle:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
msgid "At both sides"
-msgstr "両側に付ける"
+msgstr ""
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
msgid "Select Monitor"
-msgstr "モニタの選択"
+msgstr "ئېكران تاللاش"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
msgid "Appearance"
-msgstr "外観"
+msgstr "كۆرۈنۈشى"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "サイズ(_S) (ピクセル):"
+msgstr "چوڭلۇقى(_S) (پىكسېل):"
# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
msgid "_Transparency (%):"
-msgstr "透明度(_T) (%):"
+msgstr "سۈزۈكلۈكى(_T) (%):"
# FIXME: compositor won't work on irix, thus it's blind-translation
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
msgid "Make active panel _opaque"
-msgstr "アクティブなパネルを不透明にする(_O)"
+msgstr "ئاكتىپ panel سۈزۈك بولمىسۇن(_O)"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
#, c-format
msgid "Panel %d"
-msgstr "パネル %d"
+msgstr "panel %d"
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "現在選択されているパネルを削除します"
+msgstr "ھازىرقى panel نى ئۆچۈر"
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
msgid "Add a new panel"
-msgstr "新しいパネルを追加します"
+msgstr "يېڭى panel قوش"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
msgid "Panel"
-msgstr "パネル"
+msgstr "panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
msgid "Customize the panel settings"
-msgstr "パネルの設定をカスタマイズします"
+msgstr "panel تەڭشىكىنى Customize قىلىش"
#: ../plugins/actions/actions.c:264 ../plugins/actions/actions.c:300
#: ../plugins/actions/actions.c:455
msgid "Lock screen"
-msgstr "画面をロック"
+msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا"
#: ../plugins/actions/actions.c:416
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
msgid "Action Buttons"
-msgstr "アクションボタン"
+msgstr "Action توپچىلىرى"
# In ja translation: This is the label for combobox in Action button property dialog. Coordinate with the usual style.
#: ../plugins/actions/actions.c:444
msgid "_Select action type:"
-msgstr "アクションのタイプ(_S):"
+msgstr "Action تىپىنى تاللا(_S):"
#: ../plugins/actions/actions.c:456
msgid "Quit + Lock screen"
-msgstr "終了して画面をロック"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇپ ئېكراننى قۇلۇپلا"
#: ../plugins/actions/actions.c:467
msgid "_Orientation:"
-msgstr "パネルの方向(_O):"
+msgstr "يۆنىلىشى(_O):"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
+msgstr "Custom"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
msgid "Display _seconds"
-msgstr "秒を表示する(_S)"
+msgstr "سېكۇنت نى كۆرسەتسۇن(_S)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
msgid "Use 24-_hour clock"
-msgstr "24時間制にする(_H)"
+msgstr "24 سائەت بويىچە كۆرسەت(_H)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
msgid "Fl_ash time separators"
-msgstr "時刻の区切り記号を点滅する(_A)"
+msgstr "ۋاقىت ئايرىغۇچ چاقنىسۇن(_A)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
msgid "Sho_w AM/PM"
-msgstr "AM/PMを表示する(_W)"
+msgstr "AM/PM نى كۆرسەتسۇن(_W)"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
msgid "True _binary clock"
-msgstr "バイナリ表示にする(_B)"
+msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
msgid "Clock"
-msgstr "時計"
+msgstr "سائەت"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510
msgid "Analog"
-msgstr "アナログ"
+msgstr "Analog"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
msgid "Binary"
-msgstr "バイナリ"
+msgstr "ئىككىلىك"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
msgid "Digital"
-msgstr "デジタル"
+msgstr "رەقەملىك"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
msgid "LCD"
@@ -385,403 +382,401 @@ msgstr "LCD"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360
msgid "Show _frame"
-msgstr "枠を表示する(_F)"
+msgstr "frame نى كۆرسەت(_F)"
#. tooltip settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
msgid "Tooltip Format"
-msgstr "ツールチップの形式"
+msgstr "Tooltip نىڭ فورماتى"
#. clock settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
msgid "Clock Options"
-msgstr "時計のオプション"
+msgstr "سائەت تاللانمىلىرى"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
msgid "Icon Box"
-msgstr "アイコン箱"
+msgstr "سىنبەلگە كۆزنەكچىسى"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
msgid "Only show _minimized applications"
-msgstr "最小化したアプリケーションのみ表示する(_M)"
+msgstr "ئەڭ كىچىك ھالەتتىكى پروگراممىلارنىلا كۆرسەتسۇن(_M)"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
msgid "Show applications of _all workspaces"
-msgstr "全ワークスペースのアプリケーションを表示する(_A)"
+msgstr "workspaces دىكى بارلىق پروگراممىلارنى كۆرسەتسۇن(_A)"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:210
msgid "Use all available _space"
