[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 97%

Transifex noreply at xfce.org
Sat May 15 16:24:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 8a8c9d2cdd0611829be695ce779a38f3209c2edc (commit)
       from abb9ee42e780c92829046877f4eae0556156b557 (commit)

commit 8a8c9d2cdd0611829be695ce779a38f3209c2edc
Author: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>
Date:   Sat May 15 16:22:44 2010 +0200

    l10n: Updated Turkish (tr) translation to 97%
    
    New status: 78 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po-doc/tr.po |  759 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 373 insertions(+), 386 deletions(-)

diff --git a/po-doc/tr.po b/po-doc/tr.po
index 802686a..4dd44cb 100644
--- a/po-doc/tr.po
+++ b/po-doc/tr.po
@@ -1,436 +1,423 @@
-# Turkish translations for the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Copyright (C) 2008 THE xfce4-screenshooter-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008-2010.
-# Murat Pınar <muratpinar at archlinux.org.tr>, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-15 15:59+0200\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter plugin Turkish translation\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-29 10:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
+"Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:97(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog1.png'; md5=ceb772964fa6ca07e5a09b9b9962ed18"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:169(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-dialog2.png'; md5=fa48885f54ca6ab5dfc980fb216025e0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:260(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-login-dialog.png'; md5=c8102c88e978eb7ef63994f2648f5ae6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:289(None)
+msgid "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
+msgstr "@@image: 'images/xfce4-screenshooter-zimagez-result-dialog.png'; md5=468def960a376d5a856f2fcb3b35daf1"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:12(title)
+msgid "Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Xfce4 Ekran Görüntüsü Eklentisi"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:17(year)
+msgid "2008"
+msgstr "2008"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:18(year)
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:23(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:19(holder)
+msgid "Jérôme Guelfucci"
+msgstr "Jérôme Guelfucci"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:24(holder)
+msgid "Sam Swift"
+msgstr "Sam Swift"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:28(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "Bu dokümanın dağıtımı, kopyalanması ve/veya düzenlenmesi GNU Özgür Belgeleme Lisansı 1.1 sürümü ve daha sonraki sürümleri de dahil olmak üzere, ancak değişmesi imkansız biçimde olmamak kaydı ile serbesttir. Lisansın tamamına <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Özgür Yazılım Vakfı</ulink> sitesinden ulaşabilirsiniz."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:40(firstname)
+msgid "Jérôme"
+msgstr "Jérôme"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:41(surname)
+msgid "Guelfucci"
+msgstr "Guelfucci"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:43(email)
+msgid "jeromeg at xfce.org"
+msgstr "jeromeg at xfce.org"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:47(firstname)
+msgid "Sam"
+msgstr "Sam"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:48(surname)
+msgid "Swift"
+msgstr "Swift"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:50(email)
+msgid "renmush at gmail.com"
+msgstr "renmush at gmail.com"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:55(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter."
+msgstr "Bu rehber Xfce4 Ekran Görüntüsü eklentisinin @PACKAGE_VERSION@ sürümüne ilişkindir."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:61(title)
+msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Xfce4 Ekran Görüntüsü Hakkında"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:63(para)
+msgid "This application allows you to capture the entire screen, the active window or a selected region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken and the action to be performed afterwards: save the screenshot to a PNG file, copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service."
+msgstr "Bu uygulama, tüm ekranın, seçilen bölgenin veya etkin pencerenin ekran görüntüsünü almanızı sağlar. Ekran görüntüsü almadan önce beklenecek süreyi ayarlayabileceğiniz gibi, şu işlemleri de uygulayabilirsiniz: PNG dosyası olarak kaydetme, panoya kopyalama ve başka bir uygulama kullanarak alınan ekran görüntüsünü açma."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:73(para)
+msgid "A plugin for the Xfce panel is also available."
+msgstr "Ayrıca Xfce paneli için bir eklenti de bulunmaktadır."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:80(title)
+msgid "Using the application"
+msgstr "Uygulamayı kullanmak"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:83(title)
+msgid "Via the user interface"
+msgstr "Kullanıcı arabirimi vasıtasıyla"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:85(para)
+msgid "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories\" category of Xfce's main menu."
+msgstr "Uygulamayı çalıştırmak için, Xfce menüsünde yer alan \"Donatılar\" bölümündeki \"Ekran Görüntüsü\" ögesini kullanabilirsiniz. "
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:90(para)
+msgid "This window will be displayed:"
+msgstr "Bu pencere gösterilecektir:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:101(phrase)
+msgid "The window of Xfce4 Screenshooter"
+msgstr "Xfce4 Ekran Görüntüsü penceresi"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:107(title)
+msgid "Region to capture"
+msgstr "Görüntüsü alınacak alan"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:109(para)
+msgid "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set what the screenshot will be taken of:"
+msgstr "<emphasis>\"Görüntüsü alınacak alan\"</emphasis> bölümü, ekran görüntüsünü istediğiniz biçimde almanıza izin verir: "
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
-#, c-format
-msgid "%.2fKb of %.2fKb"
-msgstr "%.2fKb aktarıldı, toplam %.2fKb"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
-msgid "Transfer"
-msgstr "Aktar"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ekran görüntüsü aktarılıyor:</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:64
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
-#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
-#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsü"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsü al"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntüsü alınacak alan</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
-msgid "Entire screen"
-msgstr "Tüm ekran"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781
-#: ../src/main.c:53
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
-msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Tüm ekranın görüntüsünü al"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
-msgid "Active window"
-msgstr "Etkin pencere"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796
-#: ../src/main.c:90
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
-msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Etkin pencerenin ekran görüntüsünü al"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
-msgid "Select a region"
-msgstr "Alan seçimi"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809
-#: ../src/main.c:68
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
-msgstr "Farenin sol tuşuna basılı tutup fareyi hareket ettirerek belirli bir alanı seçip, o alanın ekran görüntüsünü alabilirsiniz."
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
-msgid "Capture the mouse pointer"
-msgstr "Fare imlecini yakala"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824
-msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsünde fare imlecini göster"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntü almadan önce beklenecek süre</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
-msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr "Ekran görüntüsü almayı saniye değerinden geciktir"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
-msgid "seconds"
-msgstr "saniye"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:115(listitem)
+msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it."
+msgstr "\"Tüm Ekran\" ekranda gördüğünüz tüm öğeleri ekran görüntüsüne dahil eder."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:119(listitem)
+msgid "\"Active window\" takes a screenshot of the active window. This will be the one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the one that is active after the delay."
+msgstr "\"Etkin pencere\" kaydetme seçeneğinin yer aldığı menü gösterilmeden önce, o an gösterilen pencerenin ekran görüntüsünü alır. Eğer ekran görüntüsü almayı geciktirme seçeneğini kullanıyorsanız, beklenecek süreden sonra etkin pencerenin ekran görüntüsü alınır. "
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:125(listitem)
+msgid "\"Select a region\" allows you to select a region to be captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, before releasing the mouse button."
+msgstr "\"Alan seçimi\", fare kullanarak seçeceğiniz alan içerisinde yer alan öğeleri ekran görüntüsüne dahil etmenizi sağlar."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:135(title)
+msgid "Capturing the pointer"
+msgstr "İşaretçi yakalanıyor."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:137(para)
+msgid "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to select whether or not the screenshot will include the mouse pointer."
+msgstr "<emphasis>\"Fare imlecini yakala\"</emphasis> seçeneği, ekran görüntüsünün fare imlecine çekip çekmeyeceğini ayarlamanızı sağlar."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:145(title)
+msgid "Delay before capturing"
+msgstr "Ekran görüntüsü almayı geciktir"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:147(para)
+msgid "The <emphasis>\"Delay before capturing\"</emphasis> section allows you to set the delay that will elapse between pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button and screenshot being taken. This delay will allow you to open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the screenshot."
+msgstr "<emphasis>\"Ekran görüntüsü almayı geciktir\"</emphasis> seçeneği, <emphasis>\"Ekran Görüntüsü Al\"</emphasis> düğmesine tıklandıktan sonra belirleyeceğiniz süre kadar beklendikten sonra ekran görüntüsü almanızı sağlar. "
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:159(title)
+msgid "After capturing"
+msgstr "Ekran görüntüsünün alınmasının ardından yapılacak işlemler"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:161(para)
+msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will be displayed:"
+msgstr "<emphasis>\"Tamam\" düğmesine tıklandıktan bir saniye sonra pencere görüntülenmiş olacak:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:173(phrase)
+msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot"
+msgstr "Ekran görüntüsü alındıktan sonraki uygulama penceresi"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:180(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:182(para)
+msgid "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the screenshot."
+msgstr "<emphasis>\"Önizleme\"</emphasis> bölümü, ekran görüntüsünün küçük resmini gösterir."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:189(title)
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Eylem</span>"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:191(para)
+msgid "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should be performed on the screenshot."
+msgstr "<emphasis>\"Eylem\"</emphasis> bölümü, ekran görüntüsü alındıktan sonra yapılacak işlemleri belirlemenizi sağlar."
 