-msgstr "利用可能な全スペースを使用する(_S)"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق بوشلۇقنى ئىشلەتسۇن(_S)"
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
#: ../plugins/launcher/launcher.c:901 ../plugins/launcher/launcher.c:968
msgid "New Item"
-msgstr "新しいアイテム"
+msgstr "يېڭى تۈر"
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:564
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を起動できませんでした"
+msgstr "\"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:606
msgid "No icon"
-msgstr "アイコンはありません"
+msgstr "سىن بەلگە يوق"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:628
msgid "Select an Application"
-msgstr "アプリケーションを選択してください"
+msgstr "پروگرامما تاللاش"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:638
msgid "All Files"
-msgstr "全てのファイル"
+msgstr "ھەممە ھۆججەت"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:643
msgid "Executable Files"
-msgstr "実行可能ファイル"
+msgstr "پروگرامما(ئىجرا بولىدىغان ھۆججەت)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:658
msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl スクリプト"
+msgstr "Perl پروگراممىسى"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:664
msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python スクリプト"
+msgstr "Python پروگراممىسى"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:670
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby スクリプト"
+msgstr "Ruby پروگراممىسى"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:676
msgid "Shell Scripts"
-msgstr "シェルスクリプト"
+msgstr "Shell پروگراممىسى"
#. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:752
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:841
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1334
msgid "Unnamed"
-msgstr "未設定"
+msgstr "نامسىز"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:754
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" のアイコンを選択してください"
+msgstr "\"%s\" نىنغا سىنبەلگە تاللاڭ"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1119
msgid "_Name:"
-msgstr "名前(_N):"
+msgstr "ئاتى(_N):"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1137
msgid "_Description:"
-msgstr "説明(_D):"
+msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1156
msgid "_Icon:"
-msgstr "アイコン(_I):"
+msgstr "سىنبەلگە(_I):"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1174
msgid "Co_mmand:"
-msgstr "コマンド(_M):"
+msgstr "بۇيرۇق(_M):"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1201
msgid "_Working Directory:"
-msgstr "作業フォルダ(_W):"
+msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى(_W):"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1207
msgid "Select a Working Directory"
-msgstr "作業フォルダを選択してください"
+msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسىنى تاللا"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1228
msgid "Run in _terminal"
-msgstr "ターミナルで実行する(_T)"
+msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_T)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1244
msgid "Use _startup notification"
-msgstr "起動通知を行う(_S)"
+msgstr "قوزغىلىش ئۇقتۇرۇشى ئىشلەت(_S)"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1518
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
-msgstr "ランチャ"
+msgstr "ئىجراچى"
#. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this
#. string as short as possible.
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1548
msgid "A_rrow:"
-msgstr "矢印ボタン(_R):"
+msgstr "ئىسترېلكا(_R):"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1554
msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
msgid "Inside Button"
-msgstr "アイコンボタン"
+msgstr "Inside توپچىسى"
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "ワークスペーススイッチャ"
+msgstr "Workspace ئالماشتۇرغۇ"
#: ../plugins/pager/pager.c:397
msgid "Number _of rows:"
-msgstr "行数(_O):"
+msgstr "قۇر سانى(_O):"
#: ../plugins/pager/pager.c:401
msgid "Number _of columns:"
-msgstr "列数(_O):"
+msgstr "ئىستون سانى(_O):"
#: ../plugins/pager/pager.c:418
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "マウスホイールを使用してワークスペースを切り替える(_W)"
+msgstr "چاشقىنەك چاقىنى ئىشلىتىپ workspaces نى ئالماشتۇرسۇن(_W)"
#: ../plugins/pager/pager.c:426
msgid "Show workspace _names"
-msgstr "ワークスペース名を表示する(_N)"
+msgstr "workspaces ئاتىنى كۆرسەتسۇن(_N)"
#: ../plugins/separator/separator.c:409
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
msgid "Separator or Spacing"
-msgstr "セパレータまたはスペース"
+msgstr "ئايرىغۇ ياكى بوشلۇق"
#: ../plugins/separator/separator.c:428
msgid "Separator Style"
-msgstr "セパレータのスタイル"
+msgstr "ئايرىغۇ ئۇسلۇبى"
#: ../plugins/separator/separator.c:436
msgid "_Empty space"
-msgstr "空のスペース(_E)"