-#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:197(title)
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
-msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Ekran görüntüsünü PNG biçiminde kaydet"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:199(para)
+msgid "The <emphasis>\"Save\"</emphasis> option will save the screenshot to a PNG file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save location, and the name of the file."
+msgstr "<emphasis>\"Kaydet\"</emphasis> seçeneği, ekran görüntüsünü öntanımlı olarak PNG uzantısıyla kaydeder. Seçeneğe tıkladığınıza, kaydetme penceresi açılacak ve bu pencerede, dosya yolunu ve dosya ismini belirtebileceksiniz."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:206(para)
+msgid "Xfce4 Screenshooter is also able to save the screenshot to any remote file system supported by GVfs, such as FTP, SAMBA, SFTP, remote computers accessible via SSH... You just need to connect this remote file system using <emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left column of the save dialog."
+msgstr "Xfce4 Ekran Görüntüsü Uygulaması GVfs tarafından desteklenen FTP, SAMBA, SFTP, SSH gibi uzaktaki dosya sistemlerine ekran görüntüsünü kaydedebilir. Sadece <emphasis>gvfs-connect</emphasis> veya <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> ile bir uzaktaki dosya sistemine bağlanmış olmanız yeterlidir. "
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:218(title)
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Panoya kopyala"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
-msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyalar daha sonra ihtiyaç duyduğunuzda yapıştırmak için kullanabilirsiniz"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:220(para)
+msgid "The <emphasis>\"Copy to the clipboard\"</emphasis> option allows you to paste the screenshot in another application, such as a word processor. This option is only available when a clipboard manager is running."
+msgstr "<emphasis>\"Panoya kopyala\"</emphasis> seçeneği ekran görüntüsünü başka uygulamalara, özellikle kelime işlemcilere yapıştırmanızı sağlar. Uygulamayı kapattığınızda pano geçmişi silinebilir."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
-msgid "Open with:"
-msgstr "Birlikte aç:"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:229(title)
+msgid "Open with"
+msgstr "Birlikte aç"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000
-msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr "Ekran görüntüsünü seçilen uygulama ile açar"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:231(para)
+msgid "The <emphasis>\"Open with\"</emphasis> option saves the screenshot to the system's temporary directory and opens it with the application chosen from the drop-down list. Applications which support images are automatically detected and added to the drop-down list."
+msgstr "<emphasis>\"Birlikte aç\"</emphasis> seçeneği, ekran görüntüsünü sistemin tampon belleğine kaydeder ve harici bir uygulama kullanarak o ekran görüntüsünü açar. Resim dosyalarını açma kapasitesine sahip uygulamalar listede otomatik sıralanmaktadır."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018
-#: ../src/main.c:63
-msgid "Application to open the screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsünü gösterecek uygulama"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:241(title)
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "ZimageZ üzerinde yayınla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032
-#: ../src/main.c:80
-msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "Ekran görüntüsünü ücretsiz resim yükleme servisi ZimageZ servisine aktarır"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Önizleme</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
-msgid "Save screenshot as..."
-msgstr "Ekran görüntüsünü farklı kaydet..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
-#, c-format
-msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "XMLRPC isteği oluşturulurken bir hata oluştu."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
-#, c-format
-msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Veriyi ZimageZ'ye gönderirken bir hata oluştu."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
-#, c-format
-msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "ZimageZ'den gelen yanıtı ayrıştırırken bir hata oluştu."
-
-#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
-#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
-#, c-format
-msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:243(para)
+msgid "The <emphasis>\"Host on ZimageZ\"</emphasis> option allow you to host your screenshot on this free online hosting service, so that you can share it easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails pointing to the full size screenshot."
+msgstr "<emphasis>\"ZimageZ üzerinde yayınla\"</emphasis> seçeneği ekran görüntünüzü, ücretsiz bir resim barındırma servisi olan ZimageZ servisine aktarılmasını sağlar. ZimageZ otomatik olarak ekran görüntünüzün büyük ve küçük önizlemelerini oluşturur."
 
-#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
-msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Bağlantıyı başlat..."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:252(para)
+msgid "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown this dialog:"
+msgstr "<emphasis>\"Ekran görüntüsü al\"</emphasis> düğmesine bastıktan sonra, şu menü gösterilecektir:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
-msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-"user name, passsword and details about the screenshot."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:264(phrase)
+msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ servisine resim aktarma menüsü"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:269(para)
+msgid "If you do not have a ZimageZ user name, you will need to create one on the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ website</ulink>. Several languages are available on this website, you can switch between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start."
+msgstr "Eğer bir ZimageZ hesabınız yoksa, <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ web sitesine</ulink> giderek kendinize bir hesap açabilirsiniz. ZimageZ birden fazla dili desteklemektedir. Bu alandaki tüm bölümleri doldurmanız gerekmektedir. "
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:279(para)
+msgid "The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:"
+msgstr "Aşağıdaki menü ekran görüntüsü, büyük ve küçük önizleme, HTML kodu ve BBCode için gerekli bağlantıları size gösterecektir:"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:293(phrase)
+msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ"
+msgstr "ZimageZ bağlantı adresleri menüsü"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:303(title)
+msgid "Via command line"
+msgstr "Komut satırı vasıtasıyla kullanım"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:305(para)
+msgid "Command line options allow you to take screenshots quickly. They also allow you to configure the Print Screen key on the upper right of most keyboards so that it takes screenshots. To do so, configure the key-bindings of your desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or several of the following options when the Prt Scrn key is pressed."
+msgstr "Komut satırı seçenekleri hızlıca ekran görüntüsü almanızı sağlar. Ayrıca klavyedeki Print Screen tuşuna işlev atamanız için de komut satırı komutlarını kullanabilirsiniz. Bunu yapmak için, masaüstü ortamınızın klavye tuşları bağlayıcıları ile ilgili ayarlarına giriniz ve orada istediğiniz tuş kombinasyonunun xfce4-screenshooter uygulamasını başlatacak şekilde ayarlamasını yapınız. Genelde Prt Scrn tuşu tercih edilir."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:315(title)
+msgid "The command line options"
+msgstr "Komut satırı seçenekleri"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:318(title)
+msgid "The -w option"
+msgstr "-w seçeneği"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:320(para)
+msgid "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the active window."
+msgstr "<emphasis>-w</emphasis> seçeneği etkin pencerenin ekran görüntüsünü almanızı sağlar."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:327(title)
+msgid "The -f option"
+msgstr "-f seçeneği"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:329(para)
+msgid "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the entire screen."
+msgstr "<emphasis>-f</emphasis> seçeneği tüm ekranın ekran görüntüsünü almanızı sağlar."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:336(title)
+msgid "The -r option"
+msgstr "-r seçeneği"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:338(para)
+msgid "The <emphasis>-r</emphasis> option allows you to select a region to be captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, before releasing the mouse button."
 msgstr ""
-"Lütfen <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> kullanıcı hesap bilgilerinizi ve \n"
-"çektiğiniz ekran görüntüsü ilgili açıklamayı aşağıdaki alanlara yazınız."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
-msgid "Check the user information..."
-msgstr "Kullanıcı bilgilerini kontrol et..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Tüm alanları doldurmalısınız.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
-msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "ZimageZ servisine giriş yap..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