+msgstr "بوشلۇق(_E)"
#: ../plugins/separator/separator.c:445
msgid "E_xpanding empty space"
-msgstr "拡張する空のスペース(_X)"
+msgstr "كېڭىيىشچان بوشلۇق(_X)"
#: ../plugins/separator/separator.c:454
msgid "_Line"
-msgstr "線(_L)"
+msgstr "سىزىق(_L)"
#: ../plugins/separator/separator.c:463
msgid "_Handle"
-msgstr "取っ手(_H)"
+msgstr "Handle(_H)"
#: ../plugins/separator/separator.c:472
msgid "_Dots"
-msgstr "点(_D)"
+msgstr "چېكىت(_D)"
# Tip help
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:32
msgid "Restore hidden windows"
-msgstr "隠したウィンドウを元に戻します"
+msgstr "يوشۇرۇن كۆزنەكنى ئەسلىگە كەلتۈرسۇن"
# Tip help
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
msgid "Hide windows and show desktop"
-msgstr "ウィンドウを隠してデスクトップを表示します"
+msgstr "كۆزنەكلەرنى يوشۇرۇپ ئۈستەل يۈزىنى كۆرسەتسۇن"
# former name 'System tray'
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
msgid "Notification Area"
-msgstr "通知エリア"
+msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى"
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
msgid "There is already a notification area running on this screen"
-msgstr "この画面にはすでに実行している通知エリアがあります"
+msgstr "مەزكۇر ئېكراندا ئىجرا بولۇۋاتقان ئۇقتۇرۇش رايونى بار"
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
#. tray becomes unusable.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221
msgid "The tray manager lost selection"
-msgstr "トレイマネージャはセレクションを失いました"
+msgstr ""
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr "既知のアプリケーションのリストをクリアしてもよろしいですか?"
+msgstr "بىلىدىغان پروگراممىلارنى تىزىملىكتىن تازىلىسۇنمۇ؟"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
msgid "_Number of rows:"
-msgstr "行数(_N):"
+msgstr "قۇر سانى(_N):"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
msgid "Hidden Applications"
-msgstr "隠すアプリケーション"
+msgstr "يوشۇرۇن پروگرامما"
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
-msgstr "スクリーン %d の管理セレクションの取得に失敗しました"
+msgstr "ئېكران %d manager selection نى ئېلىش مەغلۇپ بولدى"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:163
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:232
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
msgid "Task List"
-msgstr "タスクリスト"
+msgstr "ۋەزىپە تىزىملىكى"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:192
msgid "Fi_xed length (pixels):"
-msgstr "サイズを固定(_X) (ピクセル):"
+msgstr "مۇقىم ئۇزۇنلۇق(_X) (پىكسېل):"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:217
msgid "Use _flat buttons"
-msgstr "フラットボタンを使用する(_F)"
+msgstr "سىدام توپچا ئىشلەتسۇن(_F)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
msgid "Show _handle"
-msgstr "取っ手を表示する(_H)"
+msgstr "handle كۆرسەتسۇن(_H)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:235
msgid "Show tasks from _all workspaces"
-msgstr "全ワークスペースのタスクを表示する(_A)"
+msgstr "بارلىق workspace دىكى ۋەزىپىلەرنى كۆرسەتسۇن(_A)"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:244
msgid "Never group tasks"
-msgstr "タスクをまとめない"
+msgstr "ۋەزىپىلەرنى گۇرۇپپىلىمىسۇن"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:245
msgid "Automatically group tasks"
-msgstr "自動的にタスクをまとめる"
+msgstr "ۋەزىپىلەرنى ئاپتوماتىك گۇرۇپپىلىسۇن"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:246
msgid "Always group tasks"
-msgstr "常にタスクをまとめる"
+msgstr "ۋەزىپىلەرنى ھەمىشە گۇرۇپپىلىسۇن"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:272
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
-msgstr "ワークスペース %d を削除してもよろしいですか?"
+msgstr "workspace %d راستلا ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:273
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
-msgstr "ワークスペース '%s' を削除してもよろしいですか?"
+msgstr "workspace '%s' راستلا ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:485
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "ワークスペース %d"
+msgstr "Workspace %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:600
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:606
msgid "Add workspace"
-msgstr "ワークスペースの追加"
+msgstr "Workspace قوشسۇن"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:625
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "ワークスペース %d を削除"
+msgstr "Workspace %d نى ئۆچۈرسۇن"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:626
#, c-format
msgid "Remove Workspace '%s'"
-msgstr "ワークスペース '%s' を削除"
+msgstr "Workspace '%s' نى ئۆچۈرسۇن"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
msgid "Window List"
-msgstr "ウィンドウリスト"
+msgstr "كۆزنەك تىزىملىكى"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
msgid ""
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
"attention."