-msgstr "ZimageZ den beklenmeyen cevap alındı. Ekran görüntüsü gönderilemedi."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Girmiş olduğunuz kullanıcı adı ve parola birbirini tutmuyor. Lütfen tekrar deneyin.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
-msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Ekran görüntüsünü gönder..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
-#, c-format
-msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "Ekran görüntüsü aktarılırken bir hata meydana geldi."
-
-#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
-msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "ZimageZ oturumunu kapat... "
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ için ekran görüntüsü detayları"
-
-#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
-msgid "User:"
-msgstr "Kullanıcı Adı:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
-msgstr "Zimagez kullanıcı adınız, eğer henüz bir kullanıcı oluşturmamışsanız yukarıdaki bağlantıyı kullanarak oluşturabilirsiniz"
-
-#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
-msgid "The password for the user above"
-msgstr "Kullanıcı parolanız"
-
-#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
-msgid "Title:"
-msgstr "Başlık:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Ekran görüntüsü için isim, ZimageZ üzerinde ekran görüntüsü gösterilirken kullanılacaktır"
-
-#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
-msgid "Comment:"
-msgstr "Yorum:"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Ekran görüntüsü için yorum, ZimageZ üzerinde ekran görüntüsü gösterilirken kullanılacaktır "
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Tam boy resim</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Büyük önizleme resmi</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Küçük önizleme resmi</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ üzerindeki ekran görüntüm"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Bağlantılar</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tam boyut için kullanılacak önizleme resmi kodu</span>"
-
-#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
-msgid "BBCode for forums"
-msgstr "Forumlar için BBCode"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Durum</span>"
-
-#. Open Link
-#: ../lib/sexy-url-label.c:176
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Bağlantıyı Aç"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../lib/sexy-url-label.c:188
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Bağlantı Adresini Kopya_la"
-
-#: ../src/main.c:48
-msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsü almayı saniye değerinden geciktir"
-
-#: ../src/main.c:58
-msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsünde fare imlecini göster"
-
-#: ../src/main.c:75
-msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "Ekran görüntüsünün kaydedileceği dizin"
-
-#: ../src/main.c:85
-msgid "Version information"
-msgstr "Sürüm bilgisi"
-
-#: ../src/main.c:134
-#, c-format
-msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr "Çakışan ayarlar: --%s ve --%s aynı anda kullanılamaz.\n"
-
-#: ../src/main.c:136
-#, c-format
-msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
-msgstr "--%s ayarı sadece --fulscreen, --window ya da --region seçmeleri doldurulduğunda kullanılabilir. Görmezden gelindi.\n"
-
-#: ../src/main.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:347(title)
+msgid "The -d option"
+msgstr "-d seçeneği"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:349(para)
+msgid "The <emphasis>-d</emphasis> option followed by a positive integer allows you to set the delay before taking the screenshot when the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "<emphasis>-d</emphasis> seçeneği ekran görüntüsü almadan önce beklenecek süreyi belirlemenizi sağlar. <emphasis>-f</emphasis>, <emphasis>-w</emphasis> veya <emphasis>-r</emphasis> seçenekleri ile birlikte kullanılabilir."
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:359(title)
+msgid "The -s option"
+msgstr "-s seçeneği"
+
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:361(para)
+msgid "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing folder allows you to set where the screenshots are saved. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
 msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Uygun komut satırı seçeneklerini görmek için, %s --help komutunu deneyiniz.\n"
 
-#: ../src/main.c:282
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr "%s geçerli bir dizin değil, öntanımlı dizin kullanılacak."
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:371(title)
+msgid "The -o option"
+msgstr "-o seçeneği"
 
-#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
-#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Tüm ekranın, etkin pencerenin veya belirli bir alanın ekran görüntüsünü alır"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:373(para)
+msgid "If the <emphasis>-o</emphasis> option is given, followed by an application name, the screenshot will be saved to the system's temporary directory and opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "<emphasis>-o</emphasis> seçeneği, ekran görüntüsünü açacak uygulama ile birlikte verildiğinde, görüntüyü tampon belleğe kaydedip parametre olarak belirtilmiş uygulama ile açar. <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> veya <emphasis>-r</emphasis> seçenekleri ile birlikte kullanılabilir."
 
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Resim.png"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:385(title)
+msgid "The -u option"
+msgstr "-u seçeneği"
 
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "resim-%d.png"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:387(para)
+msgid "If the <emphasis>-u</emphasis> option is given, the screenshot will be hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given."
+msgstr "<emphasis>-u</emphasis> seçeneği, ekran görüntüsünü ZimageZ servisine aktarmanızı sağlar. Daha fazla ayrıntı için üste bakınız. <emphasis>-w</emphasis>,<emphasis>-f</emphasis> veya <emphasis>-r</emphasis> seçenekleri ile birlikte kullanılabilir."
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Görüntü alındıktan sonra</"
-#~ "span>"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:400(title)
+msgid "Using the Xfce panel plugin"
+msgstr "Xfce panel eklentisini kullanma"
 
-#~ msgid "Show the save dialog"
-#~ msgstr "Kaydetme penceresini göster"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:403(title)
+msgid "Adding the plugin"
+msgstr "Eklentiyi eklemek"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaydetme penceresi dosya adını ve dosya konumunu değiştirmenizi sağlar"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:405(para)
+msgid "To add the plugin to the panel, right click on the panel and select <emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>\"Screenshot\"</emphasis>, and add it."
+msgstr "Eklentiyi panele eklemek için, panele sağ tıklayıp, <emphasis>\"Yeni Öğeler Ekle\"</emphasis> seçeneğine tıklamanız gerekmektedir. Açılan listeden <emphasis>\"Ekran Görüntüsü\"</emphasis> ögesini seçmeniz yeterlidir."
 
-#~ msgid "Close the application"
-#~ msgstr "Uygulamayı kapat"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:413(title)
+msgid "Configuring the plugin"
+msgstr "Eklenti yapılandırma"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer işaretlenmemişse, belli bir sıra dahilinde ekran görüntüleri "
-#~ "alındıktan sonra ana pencere tekrar gösterilecektir"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:415(para)
+msgid "You can configure how screenshots are taken by right clicking on the plugin and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog similar to the dialog of the main application will appear. Please have a look above for the different preferences."
+msgstr "Ekran görüntüsünün nasıl alınacağına ilişkin ayarları, panele eklediğiniz öğeye sağ tıklayıp <emphasis>\"Özellikler\"</emphasis> seçeneğinden yapabilirsiniz. Eklenti,  esas uygulamaya benzer bir menü sunmaktadır. "
 
-#~ msgid "Default save location"
-#~ msgstr "Öntanımlı kaydetme yeri"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:425(title)
+msgid "Using the plugin"
+msgstr "Eklentiyi kullanmak"
 
-#~ msgid "Set the default save location"
-#~ msgstr "Öntanımlı kaydetme dizini"
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:427(para)
+msgid "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel on the plugin button to switch between the different regions to be captured."
+msgstr "Ekran görüntüsü almak için eklentiye tıklayın. Eklenti düğmesi üzerinde fare tekerini kullanarak alınacak ekran görüntüsünün çözünürlüğünü belirleyebilirsiniz."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2009"
 
 #~ msgid ""
-#~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
-#~ " The screenshot could not be uploaded."
+#~ "If activated on build, you can also host your screenshots on <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>, a free online "
+#~ "image hosting service. The CURL and XMLRPC-C libraries are required."
 #~ msgstr ""
-#~ "XML değişimi sırasında bir hata oluştur: %s (%d).\n"
-#~ " Ekran görüntüsü aktarılamadı."
+#~ "Eğer inşa sırasında etkinleştirilmişse, ekran görüntülerinizi <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink> isimli ücretsiz "
+#~ "resim barındırma servisinde yayınlayabilirsiniz. Bu özellikten "
+#~ "yararlanabilmek için CURL ve XMLRPC-C kitaplıklarının sisteminizde "
+#~ "bulunması gerekmektedir."
 