-msgstr ""
-"アプケーションが何らかの注意を促す時に、<i>緊急通知</i>機能によってボタンが点"
-"滅します。"
+msgstr "پروگراممىغا دىققىتىڭىزنى جەلپ قىلماقچى بولغاندا <i>جىددىي ئۇقتۇرۇش</i> ئىقتىدارىدىن پايدىلىنىپ توپچا لىپىلدايدۇ"
#. Button Urgency Notification
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
msgid "Urgency Notification"
-msgstr "緊急通知"
+msgstr "جىددىي ئۇقتۇرۇش"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:162
msgid "_Disabled"
-msgstr "無効にする(_D)"
+msgstr "چەكلەنسۇن(_D)"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:171
msgid "For _other workspaces"
-msgstr "他のワークスペース(_O)"
+msgstr "باشقا workspaces ئۈچۈن(_O)"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
msgid "For _all workspaces"
-msgstr "全てのワークスペース(_A)"
+msgstr "ھەممە workspaces ئۈچۈن(_A)"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
msgid "_Icon button"
-msgstr "アイコンボタン(_I)"
+msgstr "سىنبەلگىلىك توپچا(_I)"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
msgid "A_rrow button"
-msgstr "矢印ボタン(_R)"
+msgstr "ئىستېرلىكىسىمان توپچا(_R)"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
msgid "Show _windows from all workspaces"
-msgstr "全ワークスペースのウィンドウを表示する(_W)"
+msgstr "ھەممە workspaces دىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسەتسۇن(_W)"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
msgid "Show a_pplication icons"
-msgstr "アプリケーションアイコンを表示する(_P)"
+msgstr "پروگرامما سىنبەلگىسىنى كۆرسەتسۇن(_P)"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
msgid "Show wor_kspace actions"
-msgstr "ワークスペースアクションを表示する(_K)"
+msgstr "workspaces نىڭ action لىرىنى كۆرسەتسۇن(_K)"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
msgid "Log out or lock the screen"
-msgstr "ログアウトまたは画面をロックします"
+msgstr "سىستېمىدىن چىقىش ياكى ئېكراننى قۇلۇپلاش"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time is it?"
-msgstr "今何時ですか?"
+msgstr "سائەت قانچە بولدى؟"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
msgid "Show icons of all running applications"
-msgstr "実行している全てのアプリケーションのアイコンを表示します"
+msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان بارلىق پروگراممىنىڭ سىنبەلگىسىنى كۆرسەتسۇن"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr "オプションでメニューが付くプログラムランチャです"
+msgstr ""
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "仮想デスクトップを切り替えます"
+msgstr "مەۋھۇم ئۈستەل يۈزلىرىنى ئۆزئارا ئالماشتۇرسۇن"
# In ja translation: Changed more appropriately
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Adds a space or a line between panel items"
-msgstr "パネルのアイテム間に区切りか空間を加えます"
+msgstr "panel لار ئارىسىغا سىزىق ياكى بوشلۇق قوشۇلسۇن"
# Tip help
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "全てのウィンドウを隠してデスクトップを表示します"
+msgstr "ھەممە كۆزنەكلەرنى يوشۇرۇپ ئۈستەل يۈزىنى كۆرسەتسۇن"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Show Desktop"
-msgstr "デスクトップを表示"
+msgstr "ئۈستەل يۈزىنى كۆرسەت"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "通知アイコンが表示される領域です"
+msgstr "ئۇقتۇرۇش سىنبەلگىسى كۆرۈنىدىغان رايون"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "開いているウィンドウをボタンを使って切り替えます。"
+msgstr "توپچىلارنى ئىشلىتىپ ئوچۇق كۆزنەكلەرنى ئۆزئارا ئالماشتۇرسۇن"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "開いているウィンドウをメニューを使って切り替えます。"
+msgstr "menu نى ئىشلىتىپ ئوچۇق كۆزنەكلەرنى ئۆزئارا ئالماشتۇرسۇن"
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
msgid "Panel Manager"
-msgstr "パネルマネージャ"
+msgstr "Panel باشقۇرغۇ"
#~ msgid "_Minimum width:"
#~ msgstr "最小幅(_M):"
More information about the Xfce4-commits
mailing list