-#~ msgid "Do not display the save dialog"
-#~ msgstr "Kaydetme penceresini gösterme"
+#~ msgid ""
+#~ "The <emphasis>\"Show the save dialog\"</emphasis> option is described "
+#~ "below, in the <emphasis>\"Action\"</emphasis> section."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>\"Kaydetme penceresini göster\"</emphasis>  seçeneği aşağıda "
+#~ "<emphasis>\"Eylem\"</emphasis> kısmında açıklanmaktadır. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
-#~ msgstr "Tüm ekranın görüntüsünü al"
+#~ msgid ""
+#~ "The <emphasis>\"Close the application\"</emphasis> option allows you, if "
+#~ "unchecked, to take several screenshots in a row. If checked, the "
+#~ "application will be closed once the screenshot has been taken and the "
+#~ "action you selected executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>\"Uygulamayı kapat\"</emphasis> seçeneği eğer işaretlenmemişse "
+#~ "birden fazla ekran görüntüsü almanızı sağlar. İşaretlenmiş ise, ekran "
+#~ "görüntüsü yapmış olduğunuz tercihe göre alınacak ve uygulama "
+#~ "kapatılacaktır. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
-#~ msgstr "Ekran görüntüsünü gösterecek uygulama"
+#~ msgid ""
+#~ "The <emphasis>\"Save in\"</emphasis> option will save the screenshot to a "
+#~ "PNG file. If you don't check the <emphasis>\"Show the save dialog\"</"
+#~ "emphasis> checkbox in the <emphasis>\"After capturing\"</emphasis> "
+#~ "section, the screenshot will be saved to the folder on the right after "
+#~ "you press the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, without showing any "
+#~ "save dialog. Otherwise, a save dialog will be displayed, which also shows "
+#~ "a preview of the screenshot. You will then be able to set the save "
+#~ "location, and the name of the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>\"Buraya Kaydet\"</emphasis> seçeneği ekran görüntüsünü PNG "
+#~ "biçiminde kaydeder. <emphasis>\"Kaydetme penceresini göster\"</emphasis> "
+#~ "seçeneğini işaretlemezseniz, ekran görüntüsü, <emphasis>\"Görüntü "
+#~ "alındıktan sonra\"</emphasis> kısmında yer alan, ekran görüntüsünün "
+#~ "kaydedileceği dizine kaydedilir. Eğer işaretlemişseniz, kaydetme "
+#~ "penceresi, önizleme resmiyle birlikte gösterilecektir."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the save dialog"
-#~ msgstr "Kaydetme penceresini gösterme"
+#~ msgid ""
+#~ "The <emphasis>-s</emphasis> option followed by the path to an existing "
+#~ "folder allows you to set where the screenshots are saved. This option "
+#~ "only has an effect if the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</"
+#~ "emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given. Combined with "
+#~ "the <emphasis>-h</emphasis> option (see below), it can be used to save a "
+#~ "file to a given path, without showing any save dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>-s</emphasis> seçeneği komutla beraber verilen dizin içerisine "
+#~ "ekran görüntüsünü kaydetmenizi sağlar. <emphasis>-w</emphasis>,<emphasis>-"
+#~ "f</emphasis>,<emphasis>-r</emphasis> seçenekleri ile kullanılabilir. "
 
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "Öntanımlı kaydetme yeri:"
+#~ msgid "The -h option"
+#~ msgstr "-h seçeneği"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
+#~ "If you give the <emphasis>-h</emphasis> option, the screenshot will be "
+#~ "saved without showing any save dialog. This option only has an effect if "
+#~ "the <emphasis>-f</emphasis>, the <emphasis>-w</emphasis> or the "
+#~ "<emphasis>-r</emphasis> option is given. The <emphasis>-s</emphasis> "
+#~ "option allows you to set the save location if needed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Seçildiği takdirde, ekran görüntüsü sağ kısımda belirtilen dizine "
-#~ "kaydedilecektir"
+#~ "<emphasis>-h</emphasis> seçeneği ekran görüntüsünü herhangi bir kaydetme "
+#~ "penceresi göstermeden kaydetmenizi sağlar. <emphasis>-w</emphasis>,"
+#~ "<emphasis>-f</emphasis><emphasis>-r</emphasis> ve <emphasis>-s</emphasis> "
+#~ "seçenekleri ile birlikte kullanılabilir."
+
+#~ msgid "Using the plugin for the Xfce panel"
+#~ msgstr "Xfce panel eklentisi vasıtasıyla kullanmak"
+
+#~ msgid "Setting the plugin up"
+#~ msgstr "Eklentiyi ayarlamak"
+
+#~ msgid "To take a screenshot, just click on the plugin."
+#~ msgstr "Ekran görüntüsü almak için eklentiye tıklamanız yeterlidir."



More information about the Xfce4-commits mailing list